ПЕРЕЛІК ДИСЦИПЛІН:
  • Адміністративне право
  • Арбітражний процес
  • Архітектура
  • Астрологія
  • Астрономія
  • Банківська справа
  • Безпека життєдіяльності
  • Біографії
  • Біологія
  • Біологія і хімія
  • Ботаніка та сільське гос-во
  • Бухгалтерський облік і аудит
  • Валютні відносини
  • Ветеринарія
  • Військова кафедра
  • Географія
  • Геодезія
  • Геологія
  • Етика
  • Держава і право
  • Цивільне право і процес
  • Діловодство
  • Гроші та кредит
  • Природничі науки
  • Журналістика
  • Екологія
  • Видавнича справа та поліграфія
  • Інвестиції
  • Іноземна мова
  • Інформатика
  • Інформатика, програмування
  • Юрист по наследству
  • Історичні особистості
  • Історія
  • Історія техніки
  • Кибернетика
  • Комунікації і зв'язок
  • Комп'ютерні науки
  • Косметологія
  • Короткий зміст творів
  • Криміналістика
  • Кримінологія
  • Криптология
  • Кулінарія
  • Культура і мистецтво
  • Культурологія
  • Російська література
  • Література і російська мова
  • Логіка
  • Логістика
  • Маркетинг
  • Математика
  • Медицина, здоров'я
  • Медичні науки
  • Міжнародне публічне право
  • Міжнародне приватне право
  • Міжнародні відносини
  • Менеджмент
  • Металургія
  • Москвоведение
  • Мовознавство
  • Музика
  • Муніципальне право
  • Податки, оподаткування
  •  
    Бесплатные рефераты
     

     

     

     

     

     

         
     
    For the Beauty of the Earth
         

     

    Іноземна мова

    by Folliot S. Pierpoint (1835-1917)

    For the Beauty of the Earth (За красу землі)

    For the beauty of the earth, (За красу землі)

    for the glory of the skies, (за славу небес)

    for the love which from our birth (за любов, яка з (нашого) народження)

    over and around us lies; (оточує нас (простирається над нами і навколо нас))

    Lord of all, to thee we raise (Господь всіх, Тебе (thee = you) ми підносимо)

    this our hymn of grateful praise. (цей (наш) гимн вдячної хвали).

    For the beauty of each hour (За красу кожної години)

    of the day and of the night, (дня і ночі)

    hill and vale, and tree and flower, (пагорба і долини, дерева і квітки)

    sun and moon, and stars of light; (сонця і місяця і яскравих зірок)

    Lord of all, to thee we raise (Господь всіх, Тебе (thee = you) ми підносимо)

    this our hymn of grateful praise. (цей (наш) гимн вдячної хвали).

    For the joy of ear and eye, (За радість слуху та зору)

    for the heart and mind's delight, (за задоволення серця і розуму)

    for the mystic harmony, (за таємничу гармонію)

    linking sense to sound and sight; (що пов'язує почуття зі звуком і способом)

    Lord of all, to thee we raise (Господь всіх, Тобі ми підносимо)

    this our hymn of grateful praise. (цей (наш) гимн вдячної хвали).

    For the joy of human love, (За радість людської любові)

    brother, sister, parents, child, ((за) брата, сестру, батьків, дитини)

    friends on earth and friends above, (друзів на землі і друзів у небесах (вгорі))

    for all gentle thoughts and mild; (за всі добрі думки і лагідні)

    Lord of all, to thee we raise (Господь всіх, Тебе (thee = you) ми підносимо)

    this our hymn of grateful praise. (цей (наш) гимн вдячної хвали).

    For thy church, that evermore (За твою (thy = your) церква, яка вічно)

    lifteth holy hands above, (підносить (lifteth = lifts) святі руки)

    offering upon every shore (приносячи на кожному березі)

    her pure sacrifice of love; (свою (її) чистий жертву любові)

    Lord of all, to thee we raise (Господь всіх, Тебе (thee = you) ми підносимо)

    this our hymn of grateful praise. (цей (наш) гимн вдячної хвали).

    For thyself, best Gift Divine, (За Тебе, кращий Дар Божественний,)

    to the world so freely given, (світу так щедро даний)

    for that great, great love of thine, (за ту велику, велику любов Твою (thine = your)

    peace on earth, and joy in heaven: (за мир на землі і радість на небесах)

    Lord of all, to thee we raise (Господь всіх, тобі (thee = you) ми підносимо)

    this our hymn of grateful praise. (цей (наш) гимн вдячної хвали).

    Grateful - 1) а) вдячний; вдячний (for; to)

    Приклад: I am grateful to you for your help. - Дякую тобі за допомогу.

    Vale - поетичний. дол, долина

    Ear - 2) а) здатність чути, слух

    б) музичний слух (тж. musical ear, ear for music)

    Приклад: a fine ear for music - хороший слух (музичний)

    Eye - 2) зір

    Приклади: eagle eye - орлиний зір, зір як у орла

    good, strong eyes - хороший зір

    weak eyes - слабкий зір

    Delight 1) задоволення, задоволення, насолода, розвага

    Приклад: Приклад: to take delight in smth./in doing smth./to do smth. - Отримувати задоволення від чого-л., насолоджуватися чем-л.

    Sight тут вид; видовище; образ. (чего-л.)

    Freely 1) вільно; легко; вільно; відкрито

    2) необмежено; рясно, щедро

    Приклад: Приклад: to spend freely - витрачати (гроші) не вважаючи; жити на широку ногу

    Список літератури

    Для підготовки даної роботи були використані матеріали з сайту http://webfile.ru

         
     
         
    Реферат Банк
     
    Рефераты
     
    Бесплатные рефераты
     

     

     

     

     

     

     

     
     
     
      Все права защищены. Reff.net.ua - українські реферати ! DMCA.com Protection Status