ПЕРЕЛІК ДИСЦИПЛІН:
  • Адміністративне право
  • Арбітражний процес
  • Архітектура
  • Астрологія
  • Астрономія
  • Банківська справа
  • Безпека життєдіяльності
  • Біографії
  • Біологія
  • Біологія і хімія
  • Ботаніка та сільське гос-во
  • Бухгалтерський облік і аудит
  • Валютні відносини
  • Ветеринарія
  • Військова кафедра
  • Географія
  • Геодезія
  • Геологія
  • Етика
  • Держава і право
  • Цивільне право і процес
  • Діловодство
  • Гроші та кредит
  • Природничі науки
  • Журналістика
  • Екологія
  • Видавнича справа та поліграфія
  • Інвестиції
  • Іноземна мова
  • Інформатика
  • Інформатика, програмування
  • Юрист по наследству
  • Історичні особистості
  • Історія
  • Історія техніки
  • Кибернетика
  • Комунікації і зв'язок
  • Комп'ютерні науки
  • Косметологія
  • Короткий зміст творів
  • Криміналістика
  • Кримінологія
  • Криптология
  • Кулінарія
  • Культура і мистецтво
  • Культурологія
  • Російська література
  • Література і російська мова
  • Логіка
  • Логістика
  • Маркетинг
  • Математика
  • Медицина, здоров'я
  • Медичні науки
  • Міжнародне публічне право
  • Міжнародне приватне право
  • Міжнародні відносини
  • Менеджмент
  • Металургія
  • Москвоведение
  • Мовознавство
  • Музика
  • Муніципальне право
  • Податки, оподаткування
  •  
    Бесплатные рефераты
     

     

     

     

     

     

         
     
    Контрольна з англійської 2
         

     

    Іноземна мова

    Міністерство вищої та професійної освіти

    Російської Федерації

    Алтайський державний технічний університет ім. І.І. Ползунова

    Контрольна робота

    з дисципліни «Англійська мова»

    Варіант 5

    Шифр 99137030

    Виконав: студент гр. 9М-91 заочного факультету

    Перевірив:

    Сергєєва Ірина Hіколаевна

    Барнаул 2000

    Завдання 4.

    1. Переклад об'єктних і суб'єктних інфінітівних обертів.

    1. Now we know neutrino to have Тепер ми знаємо, що нейтрино має

    a rest mass of about 30-electron volts. масу спокою близько 30 електрон -вольт.

    2. The properties of the new material Відомо, що властивості новогоare known to be determined next month. матеріалу потрібно визначити в наступному місяці.

    3. Conduction is known to be a process Відомо, що провідність є

    by which heat is transmitted through процесом, за допомогоюякогоa substance by molecular activity. тепло передається через речовину за допомогою молекулярної активності.

    4. All the changes of temperature and Всі зміни температури іchanges of state to be discussed are зміни стану, якіпотрібноshown by a graph in Fig.2. обговорити, показані на малюнку 2.

    2. Переклад залежного і незалежного (самостійного) причетних обертів.

    1. Working with machines, sharp tools, Працюючи з машинами, гостримиінструментами,motors one must always be careful. двигунами, треба бути завждиобережним.

    2. The stream of electrons moving along Потік електронів, що рухаються попровіднику,the conductor is called electric current. називають електричним струмом.

    3. Powerful nuclear ice-breakers being Будуючи потужні атомні (ядерні)криголами вbuilt in our country, we begun a new нашій країні, ми починаємоновий розділ вchapter in the history of Arctic exploration. історії дослідження
    Арктики.

    3. Переклад умовних пропозицій.

    1. If you had translated the article, you Якщо б Ви переклали статтю, Вимогли бcould have used valuable data in your work. використовувати важливі факти всвоїй роботі.

    2. If the quality of equipment were higher, Якщо б якість обладнаннябуло вище,the results of the experiment would be результати експерименту були ббільшеmore accurate. точними.

    3. If would be impossible to explain Було б неможливо пояснитихімічніchemical phenomena without using the явища без використання законівфізики.laws of physics.

    4. Переклад 1, 2, 3 і 4 абзаців тексту.

    Rescue from space.

    Порятунок з космосу.

    The test of the international space search-and - rescue system COSPAS-SARSAThave been going for five years. Its members are the USSR, the USA, Franceand Canada. Specialists believed that all these years would be spent ontechnically improving the system.

    Випробування міжнародної космічної дослідно-рятувальної системи
    COSPAS-SARSAT триває п'ять років. Його члени - СРСР, США, Франція і
    Канада. Фахівці вірять, що всі ці роки могли б бути витрачені натехнологічне удосконалення системи.

    But somewhat unexpectedly for its makers the COSPAS-SARSAT system got downimmediately to the fulfillment of its direct duties - rescuing people indistress. The first stellar rescuer is known to be the Soviet satellite
    Kosmos-1383, equipped with a radio-electronic complex for detecting thesignals of ships and aircraft.

    Але досить несподівано для її творців, система COSPAS-SARSAT приступилабезпосередньо до виконання його прямих обов'язків - порятунку людей вбіді. Відомо, що першим зоряним рятувальником є радянський супутник
    «Космос-1383», обладнаний радіо-електронним комплексом для виявленнясигналів кораблів і літаків.

    Today three satellites - two Soviet and one American are already inoperation. The system having demonstrated excellent performance in actualdistress situations, we'll continue to cooperate more widely in itsapplication.

    Сьогодні три супутники - дві радянських і один американський - вже в дії.
    Система продемонструвала чудове виконання в цих тяжкихситуаціях, і ми продовжили співпрацювати в її більш широкому застосуванні.

    Soon there will be ten stations for receiving distress information: threein the USSR, three in the USA, and one each in Canada, France, Britain and
    Norway. By 1983 the COSPAS-SARSAT system had already saved 120 people.

    Незабаром буде десять станцій для прийому інформації лиха: три в СРСР, трив США, і за одне в Канаді, Франції, Англії і Норвегії. До 1983 року система
    COSPAS-SARSAT вже врятувала 120 чоловік.

    5. Відповідь на запитання до тексту.

    What is the aim of biological experiments Яку мету виконуютьбіологічніcarried out in space? експерименти в космосі?

    The aim of biological experiments are Мета біологічних експериментів --розвитокdeveloping the technology of growing технології вирощування рослин вкосмосі.plants in space conditions.

    Завдання 5.

    1. Переклад речень з дієсловами should, would.

    1. In the future new alloys and synthetic У майбутньому нові сплави ісинтетичніmaterials should replace the metal матеріали замінять метали,які миwe used today. використовуємо сьогодні.

    2. If the voltage increased electrons Якщо напруга зросла,електрони можутьwould acquire an energy high enough придбати енергію, достатньовисоку,to ionize neutral molecules which they щоб іонізувати нейтральнімолекули, зcollide with. якими вони стикаються.

    3. It wold be impossible to simple the Було б неможливим спроститивиробництвоproduction of aluminium without using алюмінію, без використанняthe electrothermal method. електротермального методу.

    2. Переклад інфінітівних і причетних обертів.

    1. Many sources of X-rays are supposed Припускають, що багато джерел
    Х-променівto exit in the Universe, but the technical існує у Всесвіті, алетехнічніdifficulties of observing them are great. труднощі дослідження їх --великі.

    2. Having subjected crystals to Піддавши кристали впливу Х -радіації,
    X-radiation the scientists could obtain вчені можуть добувати матеріали зmaterials with special properties. спеціальними властивостями.

    3. Welded joints were X-rayed to Зварні місця з'єднання опромінюють Х -променями,examine the strength of welding. щоб перевірити міцність зварювання.

    4. Architects have designed and built Вченими були спроектовані іпобудовані будинки,houses to be heated by solar radiation. які можна обігрівати сонячним випромінюванням.

    5. Radioisotopes being produced in Інженери починають застосовуватирадіохвилі,atomic reactors, the engineers began to вироблені в атомних реакторах,дляapply them for physical measurement фізичних вимірювань і врадіографії.and in radiography.

    3. Переклад пропозицій зі словами since, for і either ... or.

    1. Man has recognized that sunlight is a Людина дізнався, з давніхчасів, що сонячнийpowerful source of energy since ancient світло - це потужне джерело енергії.times.

    2. Hydroelectric energy requires no fuel гідроелектричної енергія невимагає палива,for electricity is produced from the energy так як електрикавиробляють зof falling water. енергії падаючої води.

    3. In the field of chemistry lasers are used В області хімії лазеривикористовують або дляeither for diagnostic purposes or for діагностичних цілей або длявиробництваproducing chemical changes. хімічних сполук.

    4. Переклад 1, 2 і 3 абзацу тексту.

    Biochemistry.

    Біохімія.

    The chemistry of life, or "biochemistry" as chemists call it, is an area inwhich the classical fields of chemistry and biology meet. It can be called
    "Molecular biology". Biochemistry is the study of the structures andreactions of the thousands of compounds involved in life process.
    Biochemistry is considered to be the most complex area of chemistry.

    Хімія життя, або біохімія, як її називають хіміки, це сфера, в якійзустрічаються класичні галузі хімії та біології. Її можна було б назвати
    - «Молекулярна біологія». Біохімія - це наука про структури та реакціїтисячі з'єднань, які включають в себе життєві процеси.
    Розглядають, що біохімія є найскладнішою областю хімії.
    Living things represent the most efficient, sophisticated, compact chemical
    "Factories" ever known. How, for example, do cells of the body know when todivide and multiply into new cells having the same characteristics as theoriginal cells? When the body is afflicted by disease or by a wound howdoes the body protect itself and repair the damage? We know these processesto involve thousands of different chemical compounds.

    Живі речі представляють найбільш ефективні, ускладнені, компактні,коли-небудь відомі хімічні «фабрики». Як, наприклад, клітини тілазнають, коли ділитися і коли складатися в нові клітини, маючи ті ж саміхарактеристики, що й первинні клітини? Страждаючи від хвороби чи рани,як тіло захищає себе і заліковує ушкодження? Ми знаємо, що ці процесивключають в себе тисячі різних хімічних сполук.

    When we compare the nervous system to man-made electronic computers theefficiency and complexity of the biological systems become even moreimpressive. Despite great advances in computer technology, the greatestcomputer ever built is almost insignificant being compared to a human brainweighing little more than a kilogram. A computer can perform mathematicaloperations millions of times faster than a person, but think of some of thethings the nervous system can do. For example, it can cause your arm toreach out and touch an object. The brain can translate signals from theretina of the eyes into three dimensional color images. It can translate aseries of frequencies detected by the ear into thoughts whereas a computercan only perform operations being programmed by a person. As to the storagecapacity the brain really wins out. The largest computers have storagecapacity of about one million "words" but some experts believe the brain tostore up all the signals it receives.

    Коли ми порівнюємо нервову систему з виготовленими людиною електроннимикомп'ютерами, ефективність та складність (комплексність) біологічнихсистем стають ще більш виразними. Незважаючи на величезніпросування в комп'ютерної технології, самий найбільший комп'ютер, коли -небудь збудований, майже незначний, у порівнянні з людським мозком,важить трохи більше кілограма. Комп'ютер може виконувати математичніоперації в мільйон разів швидше, ніж людина, не замислюючись про деякіречі, як це може робити нервова система. Наприклад, вона може змуситипротягнути Вашу руку і торкнутися предмета. Мозок може перевести сигнали зсітківки очей в тривимірні кольорові зображення. Він може перевести рядчастот, що визначаються слухом в думці, тоді як комп'ютер може тількивиконувати операції, запрограмовані людиною. Що стосується обсягупам'яті, тут мозок дійсно програє. Найбільший комп'ютер маєобсяг пам'яті близько мільйона «слів», але деякі експерти вважають, щомозок зберігає всі сигнали, які він отримує.

    5. Відповідь на запитання до тексту.

    What phenomena are not understood Які явища ще не зрозумілі вбіохімії?in biochemistry?

    There are chemical processes in cells. Хімічні процеси в клітинах.

    Завдання 6.

    1. Переклад 2, 3 і 4 абзацу тексту.

    Money under Socialism.

    Гроші при соціалізмі.

    Money is known to perform its usual function under socialist commodityproduction. All commodities are compared in value to the money commodity,so that it serves as a measure of their value.

    Відомо, що гроші виконують свої звичайні функції при соціалістичномутоваровиробництва. Всі товари прирівнюють за вартістю до грошовогопродукту так, що він служить як міра їх вартості.

    Money performs its function as a means of payment: when wages and salariesare paid to factory and office workers, when socialist enterprises getloans from the State Bank and then pay them off, when money income isdistributed among collective farmers, etc.

    Гроші виконують свою функцію, як засіб платежу: коли зарплату іплатню виплачують працівникам заводу і офісу, коли соціалістичніпідприємства беруть позики в Державному Банку і потім розплачуються зним, коли грошовий дохід розподіляють між колгоспниками і т.д.

    We know money also to be a means of accumulation. Plants, factories andstate and collective farms keep their earnings and spare money at the State
    Bank.
    The state uses these accumulations and savings to expand production, createreserves and provide credits to various enterprises and organizations.

    Ми знаємо, що гроші також є засобом накопичення. Заводи, фабрики,радгоспи і колгоспи зберігають свої заробітки і вільні гроші в
    Державному Банку.
    Держава використовує ці накопичення і заощадження для того, щоброзвивати виробництво, створювати резерви і постачати кредитами різніпідприємства та організації.

    2. Пропозиція з 1-го абзацу тексту, що містить незалежний причетний оборот.

    In a commodity exchange money plays При товарообмін, гроші граютьроль засобу іthe role of a medium and measure of міри вартості, товару,виражаєvalue, a commodity expressing the вартість всіх інших товарів.value of all other commodities

    3. Відповідь на запитання до тексту.

    What is an effective method of economic Що таке ефективний методекономічногоmanagement? управління?

    Money control over the performance of Грошовий контроль над дієюsocialist enterprises is an effective соціалістичних підприємств --ефективнийmethod of economic management. метод економічного управління.


         
     
         
    Реферат Банк
     
    Рефераты
     
    Бесплатные рефераты
     

     

     

     

     

     

     

     
     
     
      Все права защищены. Reff.net.ua - українські реферати ! DMCA.com Protection Status