ПЕРЕЛІК ДИСЦИПЛІН:
  • Адміністративне право
  • Арбітражний процес
  • Архітектура
  • Астрологія
  • Астрономія
  • Банківська справа
  • Безпека життєдіяльності
  • Біографії
  • Біологія
  • Біологія і хімія
  • Ботаніка та сільське гос-во
  • Бухгалтерський облік і аудит
  • Валютні відносини
  • Ветеринарія
  • Військова кафедра
  • Географія
  • Геодезія
  • Геологія
  • Етика
  • Держава і право
  • Цивільне право і процес
  • Діловодство
  • Гроші та кредит
  • Природничі науки
  • Журналістика
  • Екологія
  • Видавнича справа та поліграфія
  • Інвестиції
  • Іноземна мова
  • Інформатика
  • Інформатика, програмування
  • Історичні особистості
  • Історія
  • Історія техніки
  • Кибернетика
  • Комунікації і зв'язок
  • Комп'ютерні науки
  • Косметологія
  • Короткий зміст творів
  • Криміналістика
  • Кримінологія
  • Криптология
  • Кулінарія
  • Культура і мистецтво
  • Культурологія
  • Російська література
  • Література і російська мова
  • Логіка
  • Логістика
  • Маркетинг
  • Математика
  • Медицина, здоров'я
  • Медичні науки
  • Міжнародне публічне право
  • Міжнародне приватне право
  • Міжнародні відносини
  • Менеджмент
  • Металургія
  • Москвоведение
  • Мовознавство
  • Музика
  • Муніципальне право
  • Податки, оподаткування
  •  
    Бесплатные рефераты
     

     

     

     

     

     

         
     
    Словотвір
         

     

    Іноземна мова

    розмовне словотвір виявляє меншу залежність від узусом, відрізного роду граматичних та семантичних обмежень. У процесіневимушеного спілкування співрозмовники нерідко не відтворюють існуючі вмові слова, а виробляють, створюють їх «на випадок», спираючись на продуктивнісловотворчі моделі. В утворених таким чином словахактуалізується значення, підказане конкретною ситуацією: А де у наспротичкою? Унитаз засмітився/треба би прочистити// (замість слова-термінавантуз мовець вживає неузуальное протичкою, утворене віддієслова прочищати). У розмовної мови є специфічні способисловопроізводства - універбація і відсікання. При універбаціі оригіналсловосполучення (що виробляє основа), що складається з двох або більшекомпонентів, згортається в одне похідне слово, яке «вбирає» всебе значення виробляє основи: гречана крупа - гречка, «Комсомольськаправда »-« Комсомолка », п'ятиповерховий будинок - п'ятиповерхівка; розкладне ліжко --розкладушка. Ще один продуктивний спосіб розмовної деривації - усіканнявиробляє основи. Усічення піддаються іменники іприкметники: магнітофон - маг, викладач - викл, бутерброд - бутер,держіспити - госи, примітивний - примітив, інтимний - інтим. У розмовноїмови більш активно проявляють себе способи словотворення, що діють і вкнижково-письмовій мові: суффіксальний (відкривати - откривалка (консервнийніж), лікар - лікарка, старий - мотлох, синхронний - синхронний (займатисясинхронним перекладом) і багато ін. ін), префіксальних (У неї буде перезащіта//;
    Рассучі мені рукава!; Це антісуп/справжня каша// Ніякої рідини),префіксальної-суффіксальний (СР жартівливі оборазованія: У нас бесспічье /забули сірників купити//; Спасибо! Ви мене обутерброділі//). Для розмовноїмови характерні широта використання різних словотворчихмоделей, ослаблення заборон на сполучуваність афіксів з виробляєосновою. У якості «вихідного матеріалу» можуть виступати слова, що володіютьсамими різними лексичними і граматичними властивостями. Наприклад,запозичення, абревіатури, вигуки: кіно - кіношники, МГУ - емгеушний,ой! - Ойка, бац! - Бацнуть та багато інших. ін виробляє основою можуть служитисловосполучення і навіть цілі висловлювання: Це тетікатін хустку// (від тітка
    Катя); [мати дитині] Не лізь в калюжу! А то бабуся божемойкать буде! (від
    Боже мій!). У розмовної мови похідне слово нерідко пов'язано звиробляє основою лише самим загальним значенням. У результаті багато зновуутворені слова багатозначні і незрозумілі поза контекстом. Наприклад,сердечник - це може бути і лікар-кардіолог, і людина, що страждає хворобоюсерця. Значення таких слів прояснюються лише в конкретної мовної ситуації.
    СР: А. Він хто? Хірург? Б. Ні/сердечник//; Мій батько сердечник/триінфаркту переніс//. У процесі безпосереднього діалогічного спілкуваннястимулом до утворення неузуального слова може з'явитися попередня реплікаспіврозмовника: А. Я не люблю/щоб мене жаліли// Б. Справа тут не вужалення//; А. Хочеш щей? Я нащілся//; А. Темірканов здорово «Кармен-сюїту»отдіріжіровал// Б. Так/откарменіл//.
    | ful Зьїл »з | less Зьїл» з |
    | artful | artless |
    | careful | careless |
    | colorful | colorless |
    | faithful | faithless |
    | fearful | fearless |
    | forceful | forceless |
    | fruitful | fruitless |
    | graceful | graceless |
    | harmful | harmless |
    | hopeful | hopeless |
    | meaningful | meaningless |
    | ... Ness NOUN |
    | appropriateness |
    | cleverness |
    | darkness |
    | emptiness |
    | faithfulness |
    | happiness |
    | hardness |
    | kindness |
    | politeness |
    | richness |
    | rudeness |
    | selfishness |
    | seriousness |

    | ity |
    | able ґЙ · ВАЦґВ |
    | |
    | accessible Бў ± Щ ° ЎґЙЗС |
    | accountable ГҐАУАЦґВ, № ПА »|
    | ееЗС |
    | active ґЙ

         
     
         
    Реферат Банк
     
    Рефераты
     
    Бесплатные рефераты
     

     

     

     

     

     

     

     
     
     
      Все права защищены. Reff.net.ua - українські реферати !