ПЕРЕЛІК ДИСЦИПЛІН:
  • Адміністративне право
  • Арбітражний процес
  • Архітектура
  • Астрологія
  • Астрономія
  • Банківська справа
  • Безпека життєдіяльності
  • Біографії
  • Біологія
  • Біологія і хімія
  • Ботаніка та сільське гос-во
  • Бухгалтерський облік і аудит
  • Валютні відносини
  • Ветеринарія
  • Військова кафедра
  • Географія
  • Геодезія
  • Геологія
  • Етика
  • Держава і право
  • Цивільне право і процес
  • Діловодство
  • Гроші та кредит
  • Природничі науки
  • Журналістика
  • Екологія
  • Видавнича справа та поліграфія
  • Інвестиції
  • Іноземна мова
  • Інформатика
  • Інформатика, програмування
  • Юрист по наследству
  • Історичні особистості
  • Історія
  • Історія техніки
  • Кибернетика
  • Комунікації і зв'язок
  • Комп'ютерні науки
  • Косметологія
  • Короткий зміст творів
  • Криміналістика
  • Кримінологія
  • Криптология
  • Кулінарія
  • Культура і мистецтво
  • Культурологія
  • Російська література
  • Література і російська мова
  • Логіка
  • Логістика
  • Маркетинг
  • Математика
  • Медицина, здоров'я
  • Медичні науки
  • Міжнародне публічне право
  • Міжнародне приватне право
  • Міжнародні відносини
  • Менеджмент
  • Металургія
  • Москвоведение
  • Мовознавство
  • Музика
  • Муніципальне право
  • Податки, оподаткування
  •  
    Бесплатные рефераты
     

     

     

     

     

     

         
     
    Категорія другорядного члена речення
         

     

    Іноземна мова

    Категорія другорядного члена речення

    Л. В. Щерба зазначав, що "Існування будь-якої граматичної категорії зумовлюється тісним, нерозривно зв'язком її змісту і всіх її формальних ознак. Не бачачи змісту, не можна встановлювати формальних ознак, оскільки невідомо, означають вони щось, а відповідно, чи існують вони як такі, і чи існує сама категорія "[1, 65].

    синтаксично категорія другорядних членів речення1, теоретичне обгрунтування якої склалося історично у традиційній лінгвістиці, сьогодні потребує нового переосмислення. Пов'язано це з тим, що поняття другорядних членів речення намагаються замінити або й відкинути взагалі на тій підставі, що воно не відображає суті синтаксичних явищ у реченні, а самі члени речення не завжди однозначно відображають семантичні його аспекти. Еклектізм членів речення виявляється у своєрідній їх асиметрії щодо змістових компонентів його структури. Ще більше заперечення статусу другорядних членів речення викликало розмежування і вивчення формальної і змістової сторін як автономних. Багатоаспектність речення як найвищої сінтаксічної конструкції водночас сприяє чіткішому осмисленню формально-граматичної і функціональної природи категорії членів речення взагалі.

    Ахіллесовою п'ятою традиційної теорії членів речення було намагання виробити їх класифікацію з урахуванням якогось одного критерію - чи то формально-граматичного, чи семантико-синтаксичного без урахування взаємозумовлюваної їхньої природи. Відповідно випадки невідповідності форми і змісту члена речення, відсутність чітко закріпленої форми за тим або тим членом речення і синкретизм їхньої семантики викликають або ж заперечення категорії другорядних членів, або її суттєву перебудову. Уже в традиційній лінгвістиці суперечки стосувалися труднощів диференціації другорядних членів речення, що очевидно призвело до фактичного їх заперечення у [2] (та [3]) (за ред. Н. Ю. Шведової) 2. Сучасна лінгвістична теорія центром перегляду загальної теорії членів речення обирає й головні члени речення, і найперше, підмет. Зацікавлення семантикою речення, виділення та аналіз засобів вираження в реченні семантичного суб'єкта у формах непрямих відмінків показали, що підмет начебто може бути виражений і непрямим відмінком. Однак тут не враховано синкретизм тих словоформ у непрямих відмінках, які передають суб'єктну семантику, а підмет семантично не виявляє лише значення агенса (діяча).

    Т. П. Ломтєв поняття членів речення замінює поняттям позіційної значущості, позиції, позіційної ланки у структурі речення, яку займає певна словесна форма, і речення відповідно являє собою "структуру позицій, які займають у ньому словесні форми ... "[4, 44]. Однак при цьому визначаються головні і другорядні позиції, повнозначні і неповнозначні, залежні і незалежні. Такий погляд видається коректним і показує намагання виявити позиційну структуру будь-якого речення з урахуванням причин, що спричиняють ту чи іншу позицію словоформи у загальній семантико-сінтаксічній структурі речення.

    вбачаючи наступність та еволюційність теорії сінтаксемного аналізу стосовно теорії членів речення, А. М. Мухін вважає, що за поняттями синтаксеми і члена речення стоять діскретні одиниці, що виділяються в реченні на основі характеру синтаксичних зв'язків. Синтаксеми - це елементарні, тобто синтаксично неподільні одиниці у структурі речення, тоді як члени речення можуть бути синтаксично членованімі [5, 21-22]. Члени речення часто втрачають свій внутрішній розподіл на головні і другорядні, коли встановлюється їхня синтаксично семантика. Вони часто передають тотожні синтаксичні значення3, через що у поняттях головних і другорядних членів речення поєднуються різні синтаксичні одиниці, що мають свої змістові і формальні ознаки: з одного боку, ядерні і неядерні компоненти речення, з другого - синтаксеми. Перші складають поверхневу структуру речення, другі -- його глибинну структуру [6, 99-100]. Послідовне розмежування і виділення двох уже родів елементарних синтаксичних одиниць у реченні дає можливість аналізувати їх у єдності змістових і формальних їхніх властивостей. Змістовою особливістю синтаксеми виступає сінтаксіко-семантична її ознака, змістовою властивістю члена речення - чисто синтаксично, не пов'язана буквально з позначенням явищ позамовної дійсності [Див.: 5, 23; 7, 124]. Розподіл синтаксичних ролей між членами речення і синтаксеми показує, що вони перебувають у своєрідних системних відношеннях у позіційній структурі речення і стосуються його ядерної і периферійної площини. На цій основі можна визначити два типи речень, враховуючи наявність у їхній поверхневій структурі двох або одного ядерного компонента. Водночас серед тих та інших закономірно виділяти поширені і непошірені, а враховуючи сінтаксіко-семантичні типи синтаксем і їх варіантні моделі у цих позиціях, розрізняти основні структурно-семантичні типи речень.

    Позиція другорядного члена речення визначається щодо головних членів речення. Змістовою ознакою у таких позиціях є периферійна синтаксично функція, що зумовлюється підрядним зв'язком з головними членами (підметом і присудки) або з іншим другорядним членом та граматичних центром односкладного речення. Диференційними формально-граматичними ознаками другорядних членів речення виступають сила і характер підрядного зв'язку. На цій підставі уже в класичній лінгвістиці були спроби не диференціювати сильного і слабкого керування, а визначати керованими всі форми залежних відмінків [8, 113], по суті, відмовляючись від визнання необхідного підрядного зв'язку при так званих перехідних дієсловах і відносно слабкого при неперехідніх4.

    Однак збереження для наукового пояснення категорії перехідності/неперехідності по-суті заперечує категорію валентності, що характеризує не лише Дієслівні предикати, тому перехідність, гадаємо, не виявляється у морфологічній структурі дієслова, а поглинається іншою категорією з синтаксично домінантою - валентністю.

    Категорія другорядного члена речення своїми формально-граматичними ознаками виявляється як неоднорядна величина. Врахування і виділення характеру синтаксичного зв'язку другорядних членів на основі підрядного підпорядкування іншим компонентам у позіційній структурі речення показують, що такий зв'язок може бути пріслівнім і непріслівнім. Останній визначає підпорядкування другорядного члена реченнєвотвірному (двоскладному чи односкладному) ядру, а не окремому компонентові його структури.

    Пріслівні компоненти речення (як правило, означення, додатки) залежать від окремого слова у реченні і мають набагато тісніший, порівняно з непріслівнімі, характер синтаксичного зв'язку, зумовлюваній в основному лексичним потенціямі граматично панівного слова. Інколи це приводить до пояснення типового пріслівного зв'язку керування як несінтаксічного, а лексичного, фразової розширення дієслова, яке утворює комплементі фрази [Див.: 6, 153-156]. Різновид сильного керування як вияв категорії підрядності справді грунтується на утворенні комплетівніх фраз і зумовлюється лексичним інтенціямі граматично панівних компонентів уже на рівні словосполучення як міжрівневої сінтаксічної одиниці. Фактично усі пріслівні другорядні члени речення є проекцією словосполучень на формально-граматичну структуру речення. У цьому плані показовим є затухаючими керування через інфінітив як Дієслівний іменник (або іменнікове дієслово), напр.: прийшов на зустріч - прийшов зустрітись; домовився про роботу ® домовився працювати, вдався до переконання - вдався переконати.

    Отже, другорядні члени речення реалізуються у двох основних субпозіціях - пріслівній і детермінантній. Пріслівна субпозіція в реченні, по суті, відображає структуру словосполучення - ніжчерівневої одиниці, яка перетворюється у Бінарний компонент речення. Воно передбачає дві позиції - основну і залежну. Основна позиція визначається на основі лексико-граматичних інтенцій опорного компонента і регулюється підкатегоріямі підрядності - керуванням (безпосереднім та опосередкованим), узгодженням, кореляцією. Залежно від типу зв'язку виділяється основна позиція дієслова, іменника, прикметника. Основна позиція морфологізованого прислівника виникає (надзвичайно добре, зовсім погано) як чиста модифікація його загальної семантики, бо сам прислівник знаходиться, як правило, у детермінантній площині речення і "не може поширюватися залежними членами "[9, 20]. Номінативна функція словосполучень у структурі речення визначається номінатівною природою повнозначних частин мови, а функція залежних компонентів, що реалізують підрядність як формально-граматичну категорію і формують структурні властивості речення, перебуває у залежності від сінтаксічної функції самостійних членів реченнєвотвірного ядра. Характерно, що сполучуваність слова і форми слова на рівні словосполучень не приводить до утворення комунікативної одиниці, оскільки така формально-граматична категорійна функція, викликана підрядним типом зв'язку, на змістовому рівні не викликає інших граматичних ознак, які мали б реченнєвотвірній статус. Субпозіційна ж характеристика другорядного члена речення у загальній його структурі і пріслівна позиція акумулюють вираження реченнєвих категорій семантико-синтаксичного виміру. Так, при сильному характері вияву категорії підрядності, коли опорним компонентом (його лексико-граматична природою) вимагається залежний компонент у певній відмінковій формі, стає можливим окреслення семантико-сінтаксічної категорії об'єктності, її інваріантного значення, напр.: Ой мостили на Росаві мости тулуба, засівали чисте поле густо головами (П. Куліш); Більше тебе не буде. Завтра на цій землі інші ходитимуть люди, інші кохатімуть люди - добрі, ласкаві, злі (В. Симоненко); блакить мою душу обвіяла ... (П. Тичина).

    З послабленням сили зв'язку керування, його загасання, виникають інші (слабокеровані) форми відмінків, які займають, на відміну від знахідного об'єктного (центральна позиція серед субпозіцій другорядних членів), напівперіферійні і периферійні позиції. Вони створюються іншими відмінковімі і прійменніково-відмінковімі формами через напівсільне, напівслабке і слабке керування [Див.: 9, 22]. Порівняймо: Ніклі трави жалощами, гнулося дерево з туги (П. Куліш). Бо ти на землі - людина ... (В. Симоненко). Тут у першому маємо слабке керування (жалощами) і напівслабке (з туги), а в другому - детермінантній (непріслівній) зв'язок (на землі) з реченнєвотвірнім ядром ти - людина.

    Детермінантна субпозіція (непріслівна) другорядних членів речення характеризується слабким підрядним зв'язком з граматичними основою речення у формі прилягання. Детермінантні члени речення репрезентують синтетичними й аналітичними пріслівніковімі (прійменніково-відмінковімі формами), що передають адвербіальні значення. Аргументований видається трактування детермінантної субпозіції як постійно периферійної, бо кожен з детермінантніх компонентів є ні більш центральним, ні більш періферійнім [9, 20]. За наявності кількох детермінантніх членів вони займають лише більш чи менш віддалені, але постійно периферійні позиції на лінійній осі реального часу речення.

    Таким чином, детальний розгляд онтологічної природи словосполучення і речення як двох синтаксичних одиниць-конструкцій показує, що характер словосполучніх і реченнєвих синтаксичних зв'язків виступає взаємопов'язанім і системно зумовлюванім, і взаємодіючім. Серед другорядних членів речення визначаються такі, які формуються як його формально-синтаксичні компоненти на основі ускладнення (розширення) речення через словосполучні зв'язки залежних підрядних непредікатівніх форм. Їхня природа чітко диференційована сінтаксіко-семантичними функціями і характером та силою пріслівного підрядного зв'язку. Самі ж функції другорядних компонентів цього різновиду залежать від морфологічної природи головних членів речення, які формують його структурно-граматичну основу. Їх поява на основі сили підрядного зв'язку не змінює структурно-граматичного типу речення, бо не стосується способів вираження предікації, але модіфікує семантико-синтаксичні параметри речення і репрезентує категорії семантико-синтаксичного спрямування, які розширюють змістові параметри реченнєвої моделі. Напр.: Вростаю у небо високе, Де зорі - жовті джмелі, І чую: пульсують кроки У тіло моє з землі (В. Симоненко). Показовим у цьому прикладі є можливе трансформаційне перетворення - І чую пульсування кроків у тіло моє з землі, де віддієслівній іменник ще зберігає сильний керований зв'язок, але прійменніково-відмінкові форми "переводяться" в аналітичні прислівники і зумовлюються детермінантнім характером їх як другорядних членів речення з фактичною зміною зв'язку - власне керування на прилягаючих керування (відмінкове прилягання), яке стає ланкою переходу пріслівного керування у реченнєвій детермінантній зв'язок і набуття статусу самостійного розширюючи компонента з перспективою додаткової предікатівної його функції, пор.: Під моїм вікном дуб шумить всю ніч (П. Тичина) і Дуб - під моїм вікном, він шумить всю ніч .., де у іншому вторинна детермінантна позиція першого стає центральнореченнєвотвірною, але морфологічно нейтралізованою.

    Порівняно слабкий з семантичного боку Підрядний зв'язок спостерігаємо у формі узгодження, що диференціює означення як другорядний член речення у загальній категорії другорядних членів.

    Типовою формою узгодження є синтаксично співвідношення опорних елементів як лексико-граматичних класів слів із залежними лексико-граматичними класами прикметників. Наприклад: Тим часом у Кондратова хлівчіку місячними ночами віспівував рубанок, пахла деревієм суха дубова стружка, веселенько цібеніло через шалівку каганчікове світло ... (Григір Тютюнник); Дзвенить у зорях небо чисте, палає синім льодом шлях (Д. Павличко). Така форма зв'язку властива більшості флективна мов, тому є підстави виділяти категорію означення серед інших категорій формально-граматичного аспекту речення. Визначаючи характер узгодження, О. І. Смирницький відзначав, що "такий зв'язок начебто попередньо даний, готовий. Для цього характерним є те, що він утворює такі сполуки, які в реченні виступають як цілісні одиниці, як цілісні комплекси, що включаються у речення в збірному готовому вигляді ". І далі: "Однак, реалізуючись в реченні, атрибутивна фраза не виступає в ньому як" один комплексний член "[10, 174, 175]. Водночас відзначають, що об'єднання суттєво відмінних мовних явищ у понятті "означення" як другорядного члена речення має умовний характер5. Якщо незаперечним є вирізнення прикметникових означення при іменних компонентах його структури (у пріпідметовій чи прідодатковій позиції), то явно умовним буде визначення означення у формах відмінковіх, прійменніково-відмінковіх, формі інфінітіва. Якщо перші поєднані формою узгодження, то другі мають форму напівслабкого керування, кореляції, прилягання. Проте характер зв'язку лише уподібнює формальну специфіку категорії означення і категорії додатка як підкатегорій загальної категорії диференційованого другорядного члена речення6.

    Основна категорійна значущість носіїв категорії означення (як підкатегорії), зважаючи на їхню синтаксичну формальну омонімію, регулюється глибинною семантикою, а отже, виявляється на рівні синтаксеми. Можна думати, що формальна природа неузгоджених означень нівелюється в порівнянні з типовими формами вираження непрямого додатка. Але прісубстантівна субпозіція таких омонімічніх форм у реченні й можливості трансформаційних і транспозіційніх перетворень підтверджують категорійній статус означення як підкатегорії другорядного члена речення. "Означеність" імені передбачає не лише якісний, але й відносний та прісвійній характер, а також означеність іншим іменем, яке виступає не кваліфікатором ознаки, а невласне-означальнім показником, через якого "приписується" невласне-ознака означуваному компонентові, напр.: Ми - це народу одвічне лоно, Ми - океані вселюдський сім'я (В. Симоненко); То буде сон ... і нам присниться тато ... А тату - ми, стежиною йдучи ... А хаті - хата, нашій хаті - хата Під крапеліною з хмарини уночі (М. Вінграновський); А тут тобі і нате: молочай При березі, в камінні, на порогах (М. Вінграновський).

    Невласне-ознака іменнікового члена речення виникає за місцем і часом, з?? метою чи призначенням, за стосункам до іншого предмета чи особи; типовою формою таких невласне-означальніх компонентів у структурі речення виступають непрямі безпрійменнікові і прійменнікові відмінки, які знаходяться у невласне-пріслівній позиції і не виражають об'єктно-суб'єктних, інструментальних значень, неозначена форма дієслова, позбавлена семантичної домінанти власне-дії та мети дії, прислівник, зрідка дієпріслівнік, напр.: Хороший, як Микитина свита навиворіт (Укр. присл.); опадають черемхи цвіт (В. Сосюра); А хата через дорогу стояла пусткою (Є. Гуцало); Малі, без голосу, у ніч летіли птиці (М. Вінграновський); І сниться каченяті сон, солодкий сон при мамі (М. Вінграновський); Верни до мене, пам'яте моя, нехай на серце ляже вагою моя земля з Рахманний журбою (В. Стус).

    неузгоджені означення - дуже продуктивна категорія сучасної української мови. Вона представлена у сучасній українській мові системою умовно керованих і прилягаючих компонентів у типових формах іменніковіх і прійменніково-відмінковіх конструкцій, семантика яких розвинулася на грунті об'єктних та обставини значень як значень вихідних (первинних) моделей. За характером синтаксичного зв'язку з означуванім словом їх умовно можна поділити на керовані і прілягаючі, але форма керування у них відображає вторинне значення і є фактично прилягаючих.

    Однак твердження про те, що означення у системі членів речення займає найнижчий щабель (порівняно з додатком і обставиною), оскільки стосується лише рівня словосполучення [11, 222-223], видається не зовсім коректним. Інша справа, що такі, особливо форми неузгоджених означень, реченнєві компоненти стосовно рівня синтаксичного зв'язку є синтаксично нерегулярними і відображають складніший спосіб взаємодії елементів у реченні7.

    До особливого різновиду категорії означення належить прікладка. Це означення у формі іменника чи іменнікового словосполучення, форми яких корелюють з означуванім іменником. Специфічною властивістю означення-прікладкі є означуваність у формі іменника, який виступає другою назвою8. У семантиці прікладкового означення важливим є компонент номінації (означуваній іменник) і компонент власне-означення, які нелегко розрізняються уже навіть тому, що їхні позиції не є регулярними. Прікладка може передувати іменнікові і знаходитися в постпозіції, напр.: Прішерхла тиша - сіра миша - у жовто-білих комишах; І сизий цап - іранський шах - Прішерхлу тишу тихо лиже (М. Вінграновський); Ось як під вітром поволі поводить плечем Жінка-трава (Л. Таран); Моя ви пам'ять степу-ковили, Зорі червоний голос і свободи (М. Вінграновський); І цілували наші губи Вдова-Любов, Вдова-Життя (М. Вінграновський). Це пояснюється, очевидно, й тим, що дуже часто неузгоджені означення утворюють з означуванім словом семантично образну єдність і, на відміну від додатка чи обставини, входять у склад того члена речення, який означують, напр.: Ці груди болю, біль грудей, застрашеніх страждань - нема їм жодних панацеї, все поглинає Хлань (В. Стус); На золоту солому лягає червінь дня (В. Стус) і відокремлюються (Мов струни, червоні стовбури високих сосон Д. Павличко). Туга і ясна, мов калина-дитина, горить горобина, горить горобина. Бо ж пальці піаніста-віртуоза Копітама людського глум топтали, Бо ж диригентсько жест тобі покручем у покруч-дерево вітрами Малоросії (І. Драч); Він Пушкіна, вигнанця, приймав колись (М. Рильський). Відокремлена прікладка належить до категорій ускладненого речення і передає вторинне предикативні значення, супроводжуючи власне-ознаку предиката.

    При розмежуванні прікладкі і прікладкового іменника найчастіше вдаються до семантики (лексико-семантичних і лексико-граматичних значень поєднуваніх слів). Прікладкою виступає, як правило, власна назва, коли корелюють загальні і власні назви, наприклад: лікар Кречет, професор Зінченко, річка Дніпро, озеро Світязь. За кореляції загальних назв прікладкою виступають образні, метафорічні означення-назви, родові щодо видових (Дніпро-річка), рідше видові щодо родових (річка Стир), що означують особу за місцем проживання, чи родом занять (дівчина-лучанка, робітник-сталевар), за віком, (хлопець-підліток), професією (лікар-терапевт), національністю (дівчина-молдаванка, дівчина-циганка), соціальним станом (дівчина-селянка), предмет чи особу за якісними прикметами (дуб-велетень, юнак-богатир) тощо. До категорії прікладкі належать і власні назви установ, періодичних видань, промислових виробів, творів мистецтва тощо, наприклад: слухати "Полонез Огінського", газета "Волинь", підприємство "Волтекс", фірма "Торчин-продукт".

    Поєднання означуваного імені та прікладкі може бути настільки міцним, що вони виступають як нерозчленованій компонент речення (вагон-ресторан, ліжко-диван, крісло-диван тощо). Напр.: Крім холодильника, є у мене ще диван-ліжко, але я на ньому не сплю ... (Григір Тютюнник).

    Означення як формально-синтаксичну Підкатегорія другорядного члена речення має трирівневу формальну площину: центральну ланку становить означення прикметникових (дієпрікметнікового) типу, періферійну-неузгоджене означення, означення-прікладка, найперіферійнішу - означення у формі інфінітіва. Всі форми означень виявляються у реченні і становлять похідні величини реченнєвотвірніх процесів, зумовлюваніх розширенням структурних моделей речення, спрямованих на ускладнення. Ускладнення вихідної (первинної) моделі зумовлюється віддаленням другорядного члена речення стосовно граматичного ядра і регулюється іншими категорійнімі аспектами речення, серед них - семантико-граматична категорією напівпредікатівності.

    До особливої підкатегорії другорядного члена речення належить обставина. Специфікою обставини виступає форма її зв'язку, як правило, прилягання обставиною компонента до прісудкового слова чи ознакове. Семантична специфіка обставини полягає в позначенні ознаки НЕ предметів, а інших ознак чи спосіб їх вияву в реченні (інтенсивність, час, місце, умови, за яких реалізується ознака чи всупереч яким вона постає, причини їх тощо). Дуже широка гама семантичних відтінків обставини робить цей другорядний член речення дуже ємним, а спосіб синтаксичного зв'язку (в одному випадку зумовлюваній валентністю дієслова, а іншому не зумовлений нею) утворює нерівнорядну граматичну підкатегорію серед підкатегорій другорядного члена речення.

    Розглянемо деякі спеціальні риси обставин. Питання обставини перенесено в граматику із середньовічної риторики, у якій розрізнялося сім "обставин речей": persona, res, locus, causa, tempum, modus, facultas (materia) [Див. 12, 72, 77].

    Широка гама значеннєвіх відтінків, зв'язок у формі керування і прилягання викликали пояснення обставин як досить невизначених категорійних одініць9.

    Це призвело і до заперечення категорії обставини взагалі на тій підставі, що розмежування лексичного і синтаксичного рівнів передбачає визначення природи як лінгвістичних зв'язків, так і відповідних елементів (елементарних одиниць). А саме це зумовлює поглиблене вивчення всіх типів зв'язків як у формах словосполучень, так і в структурі речень. Такими одиницями, які адекватно відображають взаємодію суті лінгвістичних зв'язків і природи відповідних лінгвістичних компонентів речення виступають синтаксеми, а не другорядні члени речення [6, 165-166].

    На розпливчасто характер обставини звертають увагу й інші лінгвісті10.

    Однак усі ці аргументи вказують на специфіку категорії обставини серед інших категорій диференційованого другорядного члена речення, але не дають достатніх підстав заперечувати явний формально-граматичний статус категорії обставини. Кваліфікатівні і квалітатівні семи обставинах компонентів, які викликають найбільше суперечок, лише показують широку семантичну специфіку обставини у загальній категорійній структурі речення, її транспозітівні можливості ще більше відображають суть перехідних процесів у категорійній системі другорядних членів речення. Про категорійній статус обставини як другорядного члена речення свідчать: 1) ті, що вона входить у структурну схему речення як периферійний компонент і не входить у структурне ядро речення; 2) вона типово виражається пріслівніком (дієпріслівніком), відмінковою та прійменніково-відмінковою конструкцією (аналіт пріслівніком); 3) типовою формою зв'язку виступає прилягання, слабке керування і детермінантне керування; 4) типові позиції в реченні - прідієслівна і Прикметникова, за детермінантного керування позиція легко переходить у реченнєву детермінантну поза дієсловом і прикметники. Ця позиція виникає в результаті трансформації двох елементарних речень в одне ускладнене речення; 5) комунікативні позиції в реченні не є стабільними (і тема, і рема); 6) семантика ознаки дії й ознаки ознаки в найзагальнішому плані є визначальною.

    Семантична диференціація обставин не завжди піддається чіткому розподілу, тому у сфері обставинах значень спостерігаємо досить широку гаму синкретичних значень.

    Серед вищеназваних диференційних семантичних ознак обставинах компонентів необхідно розрізняти:

    1) обставини з категорійнім значенням локативності дії. Вони внутрішньо розподіляються на обставини місця дії, напрямку і руху дії, напр.: Зійшло сонце у тумані. Ревнули гармати ... (П. Куліш); Він пріхілівся раптом до колони. Сльоза чомусь набігла до повік (Л. Костенко); В очах звабливим морок ночі, - з них кличе, кличе глибина, А в диких рухах ще регоче Ніким НЕ займана весна (Є. Маланюк); Cін повернувся, нарешті, до отчої хати ... (В. Підпалий); На варті пам'яті дуби зорюють у дозорі (Б. Олійник); Все б отак іти під материнським стягом вишні І скибку місяця нести В прозорій чаші тиші (Б. Олійник); помчала бідняцька кіннота через село, вискочила за околицю в степ (О. Довженко).

    Прійменніково-відмінкові форми (аналітичні прислівники) відзначаються синкретизмом, зміщенням семантики об'єкта й обставини. Чіткість визначення обставінної семантики залежить від рівня втрати іменником у складі прійменніково-відмінкового комплексу предметного значення і від аналітичного постфікса дієслова спрямовувати дію на просторові обставінні значення. Напр.: Тож грек пливе на північ і на північ, все вище й вище, в землі праслов'ян А ще ж ні карт, ні компаса, й крізь Гринвіч НЕ пролягав іще меридіан (Л. Костенко); Під моїм вікном при зорях шепочуться квітки (П. Тичина);

    2) обставини з категорійнім значенням часу. Вони внутрішньо членуються на обставини із значенням вихідного чи кінцевого моменту дії-ознаки; безвідносно щодо кінцевого і вихідного моменту дії-ознаки; обставини, що виражають власне-часові значення дії-ознаки. Напр.: Рано, вранці, пораненьку козаки рушали (Нар. тв.); В таку добу, під горою, біля того гаю, щось чорніє над водою ... (Т. Шевченко); Коня напувала до зірниці із криниці (Т. Шевченко); Щодня, щогодини Бомбардьє думками твій образ (В. Стус); Рвав восени я шипшина, карії очі любив (В. Сосюра);

    3) обставини з категорійнім значенням причини, яке передує значенню дії і зумовлює її протікання, напр.: Стара верба од старості зомліла, забула, що казав їй Водяник (Л. Костенко); В кім юная душа - той не сивіє з горя (П. Тичина); І вже щасливий здобиччю (Григір Тютюнник); Вітер віє, не вертає, серце з жалю розпукає (С. Руданський); Відцвілі в матері очі від чекання (О. Довженко); спересердя став кричати на хлопця (М. Стельмах); А ти здрігаєшся од моїх зойків, наче од сейсмічних поштовхів (В. Стус); Олесь підповз ближче, пріглядівся і Застогнав від подиву: щука! (Григір Тютюнник);

    4) обставини з категорійнім значенням мети, яке виявляє призначення дії-ознаки, напр.: Во ім'я радості і миру встають будови тут і там (В. Сосюра); Поїхали, як хочете, по м'яту ... (Григір Тютюнник); ... Щастя треба на всяк випадок, сили треба - на цілий вік (Л. Костенко); Другого дня я вирушив у пошуки роботи за фахом (Григір Тютюнник). Таку функцію часто виконує залежний інфінітив при дієсловах руху, напр.: Місяць пливе оглядати і небо, і зорі, і землю і море (Т. Шевченко). Пустуючі, дурне Ягня само забілося до річки - Напитися водички (Л. Глібов); Вийшли з хати батько й мати в садок погуляти, порадитись ... (Т. Шевченко); Прийшло дівча воду брати (Т. Шевченко);

    5) обставини з категорійнім значенням умови, яке визначає умови дії-ознаки чи процесу, за яких вони можуть відбуватися, існувати, напр.: При щирості між людьми, при міцній і глибокій симпатії ніякий ризик не страшний (Леся українка); Ах, не смійтеся ви наді мною, - не для вас я Вкраїну люблю! (П. Тичина) В разі небезпеки вирішуйте все і зважено (З газ.); Що то за життя нудне без сім'ї, без дружини! (Марко Вовчок);

    6) обставини допустовості з категорійнім значенням умови, всупереч якій здійснюється дія-ознака чи стан. Типовою конструкцією таких обставин виступають прийменники складеної форми незважаючи ну, а також похідні попри, всупереч, наперекір з відмінковімі формами, напр.: Наперекір суховіям та чорним бурям повсюди йде вона (біла акація) за людиною ... (О. Гончар); Всупереч зовнішній легковажності, Люба напрочуд чесно уміла зберігати таємниці (О. Гончар); Поетичне слово Стуса в кращих своїх проявах енергійне, м'язісте гранично виразне попри без сумніву ускладненість і рафінованість його словника ... (М. Коцюбинська);

    7) обставини способу дії, з категорійнім значенням, характеру її протікання, вияву її статичної ознаки, або ознаки стану. Напр.: І пада сонце пташкою до рук (А. Малишко); Гей, іду, іду я полем з піснею-журбою (П. Тичина); Рібалочкі плавають з огнем під погоду і тихо-тихесенько несе річка воду (П. Куліш); Ми зупинились табором до ранку (Л. Костенко); Петрівочка-нічка тепленько, Ясненько. Мов перлами сипле зірками дрібненько (П. Куліш); Орися ж ти, моя ниво, долом та горою (Т. Шевченко); почувався ні в сих ні в тих ... (Є. Гуцало); Лягли, як килим, трави ... (О. Олесь); прощався з літом джміль, Маруда розджмеліто, Дивився вовком, вовком і літав ... (М. Вінграновський); Він бачив світ крізь дуже грецькі міфи ... (Л. Костенко)

    Часто обставини цього різновиду мають порівняльно-способову семантику, напр.: в'яжуть гронами зорі (В. Свідзінській); Мов лялечка ... я відчуваю власну смерть живою (В. Стус); Самотою повзла між хатами брудні дороги (М. Коцюбинський). Типовими формами обставин виступають якісно-означальні прислівники. Тому серед цього виду обставин можна виділити підгрупу обставин власне-якості, напр.: Не треба думати мізерно (Л. Костенко); Я тонко злився з вишини, між нею й мною промінь-спів (В. Сосюра); потяглися журавлі в далеч плавки (Б. Олійник); Земля радіє дивним дивом, смага спрагло щасливо цілується з дощем (О. Богачук);

    8) обставини міри і ступеня вияву ознаки-дії чи стану з категорійнім значенням інтенсивності, кількісної характеристики. Напр.: Он звільна, звільна, козаченьки, грай, та не вразі мого серденька вкрай (В. Свідзінській); Скільки душа прориває тенет (Л. Костенко); Скільки щастя, простору, краси в цім житті! (П. Тичина); У дверях скрадліво дзеленькнув дзвоник - хтось покрутивши його впівоберта і ніби причаївся, затамувавши подих, потім ще раз - учвертьоберта (Р. Іваничук);

    9) обставини наслідку з категорійнім значенням результативної допустовості, напр.: На своє нещастя тебе я покохав (Нар. тв.); (На втіху, на щастя, на біду, на горі).

    Семантична категорійна ємність обставинах компонентів, синкретизм і переходи та зміщення, які тут спостерігаємо, показують, що категорія обставини характеризується в основному непріслівнім способом поєднання компонентів і не відзначається стабільними формальними критеріями. Фактично поняття сінтаксічної залежності обставинах компонентів значно послаблення і не характеризується синтаксично регулярністю.

    Категорійній статус другорядного члена речення, отже, не відзначається рівнорядністю категорійних ознак. У одному випадку домінують формальні чинники (означення узгоджене, прямий додаток), в інших - надається перевага семантичних. Синкретизм, зміщення семантики часу та умови (допустовості) і т.п. в одних компонентах свідчать про наявність перехідних категорійних величин, що зумовлюються змінами у загальній категорійній структурі мови.

    Примітки

    [1] Уже Виноградов визначав члени речення як "синтаксичні категорії, що виникають у реченні на основі предикативного використання і сполучення слів, а також на основі форм словосполучень, що відображають відношення між структурними елементами речення "; відзначав, що" традиційне вчення про другорядні члени речення потребує перегляду ", що не означає відмови від них (С.96 і там само: "Зберігаючи звичну схему членів речення, на?? "Синтаксис" прагне до детальнішого розчленування і граматичної характеристики тих форм синтаксичних відношень і синтаксичних зв'язків, які підводяться під категорії означення, додатка, обставини, а також до опису перехідних або "синкретичних" випадків, і тим самим готує базу для поглибленого, всебічного вирішення питання про члени речення в сучасній російській мові "[13, 87; 96; 23].

    2 Л. В. Щерба, розмірковуючи про другорядні члени речення, відзначав: "... я скажу, що вважати "сестриної" означенням це означає прирівнювати "сестриної" і "хороша" книга. З цим я ніяк не можу погодитися. По-моєму, це все-таки кардинально різні речі: "книга сестри" і "хороша книга". В одну кучу звалювати відношення якості, властивості предмета і відношення двох предметів, взаємні відношення їх одне до одного, звичайно, протиприродне ...". І далі: "Я протестую проти того, щоб вважати приналежність властивістю, яка ж це властивість? Це ніяк під властивість НЕ підвести "[1, 96, 102].

    3 На таке явище вказував О. Єсперсен. Аналізуючи речення Peter is beaten by John (букв. Петро побивається (побитий) Джоном), він наголошує, що у відповідності з іншим визначенням можна форму John (непрямий відмінок) розглядати як підмет, оскільки Джон є діючою особою [14, 178].

    4 Пор .:"... Поділ на так зване сильне і слабке керування видається невиправданим. Дієслово може включати у своє значення об'єктну інтенцію відповідного змісту, тобто володіти керуванням, або не включати такої інтенції, тобто не володіти керуванням, але воно не може володіти тим і тим значенням у більшій чи меншій мірі ". "Що стосується характеру впливу сінтаксічної інтенції на структуру речення, то тут варто відзначити таке. Закладені у дієслові можливості сінтаксічної сполучуваності і реалізація таких можливостей, зрозуміло, впливають на структуру речення прямо, безпосередньо. Структура речення безпосередньо визначається тими відношеннями, які виникають між елементами, одиницями, категоріями синтаксичного рівня мови. Тому видається помилковою накреслена в літературі тенденція пояснювати структуру речення безпосередньо через валентні властивості дієслова (див., напр. працю Л. Теньєра, у якій автор робить висновок про принципову несуттєвість розрізнення категорій підмета і додатка) [15, 309].

    5 Пор.: Л. В. Щерба висловив критичне зауваження щодо означення. Він констатує, що "з" означеннями "справа стоїть надто гірше, ніж це здається на перший погляд, їх не можна визначати за допомогою запитань. Питання дуже допомагають, але питання чий даремно ставити, і деякі прикметники, можливо, зовсім не потрібно вважати означеннями, а деякі іменники з прийменниками чи без них, які відносяться до іменника, зовсім не варто вважати додатками, а варто вважати означеннями "[1, 98-99].

    6 "... означення виражене генітівом, відрізняється від означення - прикметника лише морфологічно: генітів, так би мовити, сам представляє перехід іменника в прикметник через відмінкову форму, в той час як прикметник є первинним, що виник із іменника шляхом словотворення.

         
     
         
    Реферат Банк
     
    Рефераты
     
    Бесплатные рефераты
     

     

     

     

     

     

     

     
     
     
      Все права защищены. Reff.net.ua - українські реферати ! DMCA.com Protection Status