ПЕРЕЛІК ДИСЦИПЛІН:
  • Адміністративне право
  • Арбітражний процес
  • Архітектура
  • Астрологія
  • Астрономія
  • Банківська справа
  • Безпека життєдіяльності
  • Біографії
  • Біологія
  • Біологія і хімія
  • Ботаніка та сільське гос-во
  • Бухгалтерський облік і аудит
  • Валютні відносини
  • Ветеринарія
  • Військова кафедра
  • Географія
  • Геодезія
  • Геологія
  • Етика
  • Держава і право
  • Цивільне право і процес
  • Діловодство
  • Гроші та кредит
  • Природничі науки
  • Журналістика
  • Екологія
  • Видавнича справа та поліграфія
  • Інвестиції
  • Іноземна мова
  • Інформатика
  • Інформатика, програмування
  • Юрист по наследству
  • Історичні особистості
  • Історія
  • Історія техніки
  • Кибернетика
  • Комунікації і зв'язок
  • Комп'ютерні науки
  • Косметологія
  • Короткий зміст творів
  • Криміналістика
  • Кримінологія
  • Криптология
  • Кулінарія
  • Культура і мистецтво
  • Культурологія
  • Російська література
  • Література і російська мова
  • Логіка
  • Логістика
  • Маркетинг
  • Математика
  • Медицина, здоров'я
  • Медичні науки
  • Міжнародне публічне право
  • Міжнародне приватне право
  • Міжнародні відносини
  • Менеджмент
  • Металургія
  • Москвоведение
  • Мовознавство
  • Музика
  • Муніципальне право
  • Податки, оподаткування
  •  
    Бесплатные рефераты
     

     

     

     

     

     

         
     
    Синтаксичні та функціонально-семантичні особливості вживання умовного способу в італійській мові
         

     

    Іноземна мова

    Київський національний університет імені Тараса Шевченка Інститут іноземної філології Кафедра іспанської та італійської філології Дипломна робота спеціаліста на тему:

    "синтаксичні та функціонально - семантичні особливості вживання умовного способу в італійській мові" Студента: Кириченка Тараса Григоровича 5 курсу, італійської групи Науковий керівник: доц . Mагушінець І.І. Рецензент: ___________________ Київ - 2002 р.. План:

    Вступ ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... .............................. ... .... 3 Частина I. Мета дослідження: терміни умовного
    ............................... ... .. 4а) Які й шлях ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... .... ... ... ... ... .. 4б) Скільки часу й ... ... .... ... ... ............................... ...................................... ... ... 5 Частина II. Використання умовних
    ... ................................... ... ... ... ... ... ... 13 < P> Частина III. Період гіпотетичної
    ... ... ... ... .. .... .... ... ... ...................................... 17 ... 1. Фрази гіпотетичної
    ... ... ................................................ ............. ... ... ... ... ... ... 17 ) Семантика умовного побудувати
    .................................................. ............... 18б) послідовність часів і семантики шляхів
    .................................................. .. 19с) система стандартних ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 20д) побудувати "контрафактівного ".....< BR>.................................................. ..........................< BR>.. 22е) погоджується змішаної
    орієнтовний характер і умовний спосіб-умовному................................ 25е) система нестандартних шляхів і кореляція рази
    .................................... 26г) умовні pseudocoordinati
    .................................................. .......... 27H) умовні питання і імперативи
    ............................................... 29и) умови на мові заходи
    .................................................. ...................... 33J) Protasi не буде введений "якщо
    "................................................. ..........................< BR>.34K) Protasi зі словесної шляхів незавершеного
    .................................................. .................. 37л) порядок пропозицій у пропозиціїКомплекс ................................................. .38м) apodoses супроводжував "наПотім "................................................ ................... 43 2. Фрази уступітельний
    .................................................. ..........................< BR>................. 46 ) Семантика побудувати уступітельний фактичні
    .................................................. ..... 46б) Синтаксис побудувати уступітельний фактичні
    .................................................. ......... 49C) Оператори підпорядкованості висловлювань
    .................................................. ..... 49г) Семантика уступітельний умовного побудувати
    .............................................. 52е) Синтаксис уступітельний умовного побудувати
    .................................................. .53е) зробити уступітельний умовні представлений ", хоча"
    ........................... 54г) семантичні конструкції - умовні
    .................................................. ........... 60ч) будує з "диз'юнкція
    .................................................. ..........................< BR>.. 61 Резюме (Summary) ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ................ 65 Вступ Наявність обставин, які були створені за часів Радянського Союзу, коли італійська мова не вчив офіційно в Україні, на даний момент є невелика кількість роботи, присвячені умовно (І. Глівенко,
    AAKarulin, В. Cerdanzeva, GGLebedeva, Мавров). Ось чому я вирішив вивчати один з найменш вивчених тем на італійській мові. УВАГА ключовим і робота була зосереджена на аналізі синтаксичні та семантичні особливості - посадові особи умовно, так як у письмова мова, так і в говорять. тема Konular і вказано на необхідність продемонструвати особливості та тенденції використання умовного мови журналістів, тобто в газетних статтях, в мові книг, а в одному говорять . Таким чином, комплексний аналіз пропозицій і умов, що це необхідно для кращого розуміння природи процесів еволюції в сучасному італійською мовою. і мета цього дослідження показують, освіта простих та складних умовних використання часу, ніж умовне, синтаксичних і семантичних особливостей чиновників, застосування умовних якщо положення, семантика умовним побудувати і співвідношення часу змішаної орієнтовні, умовний спосіб та умовні. < P> і робота складається з вступу, двох основних партій та додаються. Elіnco літературі використовувалися складається з 43 denominaziтni робота по autтri внутрішню і зовнішню. Величина Загальний трудовий і 72 сторінок. У вступі обгрунтовується вибір теми, її Konular, визначаються scтpi та обов'язки роботу. Перше вступне і присвячені визначенню часу і таким чином, категорій граматики. другій частині і присвяченому простого використання умовних і умовно з'єднання. У третій частині і присвячений гіпотетичним час , семантика і побудувати умовне кореляція часу і способу. У підсумку основні теоретичні результати, віднімаються і практика ricіrche complіsse виконуються. I. Мета дослідження: терміни умовного ) Що й шлях?
    Дієслово має органічне і складна система формах висловлюватиКатегорія шляхи і час. Спікер може становити той факт,виражені дієсловом різними способами, кожний з яких свідчить про різнеточки зору, різні психологічні відносини, різні відносинизв'язок зі слухачем: впевненість, можливості, бажання, командат.д.
    .Іноді, крім того, використання конкретного методу може залежати також від причинстилю, від вибору "Реєстрація" або мовного рівня: так,Наприклад, у нижчий суд регулюється дієсловами індикатора (Iвважаю правильним) відповідає рівню вираження самих популярнихніж умовного (я думаю, він має рацію).
    У італійському ми маємо сім словесних способів: • закінчили чотирма способами: Індекс (I Love) умовний спосіб (якого я люблю) умовне (я люблю) імператив (любов!)
    • Три способи невизначеним: Infinity (любов) причастя (коханця) дієслово (Аманда) Хоча кінцева режимів визначити час, особа і число, способиневизначений визначення особи і, крім причастя, число
    .Інфінітив, причастя і дієслово також називають "номінальною форміДієслово ", оскільки вони часто використовуються в залежності Елі іменник іПрикметник: Ми вже згадували, причастя справжнього коханця, ви можетеДодати дієприкметника минулого часу (для жінок) любив, і подумайте ще разНарешті, що буде, щоб дати маючи, сутінках або Герундастали імен, таких як студенти і преподобний. Мода закінчили: радіо та шляхи реальності, визначеності, і про існуванняМета експозиції, або представили такі як:Я (впевнено).
    II і умовного режимі можливості, бажання або страху,суб'єктивної думки або сумніви або нереальність ймовірно,звичайно використовується в залежних речень з дієсловами, які виражаютьневизначеність, особисті, емоційні участь:здається, йдуть (але не впевнений й)Я віддаю перевагу You Go умовних фактів кошти, дії, способи буття, яка пануєПоява події з урахуванням стану (звідси й назва):Я б (якщо б я міг).
    Необхідність, то і шлях команди, запрошення,заклик, амоній, заклинання:йти! (і розпорядження, поради, тощо.) Шляхами невизначеним: Infinity генетично вказує на дії, вираженого дієсловом безвизначення особи і числа:Дослідження, читати, йди. причастя можуть грати роль як дієслово є aggettмvo
    (Також, як і прикметники, а також приймає значення іменника).дієприкметник теперішнього часу визначає тільки кількість, а дієприкметник минулого часувизначається як число, так це жанр:буття, буття, сліпих, слабозорих, вчитель, педагог,заходи, заходи, заходи, вжиті, народився, народився, народився, народився, кандидатів, кандидатакандидатів. Що відбувається, на відміну від кінцевої режимів, причастя, не повідомляєтьсячоловік. дієслово II показує, що має місце по відношенню до іншої, вираженийRegent дієсловом в пропозиції таких старше:Навчання на помилках, я зустрівся з ним приходячи додому, ми обговорювалиходьби. б) Що й раз? Час, яке вказує і хронологічні зв'язку між дієюабо державі, виражене дієсловом і час, воно вимовляєтьсяЗаява
    .І відповідні відмінності між фізичними час від часу мова (абограматика): фізичний час відноситься до думку, що коженКожна людина має перебігу часу в реальності, і вимірними ікількісно. Час граматичне і складається замість системитимчасових відносин, що дозволяє ді-джею поставити дій до, під часабо після моменту його вимовив фразу, і вказати порядок dмправонаступництво дві події.
    Мова висловити час спікер має в своєму розпорядженні, на додаток доСистема часів, прислівники та обставина і фраз часу
    (до, після, від семи місяців до двох років). Невідповідність міжфізичні час і час і мови виявляється в тих випадках, коли часГраматика висловлює останніх подій, що насправді відбувається вмайбутнє: Будь ласка, дозволяє щонайменше дванадцяти годин, щоб з'ясувати, хто переміг на виборах. хронологічний відносин між державою або дії, вираженого дієсловом іколи воно вимовлене, формулювання може бути: contemporaneitа, коли факт, коли ми говоримо про: Даніель
    співає anterioritа коли справа відбувається в той час раніше, ніж уПослався на: Даніеле співав (співала, співала); posterioritа: коли дія відбувається в той час пізніше, ніж уПослався на: Даніеле canterа. Час, яке виражає і contemporaneitа цей час висловившиі anterioritа минуле, по-різному сформульовані в показнику
    (недосконала, ближнього і далекого минулого, давноминулий і віддалених) іумовний спосіб (недосконалою в минулому, смерть), час висловившиposterioritа і майбутнього, розділений на майбутнє індексу і простиймайбутнє досконале
    .З формального стоять прості часи, коли формихвилини до складу якої consмstono в одне слово (я люблю, я боявся,anivт, partirа), а в з'єднаннях, де дієслово формСоюз причастя минулого часу дієслова в голосі обладнанняБути або мати (я люблю, я боялася, прийшов, буде партія). , щоб краще зрозуміти значення тимчасові відносини можутьграфічне відображення місця розташування падає уздовж осіЧас, представленої прямою лінією. Автор робить це так, ви повинніпосилання на двох основних концепціях:: • На час виголошення (= ME), тобто часу, коли відбуваєтьсявисловлювання;
    • Час, події (= MA), тобто час, в яке воно сталосяПодія об'єкт висловлювання. Для того щоб зрозуміти далеке минуле, сьогодення досконалий, недосконалі, іМайбутнє та Індії достатньою посиланням на цю елементарнупотік фізичного часу. Давноминулий, минуле і передняFuture Perfect, навпаки, не закріплені безпосередньо на часфізичне, а пов'язані з ним опосередковано, через вказівкуВідносне anterioritа або posterioritа, ніж події, вираженого шляхомнепростий час (після того як він почув новину вона втратила свідомість) або іншоїВизначення часу (в 8 вже є). ПредставленняГрафічно час тому ми повинні ввести третій з'єднанняпараметр, званий Орієнтовний час (= MR). Це може бутискладаються з прислівники часу або інше визначення часу
    (п'яти, в минулому році, коли я вийшов таким .): часів:
    І радіо повідомляють, що єдиний спосіб, зазначених у його різних
    рази- Простий (в даний час, недосконалий, минуле, майбутнє) і з'єднань
    (в даний час зовсім, давноминулий, мимо передньої, майбутнєпередні) - три основні опорні точки, в яких хронологічнійфакт: anterioritа, з усіма її численними
    (недосконале минулий час, що минув скоєне, давноминулий,Сайбера), contemporaneitа (теперішній час), posterioritа (майбутньогопростий і майбутнього досконалості).
    Подарунок. Вказує, чи є дію, спосіб буття,працюють аботам в той момент, в якому він говорить:Я погуляти.
    Це часто використовується, щоб виразити звичка, ітерація, HIРегулярність, з якою реально/Ікарія деякі факти:швидкий участь у п'яти до Неаполя, я бачу, Луї кожен день, або вказати відносини Тема: Франко говорить по-німецьки;
    Юліус ремонту антен;У цих випадках у теперішньому часі показує, що суб'єктпотенціалу та і може бути визначено проводити їх у міру необхідності, але необов'язково, що він є здійснення цього потенціалу наПроголошення
    .Крім того, в даний час, як "не останній" не та "-майбутнє", і можнаЦе означає, що завжди збуваються, Timeless veritа:Місяць обертається навколо Землі, троянди та квітки;Це вічне, зокрема, використовуватися у визначенняхнаукової, і не підлягали обміну на інший раз або способами: два плюс два "був/робить/зробить чотири;та і не сумісні з тимчасовими прислівниками, як до, після і не завжди,Місяць обертається навколо Землі, але не завжди.
    Прислів'я та афоризми в цьому він має на увазі саме багаторічнадійсності, що йдеться:Про птах ловить рибу, леопардів, а не порок.
    І це історичне минуле у вигляді цього майже способом іоживити минуле, сьогодення, служить для підвищення ефективностірозповідь про факти, для оновлення:
    Леопарді народився в Реканаті в 1798 році, імператор дає наказ іти вперед. недосконалою висловлює тривалості або повторення в минуле:Дощ безперервно протягом двох днів, вони прийшли відвідатимайже кожного тижня. З точки зору недосконала Аспектуальность вказує дії у незавершеномуостаннє з цієї причини, в принципі, не є недосконалим і дієсловомдостатньо, щоб дати пропозиції сенсі. Якщо я кажу, я вчора прийшовБудинок залишається як пропозиція була припинена, і мій партнер очікуєінтеграції, наприклад: Вчора я прийшов додому, коли я зустрів
    Джанні
    .В описовій частині, недосконалий цей час ОписExcellence. Насправді він служить для представлення статичної сцени, деВсі елементи розташовані в однієї тимчасової площині:
    Була безлюдній станції. Карл був одягнений в темне пальто. Годинникиознаменувало twenty-Thirty
    Та сама сцена, які надаються з дієсловами у минулому часі, а не ідеяправонаступництво бессвязних пропозицій:
    Станція була Desene. Карл indossт темне пальто. Годинники segnтtwenty тридцять. Ця різниця і поклав хороше застосування при здійсненні, на будь-якому рівні,мистецтво оповідання: недосконале описує місцях і людям, або питаннястану справ, а ідеальний час (у минулому часі або в сьогоденніісторична) необхідні для початку історію, з тим щоб представитивпорядкована послідовність подій. Ви можете легко перевіритиАналізуючи початку казки:
    Одного разу в Палермо Misiranti "Дон Жуан", якаобід опівдні і ввечері мріяв обіду і вночі, якщо вонияк мріяв. Одного разу, голодом, яка тягнулася в кишечнику,uscм вхідних дверей. (зібрані і переписані італійської казки від італ
    Кальвіно, Мілан, А. Мондадорі).
    Вище, не застосовуються у випадках, коли недосконалий Аспектуальность приймає значенняproprм далекому минулому, а з так званим недосконалимоповідання, характерні не тільки літературну мову записужурналістська
    Кипіння Disamistade впали на 51 регіональних виборах,дезертирував демократичних кандидатів площі, а не відвідувавКомуністи (Л. Шаша, парафії Regalpetrd);Рівно опівночі вбивці вкрали в будинкужертв;двадцять сьомій хвилині другого половини, "Центр-зібрав кваліфікованоїТелефонуйте числа 10 і поклав його в Інтернеті.
    Іноді недосконалою може приймати значення, крім своїх модальнихіндикатор. Виділяється, зокрема: 1. недосконалий гіпотетичний:ти краще мовчати, вони можуть також повідомити першими
    .І це використання є особливо поширена в мові, в різних офіційних більшемові ми знаходимо умовне ви зробили минулого (= б ви зробили;може може =) 2. недосконалий Unreal вас, коли напружена служитьпідкреслити, відрив від реальності та створення Всесвітуманекени. І типові розповіді про мрії або текстури на роботулітературнеТоді я увійшов до кімнати з величезним дзеркалом, через кілька секунд стінпочав рухатися до мене ...а також недосконалим показником загальної розповіді дітей:
    Так давайте робити, що я був татом і мамою вас; 3. недосконалий ослабленим, який використовується, зокрема по дієсловабуде і синоніми, щоб надати тон ввічливості або пом'якшенняiussi значення запиту, уявіть наступну діалогу міжі делікатесів клієнтів, де дві явно недосконалазначення часу:
    - Що пані хотіли?
    - Ну, я хотів фунт шинки.
    У другому випадку, недосконалою може бути адекватно заміненіумовне даний час. недавнє минуле. На цей раз утворюється в подарунокДопоміжна (або може мати) і дієприкметник минулого часу дієслова, висловлюєдоконаний факт у минулому, але це має деяку зв'язок з цим, аботому що події, описані в цьому зберігається:Два дні тому я прийняв поганий вплив (і до цих пір я страждаю), або тому, щовипробовувати на собі наслідки подій описано:
    Марка і народився 21 вересня 1943;Я вивчив англійську мову при вивченні перебування в США Що стосується першої інстанції і значне, що ми використовуємоминув час, щоб вказати народження людина ще живий,але будуть необхідні як в минулому часу, щоб вказати біографічні фактпомерлих
    Манцоні народився в 1785 році.
    Навіть без супроводу або прислівників Обставина фразу,останній може бути еквівалентною в деяких випадках для майбутніх досконалим,представляти події як зробити в майбутньому:ще одне останнє зусилля, і я зробив (= закінчили avrт). II далеке минуле. Вказує дії завершені в минулому, окрімйого розвиток і його можливих зв'язків з сьогоденням. Зверніть увагуРізниця між:
    1. Мора написав байдужі шлях від 1925 до 1928;
    2. Моравія пише байдужості в період між 1925 і 1928 роках;
    3. Моравія пише байдужими. У далекому минулому, пише 1 пропозицію підкреслює, відкритий іЗакрити дії, його початок і кінець. У пропозиції 2недосконалий Дати підкреслює проведення акцій у межахЧас вказано. У пропозиції 3 недавнє минуле висловив scrмttoіз завершенням дії і його "Konular" Моравія і автораця книга, ця книга є, ми можемо прочитати його.
    У сучасній мові далеке минуле часто замінюєтьсянедавнє минуле: в минулому році я їздила до Венеції. Особливо вкажуть, поширеність в недавньому минулому, ніж раніше видаленихвиправдані необхідністю привести факти, на моментоповідання, з причинами, тобто безпосереднє вираження. Зауважимо, що цеВикористання минулого часу, а не в далекому минулому, сьогодні все частішеузагальнений, типовий і північної Італії, на півдніЗамість цього використайте минулий час також маю на увазі події, які відбулися вчас, близьке до цього: я отримав чверть години. The Past Perfect та Future Perfect. Давноминулий (абоДавноминулий), що складається з авансів з допоміжних (або може мати)і дієприкметник минулого часу дієслова вказує на події минулого, передніІнший добре зробили минулого:Я тільки що заснув, коли хтось постукав у двері.
    Давноминулий модальних може приймати значення, крім своїхІндикатор: 1. Давноминулий гіпотетичної, що використовується у розмовному nell'apodosiгіпотетичне час, замість умовного минулого.Якщо б я не був хворий в цей час я вже завершили свою іспитів;
    2. Давноминулий аттенуірованних:
    Доброго ранку, я прийшов до тебе прохання.
    Ці модальні значення, відповідні частини недосконалою країн, зПо всій імовірності, обладнання у зв'язку з впливом The Departedсусід, одружений неточну інформацію. The Future Perfect, утворених в минулому часі допоміжної (або бутиє) і дієприкметник минулого часу дієслова, вказує на факт переддалеке минуле. Сайбера має більш обмежене застосування вилетівДалі, оскільки, хоча він може зустрічатися як у пропозиціяхОсновними придаткових пропозицій, як у минулих передньої сьогоднізустрічається тільки в пунктах тимчасової представлена, коли, після цього,просто, просто (що):як тільки він пішов, прийшов його розшукувати. майбутнє і майбутнє досконале просте. Майбутнє показує простийщо до цих пір не відбувається або увінчалися успіхом:arriverт завтра terminerт роботу протягом тижня.
    майбутньому може приймати значення від простої імператив:робити так, як я сказав, дізнатися про це вірш напам'ять.
    Future Perfect, майбутній формат простий допоміжної (або бутиє) і дієприкметник минулого часу дієслова вказує на майбутні події,до іншого і на майбутнє, і тоді-то "в минуломуМайбутнє "Після того, як ви бачили, ви це знаєте.
    І прості майбутнє і майбутнє спереду, може вказувати на сумніви,припущенні або висновку доповідач:пішов від дверей до дверей, будуть Марка на це припущення піци peserа фунт;і почалася, коли шоу мало дев'яти;У цьому випадку майбутнє має цінність модальна, а не тимчасовим, як показаноТой факт, що дієслова прикладах не висловити posterioritа. Терміни умовний спосіб:
    Часи чотири умовного способу: сьогодення, недосконала, минуле,через
    .Умовний II використовується в основному залежать положення. Унезалежні один від одного, - в якому умовного може висловити готовність,Поза сумнівом, премія - дві прості часи (в даний час і недосконалий) використовуютьсязв'язку з цим: Скажіть, чого він хоческазати поєднання двох часів (минулого і смерть), замість них використовуються з посиланнямминулого: є, Який вже виїхав? Було
    При виборі часу в залежних пропозицій, див. розділсинтаксис.
    Терміни умовні: Умовне II складається з двох етапів: одна проста, сьогодення і одне з'єднання,минулого. До цього ми посилаємося на можливі в даний з минулимвипадковостей в минулому:Я бачу, виЯ хотів Час імператора:
    Необхідно складається з двох частин, сьогодення і майбутнє:QUIT вийти негайно, робити те, що я кажу! імператив відсутня перша особа однини.
    Усі записи КИ справжнє майбутнє збігаються з тими,Сьогодення і майбутнє інших режимів, тільки дієслова, що належать доперший дієвідміни другої особи однини необхідних, Що не можна плутати з другою особою будь-якого іншогоЧас навчання, є, говорити
    .У негативній формі, другої особи однини необхідних справжньомуЦе виражається в інфінітивом передує заперечення:не співають, не поспішайте, не йди. Infinity рази: терміни нескінченності дві: одна проста, даний (Go, см.,Finish) і одне з'єднання, минуле (Be Gone, побачивши, що маютькінцевої).
    Інфінітив в основному використовується в умовних пропозиціях: Це свідчить проЗвіту одночасно або posterioritа за часом від дієсловарегента, минуле показує співвідношення anterioritа:говорить, що ви знаєте, хотів би знатисказав. стверджує, що відомо.сказав передувало заперечення, нескінченна справжнє значення може набуватиНеобхідно:Це не так, кажу sciocchezzel, а не сміятися.
    Чи має те ж значення, навіть без заперечення, в повідомленнях, знаки,вчитьТримайтеся правого боку, помірною швидкістю, кидаючи сміття в контейнер для сміття.
    Часто нескінченне даний виступає в якості іменника: між говорять і роблять c'і половині моряі думати про нескінченності, як обов'язок, задоволення, мати і перетворився наОзброєний і множина іменників: борг/обов'язки і задоволення/Iзадоволень, то/активи. Times причастя:
    Причастя II складається з двох етапів: сьогодення і минуле.
    Як прикметників-E, дієприкметник теперішнього часу має формучоловіче і жіноче однині (любляча, вигравши і відбувають) і один длячоловіче і жіноче множині (любителі, вигравши закуски). І використовуваливсе більш рідкісне в своєму значенні дієприслівники таких, як спалюванняблискучий, захоплюючий, зверхнє, або що sorrмdente студент, співак,вчитель, емігрант, менеджери тепер чув лише як прикметникта іменники
    .Причастя минулого часу діє як прикметники-O: хвалили, хвалили,хвалили, хвалили. Він використовується разом з допоміжним бути, і є формискладається зі словесного сполучення: пішли вони, бачте, і прийняті.
    Часто функціонувати як прикметник або іменник:шановним фахівцем, кандидат обраний, обвинувачених, потерпілих,невідомий
    .Ilparticipio минулим значенням активу, з непереходних дієслів:Сторони ранку, прибули пізно вночі (= paniti почавши,якщо вони є сторонами);Замість цього, відповідальність значення з перехідними дієсловами:Мені не подобається суп з підігрівом (з підігрівом і = нагрівають це).
    Терміни герундій:
    Gerund II складається з двох етапів: справжній (спів, читання, слухання) таминуле (заспівавши, прочитавши, слух).
    Теперішній час використовується в підрядних речень, таких,Дієприслівник Примітка: Ми обговорювали ходьбіде і ходьба дієслово з плином часу значення (а =пішки).
    Бере участь у словесній перифраз + Go + герундій і дозволяєдієслово, в якому висловлюється тобто вважається прогресивним і тривалий,У його прогрес і його тривалість:погода поліпшується, я вчуся
    .Теперішній час багато пройшли процес nominalizzazione:Випускник, чесний, і мовою музики, зростає, падає.
    Дієприслівник минуле і широко використовується, як правило, замінити покаранняявний: він говорить, і був привласнений так як він навчався замість того,вивчені і отримали підвищення. II. Використання умовних умовну prйsenta дії або яким бути, як будь-яка --гіпотетичний характер і тобто як реалізовані в prйsente або в минулому, алепри дотриманні певних умов або умов, які можутьбути явно виражених або інших. Такі умови чи обмеження, в основномубільш незалежним від бажання оратора чи письменника (він чи не вінграматичних тем), і може бути: або вже чітко визначена й існуючіАбо, припустимо, або запропонувати можливості для адаптаціїповедінкові аспекти конкретних ситуаційних. Видиpotenzialitа цих умов (синтаксичний попередніх), динамік абописьмових оцінок ймовірності realizzazionі факти, якіповинне досягти (синтаксично: apodoses), і підкреслюючи,через умовне подія (або торгівля) або мисленняПсихологічно відомо з повідомлення або можливості або припиненаобережних коливань. Для ілюстрації: apodoses: я кажу (попереднє: якщо у вас є маленький "зчасу). - Я б anchio (якщо ви не заперечуєте). - Охоче Fumereiкілька сигарет в настільки часто (але тут і заборонено). - Шарль мабуть збираєтьсяВипускник (якщо й правда, що кажуть). - I (я б на вашому місці)Я б не звертав уваги. - Він прийде allй п'ять (два з них ще відсутняГодинник// або: тепер не приносять користі і зовнішній вигляд). - Я би поїхав вчора// Завтра
    (але я не знайшов пасажирських місць). Обидва prйsente, ніж минуле, можна висловити умовненасторожене ставлення дистанціювання (умовнийінтервал), який розповідає про факти, а також розуміти не матибудь-яке пряме повне знання, а може, вони не хочуть бути вжодним чином не причетний. І "Це типовий режим якого, навітьпрофесії в якості журналіста, і змушений проявляти інтерес історійчутливих і обов'язки: - Карло Россі були б укладені до в'язниці. (як якщо б сказати: якщо це правда іЯ чув, як новини, John Doe ...) - Відповідно до обвинувального висновку (...) Найбільш обладнанняБули пережиткам війни (...). (в "нація", 5-9-1976). - Айртон Сенна очевидно, виключає з наступній Лізі (...). IIУмовне і повинно, тому що в реальності поточного дії можуть як і ранішеЗміна (...). (C. Marincovich, в "Республіці" [спорт], 11-2-1992) (тутСам автор, що виправдовують використання умовних як сигналвідповідні пруденційного відношення). Ідея intenzionalitа, пов'язана з наявністю умовногодозволяє минуле служить для вираження відносини posterioritаФакти розказаний по відношенню до контрольної точки, розташованої в минулому
    (майбутнього [] минуле): - (Карло говорить finirа протягом години [=, що він має намірНарешті ...]) - "Чарльз заявив, що буде завершити протягом однієї години. (= Heмає намір припиняти ...) - (...) Інколи я думала, що це перший в SciarmanoЯ знаю, що я народився (...). (M. Di Leave, проїзд у тіні'). - (...), я сказав собі, що скоро я б відшкодувала все для мене (...). (М.
    Аби відпустка, цитується .). У цих випадках, особливо (але не тільки) в мовних регістрах меншемоніторинг, ви можете використовувати, навпаки, недосконалою орієнтовний: - Чарльз говорить, що він закінчився (= зробили) протягом години. наступний приклад на майбутнє в минулому, зверніть увагу на використанняумовне минуле і недосконалою у двох сегментах пропозиціютимчасова розділити на акцент: - (...) Потім запитали, коли вона буде, що матипослав довідатись про його племінниці. (М. відпустку, цит.) З тієї ж ідеї intenzionalitа, умовне минуле можеТакож хочу висловити факти або призначені для реальногоякий в майбутньому, але вже знаю prйsente час irrealizzabilitаПримітка lacondizione impediente. Тому гіпотетичний період dйllairrealtа apodoses який поставив у минулому: - Я знаю, що завтра поїхати в Рим. Ми приїхали, але я робити
    (або: якби мені довелося робити). - Після що відбулися в нашу каплицю для масгромадськості. Це рік, немає. 'D Ну, чи не так? (Г. Arpino, 'The NunМолоді'). Навіть у цих випадках можливе й альтернативне використання орієнтовноюнедосконала: - Римі в п'ятницю я був там якби мені довелося робити (Моравія). E 'може бути корисно, щоб відбити назад трохи' по цій конкретній gйnіreобмеження, запропоновані в проекті або nйcessita адаптаціїповедінку конкретного ситуаційного аспектів, які, хоча і непояснити, кожен з нас може побачити, чи є, прийняти, і відповідно до якої
    (з небажанням чи ні), регулювати свою поведінку. Ці аспектизмінюватися зі змінами в) ситуації (більш формальним, менш формальний, неофіційно), б) комунікативна функція (описова частина, виразні, вольовий,Необхідно ...) ОУ) (можливо, більш часто) із співрозмовників (а поїх соціальної ролі, віку, статі, їх контингент був urnorale,allй їх дії та реакції). Чи існують різні типи умов, які,продиктована бажанням gйnіre або іншим чином встановити nйcessitaгармонія пропорцій, можна не тільки спілкуватися, визначати наш вибір (абоstratйgie) поведінки, і тому мова. E ", так що ви можете пояснити, наприклад, пропозиція, подібне наступнізробили ті, хто хоче, щоб навести в своєму будинку кому-то:
    "Це буде мій дім". Як там буде? E "або Non-і? E ', звичайно,але джерела припускають, що різке referenzialitа ввічливостіПоказова ослаблення почуття ввічливості примирливийумовно. За якими оратором здається майже зробитиvйritа аргументації своєї точки зору, затвердження абонесхвалення свого співрозмовника, що упакованоне можна нехтувати.
    ситуації, аналогічної зв'язку, особливо говорив з абсолютною quotidianitа використання. І, як видається, умовне прагматичний інструмент, типові для відносин, які вважає за краще примирливо dйlla способи пропозиції або угоди наявність пропозиції Гарбо's, dйlla дискретної оцінці dйlla коливань шанобливе і виміряних dйlla іронічний загону, застосування відкритого, ви можете.

    такі умови пропонуються як приклад avіreстан або положення явно виражених або інших (як було запропонованосама ситуація). Ми віддали перевагу другому варіантупроведення його в якості позивача в реальність більш товариські. У дужкахТим не менше, ми вкажемо на деякі приклади, і не завжди з esplicitante
    "якщо". Непоодинокі випадки буде відзначити той факт, що значення можутьваріюватися залежно від різного роду ситуації: • Прості potenzialitа в prйsente або в минулому: у таких випадкахце, хтось говорити (він говорив) у зраді. • Наявність відкрите пропозиція: ви будете платити за склом chissавода. (Але я боюся, що це буде важко) Ось, останній буде звучатияк жалю: Я б заплатив chissа що (...). • ввічливі прохання (з дієсловом 'бажання'): Я хочу кави. -
    Я б краще поодинці. (Якщо ви не заперечуєте) У подібних випадках, особливо з дієсловами "Воля" і "Бажання",Заявник може також використовувати недосконалу ослаблені. А це, вЗокрема, у відповідь на прохання, висловлену провалтой самий режим інша людина, яка, крім того, неможе використовувати умовне, що (див. нижче) буде звучатипровокація: "Ви хочете (хотіли, хотіли)" "Я хотів (I,бажанням), кава ". Ось, останній звук, як відмова від або докір: я хотів кави (приклад: але я зробив не так .../Але ти. ..) • проханням більш примирливо і ніжна, як питання:
    Хочете дати мені (я можу avіre) склянку води? Ось, останній повинен звучати як інформаційний запит. • люб'язне запрошення, і ввічливо відмовився нерішучої: "Ми прийдемо (Come)cinйma до нас? "" Але я, дійсно, я повинен бути вивчений. " Ось, останній звук, як ввічливі прохання про надання інформаціїсвого роду відповіддю. • прояв бажання (які також можуть приховуватизапиту): Ви будете (SO) щасливі в Рим з вами. (Якщо б я не боюсяпорушених)-Тепер, коли я fumerei є гарною сигаретою! (You're Not, Пропонуючи це таке?) • Питання дотримуватися: Було б, що ваш син? - Це будекнизі ви згадуєте? (Якщо не помиляюся, це може бути ...) Іноді, навіть з деяким руху або чудо, або incrйdulitазахоплення і заздрощів: Чи може це бути ваша Люсі? - Це буде одна маленькаговорять уже п'ять Мови • Презентація когось або щось стиха і стриманий
    (за допомогою 'бути'): Це буде моя бібліотека. (Хоча цілкомскромний)
    • М'який мови мовця (за порадами, пропозиціями та іншимиПрохання іншою стороною), а також представив дієсловомКореспондент: Так, я б щось на голову, як добре. (Н. Боні, в
    'Преса', 8-8-1988) - "Що ви думаєте (думаю, поради, підказки//Ви кажете, ви думаєте, поради, підказки) робити ввечері? "ЯЯ хотів би сказати (я думаю, поради, підказки), щоб зробити трохи гри в покер ".
    (Якщо дозволите, я б сказав, ...). Ось, останній звук як щось, що, можливо, переосмислитиможе чи має бути зроблено.
    • тон думку ослаблені (які часто слово "повинен",Показати велику довіру на ймовірність реалізації): соломонове рішення, яке покладе край усімспори (...). (в "Journal ', 27-10-1995) • протилежну думку ввічливо:" альпіністиЧому деякі нерозумні під загрозу їх життя. Вона,Доктор, як ви думаєте? "" Але я, дійсно, я не був би настільки серйозними вПро програму. " • дистанціювання іронічний краю у вигляді попиту:гіпотетичний професор гіпотетичне запитання: "А ви б вивчали?"
    (як якщо б сказати "Checchй ви наполягаєте, щоб сказати: ви не вивчили свої власні.") - "EЦе було б хорошим лікарем? "(Можна сказати лікарянезаслужена користується гарною репутацією) • Питання в тоні обурення incredulitа або для запобігання абофакти або не схвалювати проекти з іншої особи або іншої особи або навітьпричина самого говорив: Що б ваш брат сьогодні!?
    Виходь!? (Як би кажучи: "Якщо у вас є намір gйnіre, якщо він знімаєголова. ") - Ви esporresti такого пам'ятника в громадському місці? (L.
    Сілон, секрет Луки) - "Що ти маєш на увазі?" спитав комісаршироко розкритими очима. (P. Клер, четвергах пані Юлія'). Те ж питання раніше, також може бути використана, щоб спростувати факт абодля захисту від будь-яких звинувачень: Анна: "Це було б сказати, що Луїджі Карло ...."< BR>Чарльз: Що я можу сказати ?".
    III. Період гіпотетичної 1.The гіпотетичних пропозицій фрази гіпотетичної (тобто підлеглого положення введений у великомувипадках, коли оператор підпорядкованості) формі, разом звсеосяжні пропозиції, від якої вони залежать, складні реченнятрадиційно називають "Якщо застереження", що ми також закликаємо
    "Умовні
    .В умовному побудувати підлеглих застереженнязваної 'передує', у той час як пропозиція називається парасолька
    'Apodoses індивідуальні проблеми можна apodoses протазіс і фразипростий, як і в (1) або складних пропозицій, які містять пропозиціїкоординат, як в (2), або складних пропозицій, що містять (принаймні) однапридаткового пропозиції, як в (3):
    (1) Якщо ми починаємо досить рано, ми не зможемо знайти багато трафіку.
    (2) Якщо поїзд робить і пізно, і тренери не дуже тісно,Ми будемо робити зручні шляхи і вчасно прибути на гру.
    (3) Якщо ви думаєте, що дуже втомився, щоб зробити цю роботу, буде кращедоручити його з деякими іншими колегами.
    Крім того apodoses умовного побудувати не повинно бутиобов'язково основні положення, але в свою чергу може бутитеми на іншу, основні положення, як в (4): вони сказалиdovrт що робити хороший тест, якщо я дійсно хочу отримати цю роботу. ) Семантика умовного побудувати
    Говорячи про "якщо стану" і "умовні costruttto ідентифікуєбудівництва у відповідності з його функціональними характеристиками: з попереднімє "передбачається" а "умови", яку він зустрів як
    "Наслідки", як висловив dall'apodosi. Побудуємо висловлюєзагальна гіпотеза і встановили між змістом висловлюваньпередує (які символізують 'P') і dell'apodosi (якісимволізував "Q") повідомляють про таких, як "стан-наслідок".
    Наприклад, у реченні, як передбачається, (1), задоволенийстані досить раннього ранку виїзд (P), а avrаОтже, тиха поїздка на брак руху (Q): P і Qбезпечно і незалежно представлений не як правда, але, з огляду наveritа р. має слідувати veritа від q. Цей аспект значенняумовна побудувати можна поділити в такий спосіб: побудуємоУмовна припустити, що зміст висловлювань попередніх і apodosesобидва "істина" ( "Якщо P, - 'Q' Pvero E qvero »). З чого почати рано вранці (Р), то стикаються з поїздкою sйguitoрізко затримці трафіку (не-Q) в (1) будевважається "поганим" рада або прогноз "неправильно":умовна побудувати не очікується, що висловлювання зміступопередні істинно і що з apodoses є помилковим.
    Крім того, в повсякденному спілкуванні, звичайний, проголошенняпослідовність (1) припускає, що пізній від'їзд від імені
    (Non-П) приведе зустріч у щільне рух (не-Q).
    Ця пропозиція, вираженої з (5), і 'висновок прагнули (або
    'Call') умовний приклад побудувати в (1), що показуєІнший аспект, про значення гіпотетичного пропозиції, таким чином, підбив підсумок:умовна побудувати припустити, що зміст висловлюваньпротазіс і apodoses є помилковими ( "Якщо P, Q '-' і д pFalso False):
    (5) Якщо ми не починаємо досить рано, ми знайдемо багато трафіку.
    Об'єднавши пропозицій до цих пір, можна сказати, що умовне побудуватипоказують, що зміст висловлювань попередні і може apodosesабо як істинне або помилкове як (спасибі all'inferenzaстрес).
    Це значення отримано для (1), що об'єднують точно (1) та (5), абозакликав його висновок відповідає висловили прямо іявно побудувати умовне протазіс представленийОператор підпорядкування тільки якщо:
    (6) Тільки якщо ми починаємо досить рано ми не знайдемо багато трафіку.
    Побудуємо типу (6), званий "Bi-умовної, засобиparaphrasable саме з комбінацією (1) і (7):
    (7) Якщо ми не починаємо досить рано, ми знайдемо багато трафіку.
    Синонімія між умовним і biconditional, а також міжпідпорядкованість оператори якщо і тільки якщо і perт тільки очевидними:Побудуємо biconditional, завдяки наявності тільки якщо воно завжди було і будезгідно з тлумаченням, комбінуючи моделі, представленівище, а прості умовні побудувати може мати якbiconditional інтерпретація (спасибі all'inferenza стресу) єслабке інтерпретації, позбавленої виведення прагнули
    .Наприклад, послідовність виду (8) представити через координаціюдві нескінченні, а не одна, а дві умови, і можна перефразувати зпопередні конструкції, яка має дві координати, по одному на кожне умова, як
    (9):
    (8) Якщо, як і раніше не дощ і не сніг, наступного літаМи ризикуємо посухи.
    (9) Якщо все ще не дощ, і якщо ще не сніг, наступнийМи ризикуємо літньої посухи.
    Але в (9) і не може дати тлумачення цих двох biconditionalпопереднє, а може і замінити два, якщо тільки два, аinaccettabilitа бачити з (10):
    (10) Тільки якщо вона ще не дощ, і якщо ще не сніг,Влітку буде ризик посухи.
    Сенс тільки в суперечності зі змістомE, єдино можливим інтерпретацію для двох, якщо (9) іпростий, не прагнув висновок. Інтерпретаціїbiconditional (з виведенням шукав) може виникнути тільки при комбінуваннідві умови в єдиний комплекс зміст висловлювань, а такожінтерпретація (11) можна перефразувати з комбінацією (12A --B):
    (11) Тільки якщо більше [не дощ, а не снігом], наступнаМи ризикуємо літньої посухи.
    (12) A. Якщо більше [не дощ, а не снігом], наступного літаМи ризикуємо посухи.B. Якщо не більше [не дощ, а не снігом], Літо,Ми ризикуємо посухи.
    Потім оформити відмінність в значенні міжконструкціями бі-яких умов і умовні конструкції зі схемамипредставлені відповідно в (13) і (14):
    (13) Тільки якщо P, Q '- "Pvero E qvero' або 'pFalso qFalso Е"
    (14): "Якщо P, - 'Q' pVero E qvero '(або' Pfalso E qFalso ') б) послідовність часів і семантики шляхів італійська має стандартні методи кореляції і разипротягом декількох хвилин умовні, що мовоюі в оточенні сучасного розмовного варіанту, якийТакож зростає на більш високих рівнях, а також "нестандартні" типовихлише кілька різноманіття наявних
    .У першій системі і можливість мати орієнтовний протазіс і АПО дозяк і в (15), недосконала умовного способу в протазіс і умовноїnell'apodosi простий, як і в (16), і в давноминулий умовногопротазіс і умовних nell'apodosi з'єднання, як і в (17)
    (15) Якщо ви прийшли на вечірку, ви будете насолоджуватися дуже
    .(16) Якщо б я був на вечірці, у Вас є великий час.
    (17) Якщо я приходжу на вечірку, ви повинні це дуже сподобалося.
    Розмовний варіанті стандартній системі, яка іноді навітьбільш високого рівня, передбачає можливість того, що недосконала орієнтовнийзамінити давноминулий умовного способу в протазіс та/абоnell'apodosi зробив умовним, як і в (18):
    (18) A. Якщо б я знав до мого приходу в Time To Say Goodbye. B. Якщо б я знав до мого приходу в Time To Say Goodbye. C. Якщо б я знав до мого приходу в Time To Say Goodbye
    .Типу (18b) і присутні в наступному прикладі. За Manzoni, яка відстежуєспонтанної мови:
    (19) "Якщо я підійшов на крок більше, він додав, нитка щебуло час, щоб сісти переді мною, негідник "(А. Мандзоні,Нареченою, гол. XXXIV)
    Nell'apodosi ви можете також мати давноминулий зі значеннямповнота:
    (20) Якби цього не відбулося/відбувається, що інцидент, в даний момент мивже прибула
    .У системі "нестандартних" замість умовного й умовного режиму з'являєтьсяРадіо, а також, що (2) приблизно рівні (15) (але інодітакож (16)), а (21б) приблизно рівні (16) і (17) (див. такожі цю систему більш складною, ніж це випливає з цього резюмеПрезентація та порівняння зі стандартною системою більшенерегулярний тут згадати:
    (21) A. Якщо ви приходите на вечірку, ви будете отримувати багато. B. Якщо ви прийшли на вечірку, ми отримували багато.
    У різних діалектах більш загальної симетрії використовувати системи 'зумовного способу в протазіс і apodoses або умовний і протазісAPOD. Ці норми використовуються рішучий, вважаються узгоджениминеприйнятно, і тим не менш часто зустрічаються в обох регіональних різновидівТакож ковзання. Деякі ESS. ,
    (22) "Якби я був людиною туди щоночі (Д. Sweet, переписка,
    Турин, 1962, p. 290)
    (23) "Я впевнена, що якщо я буду робити добре ката" (я сподіваюся, щоменекабелю. Шістдесят суб'єктів неаполітанських дітей, за редакцією М. D'Отта, Мілан,
    Mondadori, 1990, p. 41)
    Використання умовного nell'apodosi і функції Деякі кажутьспонтанний Південь
    .Використовувати також в умовних протазіс, як і в (23), дуже поширені ідитячий мову всієї Італії.
    Видається неможливим, однак, разом з умовнимумовний протазіс і nell'apodosi. C) система стандартних nell'italiano стандартних і можна знайти різні комбінації часуПротоколи орієнтовний протазіс і apodoses; можливі, наприклад,Це більше не присутній, як в (24а), майбутнє і сьогодення більш простим, ав (24B):
    (24) A. Якщо буде дощ, виходити з парасолькою.B. Якщо (завтра), йде дощ, uscirт з парасолькою.
    Існує немає необхідності відповідності між напруженим і часХронологічно: в (24а), наприклад, це не обов'язково і
    'Деіктіческіе' і ще більш легко інтерпретуються як справжнє і
    "Timeless", і в (24B) і орієнтований, завдяки наявності завтрапопередніх і майбутніх nell'apodosi час в майбутнє.
    Потім можливі комбінації більш простих майбутнє просте майбутнєяк в (25а), зробити більш досконалої даний час, як в (25b), досконалийзробити більш простим майбутнє, як і в (25C), і зробити більш досконалоїабсолютно спокійно, як в (25D):
    (25) A. Якщо завтра буде гарна погода, ми підемо на лижах.B. Якщо ви купили газету, ми можемо бачити, що є фільми сьогодні.C. Якщо Ви згадали, щоб принести вугілля, можливо, ми зможемопідготувати барбекю.D. Минулого тижня я зателефонував Джордж, але я не можуЗнайти його в домашніх умовах: якщо і пішов у відпустку, він може, нарешті, відпочити.
    В (25D) мовний контекст попереднього умовного побудувати йогоЧитайте більш природно дозволяє гіпотетичним: "Не знаю, якщо Джордж іпішли на канікули: гіпотеза заснована тільки на його нездатністьвідповідати на телефонні дзвінки, у разі наявності пішов, насолоджуючись його starазаслуженому відпочинку. " Зазвичай замість умовних в ногу з часомМинулі показник найбільш легко інтерпретувати як причинний, тобто
    "Фактична", а не гіпотетичної, як показали переказу (26b) і
    (26а):
    (26) A. Якщо ви стверджували, що позиція, ви були неправі.B. Як ви стверджували, що позиція, ви були неправі. Є умовні з попередньої і недосконалою в apodoses, відНе слід плутати з тими, формально збігається, але не належать аборозмовною варіантом стандартною системою (див. пропозицію (18b)), або система
    'Субстандартні' (див. пропозицію (21б), у таких конструкціях, якщо ви взятиЗначення кожен раз, коли ви перефразувати:
    (27) В той час, якщо ми зможемо встати на досить ранньому етапі ми побіглиодин раз, щоб спостерігати схід сонця, а потім у сарай пити молоко тількидоїти.
    Умовні не можливо з досконалим простийпротазіс і apodoses, як показано dall'inaccettabilitа (28):
    (28), якщо заброньованих у часі, ми стали свідками прем'єри "Фальстафа". На додаток до стандартних італійським очікувати під час гіпотетичнихкомбінацій більш умовного умовного характеру, як правило,недосконалий умовного способу в протазіс простих і умовнихnell'apodosi, як і в (29а-б), або в давноминулий умовногопротазіс і умовних nell'apodosi з'єднання, як і в (29C):
    (29) A. Якщо буде дощ дуже складно, вийти з парасолькою. B. Якщо б я був марсіанський, я вухам зелений. C. Якщо ви не були отримані надто пізно, ти б не пропустив човен. Однак, можливі також конструкції, які представляють умовногоДавноминулий і умовних протазіс в nell'apodosi простийв (30а): у цьому випадку є повідомили "відстань" між хронологічнимЗміст висловлені двома пропозиціями, також можливі конструкціїз недосконалою умовного способу в протазіс і умовне з'єднанняnell'apodosi, як і в (30b):
    (30) A. Якщо б цю будівлю було продано, архів кадастрне було б слідів B. Якщо Генрі був удома, відповів би, щобтелефон. Використання контрасту між кореляцію з показником, якийумовний спосіб-умовному рамках гіпотетичного час спікеромсвідчать про різного ступеня це ймовірність за зміст висловлюваньпротазіс і apodoses:
    - Рекомендуємо використовувати "можливі veritа 'змістом;
    - Використання умовного-умовного, ні про "можливі falsitа
    .Опозиція і проілюструвати шляхом порівняння дві конструкції якогопропозиції відображають ті ж компоненти змісту:
    (31) A. Якщо сніг до неділі, ми йдемо на лижах в Кортіна. B. Якщо сніг до неділі, ми хотіли б покататися на лижах в Кортіна
    .В (3) Проект представлений як набагато більш імовірним, ніж
    (31B): В першому випадку створення можливості того, що сніг, зв результаті лижного відпустки, а в другому випадку установкиможливість того, що це не сніг, така відмова святоSci.
    Це розходження підкреслили з випробувальним семантичної сумісності.
    Додавання до гіпотетичного час в орієнтовних фразу якихможна зробити висновок про "безпечних falsitа 'пропозіціонального зміступопередник, а ми отримуємо послідовність семантичному аномальним, оскільки
    "Можливе veritа" повідомило з Індії стикається з вмістом
    "Звичайно False ':
    (32) Якщо і Джанні автомобіль, який ми можемо надати ліфт, але сьогодні і Джанніприїхали на автобусі. Точно, додавши, гіпотетичне пропозицію в умовному --умовний вирок, з яких отримуємо "безпечні veritа 'Contentвисловлювань передує послідовності виходить зновусемантичному аномальним, оскільки "можливості falsitа" повідомляєумовний спосіб-умовному стикається з змістом "Звичайно TRUE ';
    (33) A. Якщо Джанні був у машині могли б дати нам їхати, але
    Джанні і (завжди) в автомобілі.B. Якщо Джанні був у машині, міг би дати нам їхати, але
    Джанні був у машині. д) конструкції 'контрафактівного' гіпотетичне час в умовному-умовне не з'являютьсяповідомити зміст висловлювань "можливі falsitа 'попередніхі apodoses, а їх "безпечної falsitа 'є конструкціямитрадиційно називається "контрафактівного 'або' гіпотетичний часdell'irrealtа. Ці випадки, однак, не є типом крім
    .Як ми побачимо відразу ж, з недосконалою умовного способу та умовних конструкційпростий counterfactuals інтерпретуються як вказівка тільки тоді, колиmorphosyntactic "можливих falsitа" плюс інші ознакиfalsitа, найближчі зазвичай від порівняння між змістом висловлюваньвисловила і екстралінгвістичні контексті, конструкції з умовногоДавноминулий та/або умовне з'єднання, вони завжди інтерпретуютьсяяк контрафактівного, якщо з контексту мови очевидно, вказує на протилежне, а саме:доповіді неурядових організацій, falsitа "(як ви побачите повідомлення, в (36), (37) і (38б)).
    То і сенсу controfattualitа не жорстко пов'язані звизначена кореляція режими і напруженою, але семантичним ефектомКомплекс, який є результатом взаємодії morphosyntax (умовний спосібпростіших або умовних недосконалою давноминулий умовного та/абоУмовне з'єднання) зі змістом висловлювань попередніх іapodoses і лінгвістичні і екстралінгвістичні контексті
    .Недосконалий комбінація "умовного способу в умовних протазіс +nell'apodosi простий ", як видається, щоб нейтралізувати опозицію між" простоcontrofattualitа ipoteticitа "і" Так можна висловити як маєіншого семантичного значення, і його придатним, наприклад, в (34а),представляти тільки гіпотеза, а не дві зміст висловлювань 'помилкові':
    (34) A. Якщо буде дощ дуже складно, вийти з парасолькою. (= 29) B. Якщо б я був марсіанський, я вухам зелений. (= 29B)
    Побудуємо типу (34а) може бути виражена з полемічним тоном, відОратор, який виходить 'без' парасолька на день тількиморосящій: у цьому випадку не було б тлумачення
    "Ретроальтернатівние", як, грубо кажучи, "It's Raining дуже важко, і (perciт) ябез парасольки ".
    Controfattualitа тепер відображається за умов згадування "можливихfalsitа "дано за Tally додає вказівку" безпечноїfalsitа "походить від порівняння між змістом висловлювань висловилиПобудовано і екстралінгвістичні контекст: в (34b) спікераі явно не Марса, а не вухами зеленаконтрафактівного інтерпретація (34а), під час читаннямало дощів, і оратор йде без парасольки.
    Тепер, у пропозиціях (35) поява давноминулий умовногопопередній та/або умовне з'єднання як видається, свідчить nell'apodosifalsitа висловлювання вираженого побудуємо, і томуcontrofattualitа:
    (35) A. Якщо б цю будівлю було продано, архів кадастрне було б і сліду. (= 30A)B. Якщо Генрі був удома, буде відповідати на телефонні дзвінки. (= 30B)C. Якщо ви не були отримані надто пізно, ти б не пропустив човен. (= 29C) Але що передує давноминулий умовного способу не є умовою ідостатньому для отримання контрафактівного тлумачення, в (36)мовного контексту додали в (35а) показує, що з побудуємоcondizioniale говорить просто зробити припущення про минуле (звідбуваються в даний час): (36), якщо цей будинок було продано, архів регістра існуєповинна буде простежувати потім, щоб перевірити на цій посаді. Норapodoses умовне і зроблено достатня умова дляконтрафактівного отримати тлумачення (35B), видається, що спілкуватися
    "Генрі і не було вдома, і (perciт) не відповідають на телефонні дзвінки", алеВерсія в умовних надано 'з (35B), тобто
    (37), також зробив умовний apodoses з'єднання безцей сигнал falsitа:
    (37) A. Хоча Генрі був удома, не відповідав на телефон.B. Якщо Генрі був удома, не відповідав на телефонні
    .(37) і переказ 'і можливо, що Генрі будинку, а може іщо це не так, в одному випадку, як і в "не" реагувати нателефон ".
    Навіть якщо вони опиняються в давноминулий умовногоє умовною протазіс складі nell'apodosi тлумаченняконтрафактівного і не гарантується. Якщо в дійсності (38а) як видається, свідчить про те, щоГерой "не" і стороною в 3 години ночі, і що (тому) "не" і прибутку в
    9, як послідовність (38б), з двома умовними пов'язаніasidenticamente показує, що промовець робить лише припущення проминуле, як і у випадку (36), і не має впевненості в falsitависловлювання вираженого протазіс і apodoses: (38) A. Якщо б він взяв потяг прибуде до 3 з 9.B. Якщо б він взяв потяг прибуде до 3 з 9, якщо вінприйнято, що 5 прийде на 11 і зараз 13, а потімповинні бути в готелі.
    Тих же припущеннях, представлених в більшій безпеці, може бутиВерсія висловили за показником (39): (39) Якщо ви взяли в потяг, 3 і прибутку на 9, якщо (а) прийнявщо від 5 до 11 і прийшов, зараз 13, і тоді ми знайдемозвичайно, в готелі. Як ми вже говорили, і були використані тут традиційнимиРізниця між гіпотетичними період реальності, гіпотетичне часпотенціал, і період гіпотетичної irrealtа (Натхненнийтристоронній поділ між Латинською казус Nalis, казус posstbilis і казус trrealis).
    Згідно з цією відмінністю, насправді, будь-який час і гіпотетичніпов'язані з конкретними кореляція шляхів і часів: Індикаторсвідчить про реальний випадку, недосконалі умовного й умовногопростий сигнал можливі гіпотези, або нереальні припущення вСправжній, а давноминулий умовний і умовне з'єднанняСигнал нереальні припущення в минулому. Але в італійському стандартнікореляцію з гіпотетичним пропозиції в умовному давноминулий та/абоумовне з'єднання може мати як читання контрафактівного (irrealtа)як у наведених прикладах (35) і (38а), є суто гіпотетичної
    (можливості), як в прикладах (36), (37) і (38б). Побудуємоз орієнтовним умовна кореляція може вказувати на гіпотезіреальна, як в прикладах (24) і (25), а також кореляцію двох
    "Факти", як в (26а), і може навіть мати читанні контрафактівногоу вигляді комбінації з двох висловлювань зміст "False '. Якщо гіпотетичне пропозицію включити до прямої мови в минулому
    (а також події, згадані вже сталося під час виголошення)Співвідношення шляхів і час забезпечує лише комбінація "умовного+ Давноминулий умовного з'єднання, незалежно від його формиПобудуємо може мати відповідну версію в мовіпрямо. Таким чином, "вибір", як і коли (40г), змушеніСпіввідношення прямої мови, повна нейтралізаціямодальні та тимчасові семантичні відмінності між першими трьомаВирази (40): (40) A. Альдо сказав мені: "Якщо XY перемоги/vincerа виборах, я пропоную /offrirт вечерю.B. Альдо сказав мені: "Якщо XY перемогти на виборах, ми хотіли б запропонувати обід.C. Альдо сказав мені: "Якщо XY виграв вибори, я б запропонувавобід.D. Альдо сказав мені, що якщо XY виграв вибори я б запропонувалаВечеря. E) погоджується змішаної орієнтовний і умовного-умовне На додаток до комбінації показали, знаходяться в стандартний італійськийУмовно з матчу "неправильних" шляхів і часу, зПоказовою в протазіс і умовних nell'apodosi або спільно, впротазіс та орієнтовний nell'apodosi:
    (41) A. Якщо ви дійсно хочете отримати цю роботу, ви повинні recarti завтраЗа тим же співробітником. B. Якщо (тоді) просто хотіла отримати цю роботу, ви recarti завтраЗа тим же співробітником.
    Порівняння між цими двома прикладами і конструкції з того ж змістувисловлювань кореляція, а з "звичайним", а (42), показує, якЗміна режиму між протазіс і apodoses ніякі сигнали, крім
    Різна ступінь ймовірності ", дане ораторарізним змістом висловлювань висловив:
    (42) A. Якщо ви дійсно хочете отримати цю роботу, ви recarti завтраЗа тим же співробітником.B. Якщо (тоді) просто хотіла отримати цю роботу, ви повинні recartiзавтра відповідальна посадова особа.
    У цих двох прикладах рівня ipoteticitа і однакові для обохпропозіціонального змісту попередньої для dell'apodosi, ав (41а) умовне nell'apodosi "ослабленням значення деонтіческіхборгу, підтримуючи тлумачення побудувати більш як рекомендації, якіяк порядок, а в (41b) умовного способу в протазіс представляє більше
         
     
         
    Реферат Банк
     
    Рефераты
     
    Бесплатные рефераты
     

     

     

     

     

     

     

     
     
     
      Все права защищены. Reff.net.ua - українські реферати ! DMCA.com Protection Status