ПЕРЕЛІК ДИСЦИПЛІН:
  • Адміністративне право
  • Арбітражний процес
  • Архітектура
  • Астрологія
  • Астрономія
  • Банківська справа
  • Безпека життєдіяльності
  • Біографії
  • Біологія
  • Біологія і хімія
  • Ботаніка та сільське гос-во
  • Бухгалтерський облік і аудит
  • Валютні відносини
  • Ветеринарія
  • Військова кафедра
  • Географія
  • Геодезія
  • Геологія
  • Етика
  • Держава і право
  • Цивільне право і процес
  • Діловодство
  • Гроші та кредит
  • Природничі науки
  • Журналістика
  • Екологія
  • Видавнича справа та поліграфія
  • Інвестиції
  • Іноземна мова
  • Інформатика
  • Інформатика, програмування
  • Юрист по наследству
  • Історичні особистості
  • Історія
  • Історія техніки
  • Кибернетика
  • Комунікації і зв'язок
  • Комп'ютерні науки
  • Косметологія
  • Короткий зміст творів
  • Криміналістика
  • Кримінологія
  • Криптология
  • Кулінарія
  • Культура і мистецтво
  • Культурологія
  • Російська література
  • Література і російська мова
  • Логіка
  • Логістика
  • Маркетинг
  • Математика
  • Медицина, здоров'я
  • Медичні науки
  • Міжнародне публічне право
  • Міжнародне приватне право
  • Міжнародні відносини
  • Менеджмент
  • Металургія
  • Москвоведение
  • Мовознавство
  • Музика
  • Муніципальне право
  • Податки, оподаткування
  •  
    Бесплатные рефераты
     

     

     

     

     

     

         
     
    Приречений царевич
         

     

    Історія
    Приречений царевич
    Папірус Харріс 500; Палеографічний датується часом XIX династії, більш точно - часом царювання Рамзеса II або трохи пізніше (XIII ст. До н. Е..). Переклад зроблений з ієрогліфічним транскрипції А. Гардінера (A. Gardiner. «La te-Egyptian Stories». Bruxelles, 1932).

    Примітки:
    Нумерація рядків у перекладі відповідає єгипетському тексту. Три крапки в прямих дужках позначені пропущені місця, текст яких зруйновано або не піддається розшифровці.


    [......................................]< br /> 4.1
    Розповідають про одного царя, що не було в нього сина і просив він сина у богів своєї землі [...]< br /> 4.2
    І вони наказали боги, щоб народився у нього син, і провів цар ніч зі своєю дружиною, і вона [...] зачала. Коли ж виповнився
    4.3
    визначений термін, вона народила сина. І прийшли Сім Хатхор передбачити долю дитини. І напророкували вони:
    4.4
    «Помре від крокодила, або від змії, або від собаки». Ті, що були приставлені до немовляти, почули і доповіли
    4.5
    його величності, - хай буде він живий, неушкоджений і здоровий! І тоді його величність, - хай буде він живий, неушкоджений і здоровий, - запалився, та й засмутився серцем. І наказав тоді його величність, - хай буде він живий, неушкоджений і здоровий! - Побудувати кам'яний будинок
    4.6
    в пустелі і наповнити його людьми та всякими прекрасними речами з палат царя, - хай буде він живий, неушкоджений і здоровий, - щоб жив син його в тому домі і не виходив назовні. І ось
    4.7
    підросло те дитя і піднявся одного разу на дах будинку і побачив на дорозі людини, а позаду собаку.
    4.8
    Тоді сказав царевич слузі, який стояв поруч: «Що це там рухається слідом за людиною на дорозі?»
    4.9
    Слуга сказав: «Це собака». Царевич сказав: «Нехай приведуть мені таку саму». Тоді слуга пішов доповісти його
    4.10
    величності, - хай буде він живий, неушкоджений і здоровий! Тоді його величність, - хай буде він живий, неушкоджений і здоровий, - сказав: «Доставити йому маленького цуценя, щоб не журився він серцем». І привели до нього цуценя.
    4.11
    І ось минули дні, і змужнів царевич всім тілом своїм
    4.12
    і сказав батькові: «Що користі сидіти безвихідно, під замком? Все одно я приречений своїй долі. Нехай же дозволять мені
    4.13
    надходити побуджений серця мого, поки бог не надійде з волі своєї! »І тоді запрягли йому воза, і забезпечили всіляким
    5.1
    зброєю, і дали слугу в служіння, і переправили на східний берег.
    5.2
    І сказали йому: «Відправляйся до потягу серця свого!» І його собака була з ним. І пішов він побуджений серця в пустелю і харчувався кращим з дичини пустелі.
    5.3
    І ось він досяг володінь правителя Нахаріни. І ось не було у правителя Нахаріни інших дітей, окрім
    5.4
    дочки. І збудували для неї будинок, і вікно височіла над землею на
    5.5
    сімдесят ліктів. І наказав владика Нахаріни скликати синів всіх правителів сирійської землі і сказав їм:
    5.6
    «Хто дострибне до вікна моєї дочки, тому стане вона дружиною».
    5.7
    Багато днів минуло в марних спробах, і ось проїжджав повз юнак на колісниці. І взяли сини
    5.8
    правителів юнака до свого дому, і випрали його, і поставили
    5.9
    корми його упряжці; і зробили для нього все, що могли, - умастілі його, пов'язали його ноги, дали
    5.10
    хліба його слуги. І, розмовляючи, сказали йому: «Звідки ти прибув, прекрасний
    5.11
    юнак? »Він сказав їм:« Я син воїна із землі єгипетської.
    5.12
    Моя мати померла. Батько взяв іншу жінку. Мачуха зненавиділа мене, і я втік від неї ». І вони обійняли
    5.13
    його і цілували. Багато днів минуло після цього, і він сказав синам правителів:
    5.14
    «Що ви робите [...]» - «[...] трьома місяцями раніше. З того часу ми і стрибаємо.
    6.1
    Хто дострибне до вікна, тому
    6.2
    правитель Нахаріни віддасть дочку в дружини ». Він сказав їм: «Якщо б ноги не хворіли, пішов би і я стрибати
    6.3
    з вами разом ». І вони вирушили стрибати, як і в будь-який день, а юнак
    6.4
    стояв на віддалі і дивився. І обличчя дочки правителя обернулося до нього, і
    6.5
    після цього він пішов стрибати разом з іншими. Стрибнув юнак і дострибнув до вікна.
    6.6
    І дочка правителя поцілувала його і
    6.7
    обняла його. І ось вирушили доповісти правителю. Сказали йому: «Одна людина дострибнув до
    6.8
    вікна твоєї дочки ». А відповів і сказав: «Якого правителя це син?» Йому сказали:
    6.9
    «Це син якогось воїна, він втік з землі єгипетської від своєї мачухи». Тоді
    6.10
    правитель Нахаріни дуже розгнівався. Він сказав: «Невже
    6.11
    я віддам свою дочку утікача з Єгипту? Нехай вирушає геть! »І передали юнакові, кажучи:« Відправляйся туди, звідки прийшов ».
    6.12
    І тоді дочка правителя обійняла юнака і заприсяглась ім'ям бога, промовивши: «Як вічний бог Ра-Хорахті, так,
    6.13
    якщо заберуть у мене цього юнака, не буду їсти, не буду пити, умру зараз же ».
    6.14
    Тоді вирушили доповісти про все, що вона сказала, її батька, і той наказав послати людей і вбити юнака
    6.15
    на місці. Але дочка сказала посланцям: «Як вічний Ра, так, якщо його вб'ють, помру відразу після заходу сонця.
    6.16
    На мить єдиний не залишуся жива після нього ». Тоді вирушили доповісти про це її батька, і той наказав
    7.1
    привести юнака разом з дочкою. Тоді юнак [...] в той час, як дочка правителя
    7.2
    увійшла до батька [...] І обняв його правитель, і цілував його. І сказав йому: «Повідай про себе, -
    7.3
    ти у мене як син ». Юнак сказав правителю: «Я син воїна із землі єгипетської. Моя мати померла. Мій батько взяв
    7.4
    іншу жінку, вона зненавиділа мене, і я втік ». Правитель дав йому в дружини свою дочку. Він дав йому
    7.5
    поле і будинок, а також худобу і всяке інше добро. І ось минуло після того багато днів, і сказав юнак
    7.6
    дружині: «Я приречений трьом доль - крокодилові, змії, собаці». А жінка сказала йому: «Накажи
    7.7
    вбити свою собаку ». Він сказав їй: «Не накажу убити собаку, яку взяв щеням і виростив».
    7.8
    З тих пір дружина дуже оберігала чоловіка і не давала йому виходити одному.
    7.9
    У той самий день, як юнак прибув із землі єгипетської, щоб [...], крокодил,
    7.10
    який був одною з його доль [...], опинився біля [...< br /> 7.11
    ...] У водоймі. Але був у тому ж водоймі могутній водяний дух. І не дозволив дух крокодилові вийти
    7.12
    з води, а крокодил не давав духу відлучитися.
    7.13
    А коли підіймалася сонце, вони билися, сходячись у двобої, і так - що не день, повних три місяці.
    7.14
    І ось минули і минали дні, і юнак сів, щоб провести радісний день у своєму будинку. А після того, як затих
    7.15
    вечірній вітер, юнак ліг на ложе своє, і сон опанував усім його тілом. Тоді
    8.1
    дружина наповнила одного посуду [...], а інший пивом. І ось виповзла змія
    8.2
    зі своєї нори, щоб ужалити юнака. Дружина сиділа з ним поруч, вона не спала. І ось [...< br /> 8.3
    ...] Змія. Вона пила, і сп'яніла, і заснула, перекинувшись догори черевом. Тоді
    8.4
    дружина наказала розрубати її на шматки сікачем. Тоді розбудили її чоловіка [...]< br /> 8.5
    Вона сказала йому: «Дивись, твій бог віддав у твої руки одну з твоїх доль. Він буде оберігати тебе і надалі ».
    8.6
    Юнак приніс жертви Ра і вихваляв його і його могутність щодня. І після того, як минули дні,
    8.7
    юнак вийшов погуляти [...] на своїй землі [...]< br /> 8.8
    І його собака йшла за ним. І ось знайшла собака дар мови [......................................< br /> 8.9
    ...] Він кинувся бігти від неї і наблизився до водойми. Він спустився до [...]< br /> 8.10
    Крокодил схопив його на тому самому місці, де мав перебування водяний дух.
    8.11
    Крокодил сказав йому: «Я твоя доля, яка має на тебе. Ось уже три повних місяці
    8.12
    я борюся з водяним духом. Тепер я відпущу тебе [...< br /> 8.13
    ...] Убий водяного духу ». [...]< Br /> 8.14
    І після того, як земля осяяний і настав наступний день, прибув

    Використана література
    «Повість Петеісе III», Давньоєгипетська проза. Переклад з давньоєгипетського, вступна, стаття і коментарі М. А. Коростовцевою. Тексти підготовлені К. Н. Жуковської. «Художня література», М., 1978 р.

         
     
         
    Реферат Банк
     
    Рефераты
     
    Бесплатные рефераты
     

     

     

     

     

     

     

     
     
     
      Все права защищены. Reff.net.ua - українські реферати ! DMCA.com Protection Status