ПЕРЕЛІК ДИСЦИПЛІН:
  • Адміністративне право
  • Арбітражний процес
  • Архітектура
  • Астрологія
  • Астрономія
  • Банківська справа
  • Безпека життєдіяльності
  • Біографії
  • Біологія
  • Біологія і хімія
  • Ботаніка та сільське гос-во
  • Бухгалтерський облік і аудит
  • Валютні відносини
  • Ветеринарія
  • Військова кафедра
  • Географія
  • Геодезія
  • Геологія
  • Етика
  • Держава і право
  • Цивільне право і процес
  • Діловодство
  • Гроші та кредит
  • Природничі науки
  • Журналістика
  • Екологія
  • Видавнича справа та поліграфія
  • Інвестиції
  • Іноземна мова
  • Інформатика
  • Інформатика, програмування
  • Юрист по наследству
  • Історичні особистості
  • Історія
  • Історія техніки
  • Кибернетика
  • Комунікації і зв'язок
  • Комп'ютерні науки
  • Косметологія
  • Короткий зміст творів
  • Криміналістика
  • Кримінологія
  • Криптология
  • Кулінарія
  • Культура і мистецтво
  • Культурологія
  • Російська література
  • Література і російська мова
  • Логіка
  • Логістика
  • Маркетинг
  • Математика
  • Медицина, здоров'я
  • Медичні науки
  • Міжнародне публічне право
  • Міжнародне приватне право
  • Міжнародні відносини
  • Менеджмент
  • Металургія
  • Москвоведение
  • Мовознавство
  • Музика
  • Муніципальне право
  • Податки, оподаткування
  •  
    Бесплатные рефераты
     

     

     

     

     

     

         
     
    індоарійські мови
         

     

    Культура і мистецтво

    індоарійських МОВИ

    Мета порівняльно-історичного вивчення мов визначається тим, які вивчаються мови: мертві чи живі (точніше: чи є порівнювані мови найбільш стародавніми з засвідчених в цiй мовної сім'ї чи ні).

    У першому випадку порівняльно-історичне вивчення направлено ретроспективно. Найближче завдання такого дослідження полягає у встановленні системи відповідностей між найдавнішими засвідченими станами. Дальше завдання полягає в реконструкції попереднього стану мови-основи на базі встановленої системи відповідностей. Результат такої реконструкції трактується одними як абстрактна модель, іншими як більша або менша ступінь наближення до реально існував мови.

    У другому випадку, коли матеріалом для порівняльно-історичного вивчення служить група генетично споріднених мов, засвідчених в історії, - до їх числа як раз і належать нові індоарійські (н.-інд.) мови, історія яких відома протягом приблизно трьох з половиною - чотири тисячі років, -- їх дослідження неминуче набуває ретроспективне напрямок. Завдання реконструкції спільного для цих мов найдавнішого стану знімається, оскільки за язик-основу приймається найбільш стародавній з засвідчених мов цієї сім'ї - у разі н.-інд. мов таким вважається санскрит, - і мета дослідження зводиться до встановлення типів послідовних розбіжностей від однієї вихідної засвідченої системи до безлічі сучасних або кінцевих (якщо ця мова вимер) засвідчених систем.

    При такому підході порівняльно-історичний метод дослідження неминуче стикається з методами ареальної лінгвістики, що застосовуються при вивченні мовних спілок, пояснюють найбільш різкі відхилення від характерного для даної сім'ї мов типу розвитку, та з типологічним методом. Якщо давньоіндійський (ведійський і санскрит) поряд з старогрецькою, латинською та ін мовами служив тим матеріалом, на якому відточували порівняльно-історичний метод у мовознавстві, то з новими індоарійських мовами справа йде зовсім інакше. Їх факти до цих пір дуже мало залучалися як для корекцій індоєвропейських реконструкцій, так і для реконструкцій стану, що передує новоіндійскому. Порівняльно-історичний метод у чистому вигляді тут займає дуже скромне місце.

    У зв'язку з особливостями застосування порівняльно-історичного методу до мов окремої сім'ї виникають свої складності. У загальному вигляді їх можна сформулювати як проблему послідовних синхронних зрізів не на одному стовбурі. У індоарійської сім'ї мов в цьому відношенні ситуація така. За язик-основу, до якого сходять н.-інд. мови, беруть санскрит. Це допущення вимагає особливих пояснень. Термін санскрит (samskrta букв. 'Зроблений, оброблений, рафінований ') має вузьке і широке тлумачення. у вузькому сенсі він позначає мова класичної літератури і науки, що слідував приписами граматики Панин (приблизно IV ст. До н.е.), - класичний санскрит (розквіт - IV ст. н.е.), а мову епосу "Махабхарата" і "Рамаяни" - епічний санскрит (III - II ст. до н.е.), що відрізняється поруч відхилень від норм граматики Панин. У широкому сенсі слова термін "санскрит" означає також мова вед і коментаторських літератури до них, тобто метричні мантри і прозу (ведійський санскрит), що охоплює період умовно від другої половини II тисячоліття до н.е. до III - II ст. до н.е.

    Ведійський мову і особливо санскрит розрізняються хронологічно, лінгвістично (риси відмінності простежуються на всіх рівнях: в фонології, морфології, синтаксисі), діалектної базою (перший пов'язаний з крайнім північно-заходом Індії - Пенджабом і долиною Інду, друга - не тільки з північно-заходом, а й з центральною частиною північній Індії, з басейном Гангу). Епічний санскрит тісно пов'язаний з среднеіндійскімі діалектами і, як вважають деякі вчені, має среднеіндійскую основу, що піддалася санскрітізаціі.

    Таким чином, давньоіндійський етап розвитку за своїм складом не є єдиним, при тому, що він визначається на відміну від среднеіндійского періоду на основі чисто лінгвістичних критеріїв, а не (або не тільки) хронологічно.

    Періодизація історії розвитку індоарійських мов ускладнюється ще й тим, що її неможливо побудувати тільки за допомогою лінгвістичних даних, тому що різні періоди розвитку мови представлені пам'ятками різних жанрів і - більше того - можуть належати до різних культур (ведійський - мова стародавнього релігійного культу, санскрит - мова літератури, науки і релігії: індуїзму і буддизму махаяни, попадали - Мова буддизму хінаяни і т.д.). Невідомо, чи був санскрит взагалі коли-небудь розмовною мовою.

    Среднеіндійскій період представлений різноманіттям мов і діалектів: попадали та пракріті, а пізній його етап - апабхранша. На рівні термінів існує протиставлення: санскрит - пракріт (prakrta 'споконвічний, пов'язаний з основою, природний, природний '), - яке можна тлумачити двояко: 1) санскрит -- що має основою (санскрит) і 2) штучний - природний. Так чи інакше, але до того часу, від якого до нас дійшли пракріті, вони вже не були розмовними мовами і являли собою певну обробку мови для вживання його в діловодстві, проповідях (пракріті написів Ашоки - III ст. до н.е.) або в літературних цілях (сценічні та літературні пракріті - перші століття н.е.). Пали - найбільш архаїчний з среднеіндійскіх мов взагалі, мабуть, уявляв собою койне, на якому був записаний буддійський канон (pa: li 'лінія, текст').

    пракріті написів співвідносяться з певними географічними ареалами, при цьому для багатьох з них діалектна база є інший, ніж у санскриту.

    Ситуація ускладнюється ще тим, що ряд ізоглос в області фонетики та морфології об'єднує ведійський мову з среднеіндійскімі, минаючи санскрит, не кажучи про те, що вже в ведах зустрічаються окремі фонетичні пракрітізми.

    Пізні пракріті - апабхранша (apabhramca 'падіння, деградація') (приблизно V - X ст.), що передували н.-інд. етапу розвитку, класифікуються швидше за жанрово-соціальному ознакою, ніж за географічним.

    Н.-інд. період, починається не раніше X ст., представлений безліччю мов і діалектів, співвіднесеність яких з тих чи інших пракріті простежується лише в самому загальному вигляді, оскільки сучасне різноманіття мов вимушеним чином генетично зводиться до кількох апабхранша.

    У підсумку можна сказати, що періодизацію історії розвитку індоарійських мов заснована перш всього на лінгвістичної характеристиці цих мов, хронологічний критерій відступає на задній план під впливом різних екстралінгвістичні умов, та мови, що належать до різних етапах лінгвістичного розвитку, можуть співіснувати протягом століть у літературному вживанні і як засоби комунікації. Звертаючись до історії, дослідник здебільшого має справу з різними синхронними зрізами не на одному стовбурі, і це ускладнює суворе і послідовне застосування порівняльно-історичного методу до індоарійського матеріалу.

    При всіх об'єктивних недоліки матеріалу не можна недооцінювати значення настільки тривалої безперервної традиції фіксування літературної мови, як це має місце в Індії.

    Велику допомогу у вивченні давньоіндійського мови надає тубільна лінгвістична традиція, володіє великою степнеью достовірності. Навіть коли спочатку, переслідуючи прикладні мети - збереження в чистоті сакральних ведійських текстів, передавалися усним шляхом, - вчені брахмани створювали фонетичні трактати до окремих ведів - пратішакхья, відомості, що їх об'єктивно були першими, мабуть, досить точними описами водійського мови на фонетичному рівні з встановленням норми вимови і відхилень від неї. Розвивалася в Надалі знаменита граматична школа Панин і його послідовників надала великий вплив на подальшу еволюцію самого давньоіндійського мови. По-перше, Панин була сформульована норма мови, дана у вигляді синхронного системного опису санскриту (у Панин bha: sa: 'мова' від bha: s 'говорити' в протиставленні з chandas 'метричний текст' в застосуванні до ведійської поезії) на всіх рівнях. По-друге, ця норма була канонізована, і на цьому припинилося лінгвістичне розвиток класичного санскриту, оголошеного зразком.

    В среднеіндійскій період граматична традиція втрачає оригінальність і граматисти описують пракріті (Хемачандра, Вараручі) і впали (Катьяяна) не синхронно, а виходячи з санскриту. Санскритські модель накладається на среднеіндійскій матеріал, і це змішання діахронії і синхронії призводить до спотворення перспективи і порушення вимог системного опису. До речі, з тим ж недоліком доводиться зустрічатися і в ряді традиційних описів н.-інд. мов.

    Початок порівняльно-історичного методу нам дає індійська граматична традиція среднеіндійского періоду. При описі пракріті граматисти розрізняють в них три генетичні шари: татсама, тадбхава і Деші. Татсама (tatsama 'подібний йому ', тобто санскриту) - це ті елементи, які є загальними для санскриту і среднеіндійского мови. Тадбхава (tadbhava 'відбувається з нього', тобто санскриту) - це елементи мови, що зводяться до санскриту відповідно до правилами перетворення від одного мовного стану до іншого. Деші (deci 'місцевий') - це елементи мови, не зводяться до санскриту (або нерозпізнані тадбхава, або запозичення з неіндоарійскіх мов). Таким чином, татсама однакові у всіх среднеіндійскіх мовами, тадбхава і Деші різні. Структурний своєрідність мови проявляється у трактуванні елементів тадбхава, оскільки до шару татсама належать ті санскритські слова, в яких фонеми розподілені по правилами, що збігається з среднеіндійскімі (лише дуже невеликий фрагмент правил дистрибуції фонем в давньоіндійському і среднеіндійском є загальним). Наприклад, санскритські слова ghara 'дім', mu: la 'корінь', gandha 'запах' можуть виступати як татсама в будь-якому среднеіндійском мовою, а слово vrksa 'дерево' не може - ср тадбхава попадали vaccha-, пракріті vakkha-, vaccha-, vuccha-.

    Та ж історична класифікація застосовується і до новоіндійскім мов, але тут вона поширюється тільки на лексику (загальних морфологічних формант НЕ залишилося). Змінюється також зміст терміна татсама, який тепер позначає лексичні запозичення з санскриту. Лексика татсама однакова у всіх новоіндійскіх мовами. Відмінності можуть починатися з полутатсама (ardhatatsama) -- слів татсама, що піддалися деяким фонетичним змінам в устах мовців на новоіндійском мовою, наприклад: татсама candra 'луна', гінді полутатсама candar, гінді тадбхава ca: d. Найбільш яскраво відмінності між новоіндійскімі мовами виражені в лексиці тадбхава, наприклад: санскр. cimbala 'квітка або плід дерева Bombax heptaphyllum ', пандж. simbal, simmal, непалі simal, ассам. ximalu, бенг. simul, орія simuli, simili, гінді si: mar, Гудж. si: mlo, сінг. simbili, himbul, imbul.

    Ця історична класифікація лексики використовується в усіх сучасних граматиках н.-інд. мов, хоча вона і викликає критику з боку деяких авторів з-за відсутність чіткої межі між історичними запозиченнями і успадкованої лексикою [Fairbanks 1969, 97]. Закони звукових відповідностей між мовами можуть бути встановлені, природно, тільки на підставі порівняння лексики тадбхава.

    Далі розробки цієї класифікації лексики індійська тубільна граматична традиція не пішла і не могла піти, залишаючись у межах синхронного опису мовної системи - а саме такою була її головна мета. Середньовічні індійські граматисти переслідували ще одну мету - дати правила перерахунку від одного синхронного зрізу до іншого, тобто від санскриту до того чи іншого среднеіндійскому мови. Таким чином, порівняння пракріті між собою здійснювалося побічно, через санскрит.

    Завдання розробки порівняльно-історичної граматики н.-інд. мов вперше встала перед вченими в кінці XIX ст. Це було викликано успіхами, яких досягла до цього часу компаративістика в області древніх індоєвропейських мов, по-перше, і накопиченням фактів по окремих н.-інд. мов, по-друге. Першим привертає увагу до історії розвитку індоарійських мов у своїх лекціях Р.Г. Бхандаркар [Bhandarkar 1929].

    У 70-х роках минулого століття була видана тритомна "Порівняльна граматика сучасних арійських мов "англійця Джона Бімза [Beames 1872-1879]. Автор її, що отримав хорошу лінгвістичну підготовку, прожив багато років в Індії, працюючи в британській адміністрації, і, володіючи багатьма індійськими мовами, провів великі польові дослідження, зібравши вперше величезний матеріал для порівняння різних мов. Він використовував також все були тоді граматики окремих н.-інд. мов (хоча не для всіх навіть основних мов вони в той час існували, а ті, що були, не завжди були достовірними).

    Граматика побудована на матеріалі семи н.-інд. мов: гінді, панджабі, Сіндхі, гуджараті, маратхі, орія, бенгалі. Крім них, іноді залучаються факти та інших мов: непалі, циганського, Раджастану. З великих мов відсутні дані по асамського і сингальською, недостатньо вивченим в той час.

    За язик-основу н.-інд. мов від приймає санскрит (включаючи в це поняття ведійський мова та всі жанри власне санскриту), при цьому підкреслюється, що н.-інд. мови повинні сходити до розмовного санскриту, а не до тій формі, яку брахмани зробили літературною мовою. До цього розмовного санскриту зводиться основна частина лексики і вся система флексій н.-інд. мов. Таке трактування мови-основи відкриває доступ для деякої довільності. З одного боку, не доведено, чи коли-небудь санскрит розмовною мовою. З іншого боку, з цим незасвідетельствованним мовою генетично пов'язують і ті н.-інд. факти, які знаходять відповідність у літературному санскриті і пракріті, і ті явища, витоки яких простежити не вдається. У цьому укладено загальний методологічний недолік всієї реконструкції.

    Метод опису в цій порівняльної граматики наступний. Спочатку дається коротка характеристика санскритських фактів того чи іншого рівня: у фонетиці - перелік голосних і приголосних, в імені та дієслові - перелік різних типів основ і граматичних категорій, що характеризують кожен з класів слів. Далі послідовно розглядається еволюція окремих мовних фактів: від санскриту через среднеіндійскіе мови аж до сучасного н.-інд. стану. У результаті системного підходу немає, а є історія ізольованих фактів і співставлення результатів цієї еволюції на н.-інд. етапі. Не слід, звичайно, забувати, що такий метод опису цілком відповідав загальним лінгвістичним поглядам того часу.

    Під "Введенні" автор цієї першої порівняльної граматики н.-інд. мов ставить питання про причини мовної еволюції в цьому ареалі. Зміну морфологічного ладу: від синтетичного до аналітичного - він пояснює перш за все силою внутрішніх закономірностей, а не впливом оточуючих неіндоарійскіх мов, що володіють Аглютинативні ладом. У розділі "Фонетика", однак, йдеться про те, що неарійських субстрат не міг не зробити впливу на різні індоарійські мови. Варто помітити в цій зв'язку, що передумови для зміни морфологічного ладу були створені в среднеіндійскій період саме фонетичними змінами: відпаданням кінцевих приголосних, що викликав ослаблення флексії, і втратою морфологічної ясності структури слова через зміну груп приголосних. До впливу субстрату автор не раз звертається для пояснення різних конкретних фонетичних особливостей н.-інд. мов.

    У порівняльній граматиці Бімза міститься безліч конкретних тонких спостережень і наукових передбачення. Тут вперше залучається увагу до ролі ритмічної структури слова в його фонетичної і морфологічної еволюції і говориться, що в пракріті і н.-інд. мовах ритм слова часто грав вирішальну роль у виборі якості гласного. Це спостереження тим цінніше, що воно стосується ключового моменту морфології - типу чергування голосних. У давньоіндійському мовою вся морфологія побудована на регулярних якісних чергування голосних, починаючи ж з среднеіндійского періоду відбувається перебудова системи чергувань в напрямку від якісного типу до кількісного.

    Фонетична еволюція звуків середньо-і новоіндійского періоду розглядається (в сучасних термінах) не тільки по парадигматичною, але і по синтагматичною осі. Встановлюються певні історичні закономірності між кількістю гласного і трактуванням подальшого приголосного.

    Характер рефлексу кінцевого голосного в іменний основі визнається незалежним від стародавнього місця наголосу в цій основі, наприклад, санскр. (барітонірованная основа) karna 'вухо' - гінді, Гудж., березень., бенг., орія ka: n, пандж. kann, Сіндхі kanu, але санскр. (оксітонірованная основа) anda 'яйце' - гінді, пандж. anda:, бенг., орія a: nda:, Сіндхі a: no:. При цьому окреслена також сфера дії даної закономірності, що реалізується тільки в ранньому шарі тадбхава, у більш пізніх шарах діють процеси аналогії.

    З початковим місцем наголосу зв'язуються також різні типи флексії у іменних основ.

    Складний коло питань, пов'язаних з формальним і семантичним протиставленням дієслівних засад щодо каузатівності/перехідності/непереходності/пасивності пропонується описувати за допомогою розробленої автором формальної шкали, в якій тип форми ідентифікується в залежності від місця, займаного на шкалою (т. III, с. 29 сл.). За методом це нагадує сучасний структурно-типологічний підхід, при якому розробляється максимальна універсальна модель, а потім описуються конкретні варіанти її наповнення.

    Взагалі останній, третій том цієї граматики, присвячений переважно дієслова, написаний в дещо іншому ключі, ніж перші два (т. 1 - введення, фонетика; т. 2 - Ім'я, займенник). Якщо при описі фонетики імені н.-інд. мов розгортається історична пеоспектіва від санскриту до сучасного стану, то при описі н.-інд. дієслова дослідження отримує іншу спрямованість. Автор фактично створює формальну типологічних класифікацію численних дієслівних утворень у сучасних н.-інд. мовами, причому за цією класифікацією криється історична основа, що йде в среднеіндійское стан.

    Подібне зміна методу дослідження виправдане з тієї точки зору, що такий метод виявляється тут адекватним матеріалу. Перебудова дієслівної системи від среднеіндійского до н.-інд. станом була настільки кардинальної, що простежування генетичних зв'язків за межі среднеіндійского стану вглиб (тобто зведення до санскриту) стає недоцільним. Зовні, правда, опис дієслова виглядає так само, як всі інші розділи цієї порівняльної граматики. Спочатку дається кратна характеристика санскритського дієслова, потім палійского і пракрітского. Дійшовши ж до н.-інд. стану, автор звертається до синхронно-типологічному формального аналізу.

    Бімз підкреслює, що в порівняльно-історичної граматики н.-інд. мов дієслівні форми слід аналізувати, лише виходячи з їх структури, а не з значення, як це робиться в граматиках конкретних мов. Пропонується класифікація предикативних форм дієслова, що включає три типи форм: прості часи (sc. також і способу); причетні часи, що складаються з одного причастя або з причастя + фрагмента дієслова буття, що складають одне слово; складні часи, що складаються з поєднання причастя з допоміжним дієсловом.

    Сам по собі чисто формальний принцип класифікації н.-інд. дієслівних форм не викликає заперечень, але він не доведений послідовно до кінця. У результаті в одну і ту ж групу "причетних часів" потрапляють, з одного боку, синтетичні, причетні за походженням форми, не виражають категорії особи, але виражають категорію роду, типу гінді calta: Якби він рухався 'і Аглютинативне форми змішаного походження, що виражають категорію особи, як Березень. hasatos 'ти смієшся'.

    Автором взагалі не був помічений Аглютинативні характер нових закінчень в ряді н.-інд. мов (насамперед в східній групі). Вони не виділені в особливий тип, що відрізняється, з одного боку, від старих синтетичних флективною форм і, з іншого боку, від аналітичних форм. У результаті ці Аглютинативне форми потрапляють то у флективна групу, то в аналітичну (як форми бенгальської мови типу dekhitechi 'я роблю').

    Недостатньою строгістю методу дослідження, нерозрізнення діахронії і синхронії пояснюється і таке твердження, що в сучасних н.-інд. мовах існує те саме число відмінків, що і в санскриті (т. II, с. 181). Однак при конкретному формальному аналізі словозміни автор говорить, що у всіх семи досліджуваних н.-інд. мовах у імені є не більше чотирьох форм: пряма і непряма в двох числах (саме вони сходять до стародавніх відмінкові форми). Аглютинативна відмінкові форми у східних н.-інд. мовах, як і при аналізі дієслівної парадигми, не протиставлені синтетичним і аналітичним формам.

    Розділу "Синтаксис" у граматиці Бімза немає, що пояснюється неопрацьованості його в той час навіть на рівні описових граматик. Окремі проблеми порівняльного синтаксису н.-інд. мов мимохідь зачіпаються при описі іменного відмінювання (т. II, с. 264 сл.): а саме, співвідношення між ергатівной, активної та нейтральною конструкціями, однак це робиться дуже поверхово, в дусі тубільної граматики (використовується її термін prayoga 'конструкція, вживання', який моделює зв'язок форми імені та застави дієслова).

    При всіх своїх недоліки, багато з яких слід віднести за рахунок загальних теоретичних поглядів того часу або неопрацьованості індійського матеріалу, порівняльна граматика Бімза створила основу для порівняльно-історичного вивчення н.-інд. мов. У ній вперше зібрано та расклассіфіцірован великий матеріал, намічені багато важливих тенденції історичного розвитку індоарійських мов, зроблені спостереження в області типології н.-інд. мов.

    За граматикою Бімза відразу ж пішла ще одна порівняльна граматика н.-інд. мов -- граматика Хернле [Hoernle 1880], назва якої не цілком відповідає її змісту [1]. Тільки у "Введенні" предметом дослідження є н.-інд. мови в своїй сукупності. По суті ж книга Хернле представляє собою граматику групи діалектів, званих східним гінді, і в процесі опису цих діалектів послідовно наводяться короткі паралелі з інших н.-інд. мов та зауваження історичного характеру.

    З точки зору порівняльної граматики н.-інд. мов ця книга заслуговує на увагу перш за все у зв'язку з пропонованою автором історичної класифікацією цих мов.

    Граматика Хернле починається з лінгвістичної карти Індії, і це не випадково. Вивчення східного гінді привело автора до висновку про те, що східний і західний гінді розрізняються не менш суттєвими рисами, ніж, наприклад, мови протилежних околиць індоарійського ареалу - бенгалі і панджабі. Хернле висловлює припущення, що кордон між східними і західними н.-інд. мовами проходить саме по території розповсюдження діалектів гінді. До східної групи відносяться східний гінді, бенгалі, орія; до західної -- західний гінді, панджабі, гуджараті, Сіндхі. Маратхі має більше спільних рис з східній групою, ніж із західної, але має і деякими специфічними особливостями, у зв'язку з чим на сучасному етапі розвитку ця мова представляє особливу південну групу. Сучасні мови, що входять до складу кожної такої групи, були колись діалектами однієї мови: східного пракріті Магадха і західного пракріті шаурасені.

    Між цими двома мовами була колись поділена Північна Індія. Східні риси, однак, зустрічаються ізольовано, починаючи з крайнього північного заходу (і навіть виходячи за межі Індії: їх можна простежити в пушту), посилюючись поступово в напрямку на південний схід. На цій підставі Хернле висловлює припущення про те, що Магадха була мовою першої хвилі міграції і спочатку досягав північно-західних околиць Індії, а подальша міграція, мовою якої був шаурасені, відтіснила Магадха на південний схід і на периферію індоарійського ареалу.

    Надалі хвильова теорія Хернле більшістю вчених була поставлена під сумнів, поділ ж н.-інд. мов на зовнішні і внутрішні практично широко використовувалося протягом майже полувепка. У 20-і роки нашого століття класифікація Хернле була підтримана і лінгвістично розроблена Дж. А. Грірсоном, під керівництвом якого був створений одіннадцатітомний "Лінгвістичний огляд Індії "[Grierson 1899-1928] [2]. Цей гігантський працю являє собою однакове опис величезної кількості н.-інд. мов і діалектів і їх класифікацію. З його виходом у світ починається новий етап у вивченні н.-інд. мов. Створюється також нова основа для розвитку порівняльно-історичної граматики цих мов. У науковий обіг вводиться величезна кількість нових фактів: описані десятки раніше невідомих мов і їх говірок. Це робиться по однією і тією ж схемою, що полегшує їх порівняння. Дається генеалогічна класифікація мов Індії. Уточнюється поняття індоарійських мов.

    Індоіранські гілку Грірсон розділяє на три сім'ї: 1) іранську, 2) індійську і 3) дардскую, що займає проміжне положення між двома першими (територіально - Кашмір і північно-західна частина прикордонних районів, що включає райони Пакистану і Афганістану). Новим тут є виділення третього сім'ї як самостійної одиниці, відмінної від індійської сім'ї мов (у Бімза наводяться окремі приклади з кашмірська недиференційованої по відношенню до прикладів з власне індоарійських мов). Слід зауважити, що питання про третій родині в межах індоіранської мовної спільності виникало в подальшому і в іншого зв'язку -- у зв'язку з інтерпретацією давніх арійських слів у мовах Малої та Передньої Азії. Сучасні ж дардскіе мови ряд вчених розглядає як особливу групу всередині індоарійської сім'ї мов (Ж. Блок, Г. Моргенстьерне, Р. Л. Тернер).

    Прагнення Грірсона розробити нову аргументацію на підтримку хвильової теорії Хернле викликало серйозну критику з боку С.К. Чаттерджі [Chatterji 1926, 150-169], якому вдалося привести переконливі контраргументи (зокрема, показати, що ряд рис, які об'єднують мови зовнішньої групи, можуть або належати до зовсім різним хронологічним пластів у східних і в західних н.-інд. мовами, або виникнути в цих мовах в результаті контакту з мовами різних інших систем: з іранськими, австроазіатскімі, дравідійські). Порівняльний аналіз індоарійських мов на цих рівнях привів Чаттерджі до того висновку, що вони розпадаються на дві великі частини: західні (мови північного заходу та центральної області індоарійського ареалу) і східні, а не на зовнішні і внутрішні. Західні мови є в цілому більш консервативними, ніж східні, що проявлялося протягом всієї історії їх розвитку. На сучасному етапі розвитку в західних мовах вживається пасивна конструкція при перехідних дієсловах досконалого вигляду, в той час як у східних мовах вироблена активна конструкція і в цих умовах.

    У рамках цього основного членування Чаттерджі розрізняє ряд груп, названих відповідно до географічної орієнтацією. Класифікація н.-інд. мов, за Чаттерджі, наступна: А. Західні мови: 1. Північна група (Сіндхі, лахнда, східний панджабі); 2. Західна група (гуджараті, Раджастану); 3. Центральна група (західний гінді); Б. Східні мови: 4. Східна група (східний гінді, Біхарі, орія, бенгальська, ассамська); 5. Південна група (маратхі).

    Сучасний етап розробки класифікації н.-інд. мов пов'язаний, по-перше, з накопиченням нових фактів (опис низки раніше маловивчених діалектів н.-інд. мов на території Індії; опис н.-інд. мов, відірваних від основного індоарійського ареалу: діалектів циганської мови, сингальської мови на Цейлоні; відкриття І.М. Оранський [1960; 1977] н.-інд. мови парья на території Радянського Союзу на кордоні між Таджикистаном і Узбекистаном, по-друге, з застосуванням нових методів до новоіндійскому матеріалу - перш за все типологічних методів дослідження в галузі фонології та морфології).

    Методика типологічного дослідження на фонологічної рівні групи генетично споріднених мов, розроблена вперше на матеріалі слов'янських мов, була застосована і до н.-інд. мов [Chatterji 1926]. Для синтагматичною моделі лексики tadbhava цих мов в цілому характерний заборона на поєднання приголосних фонем на початку слова - риса, зближуються н.-інд. мови індоарійського походження, перш за все з дравідійські мовами і - далі - з мовами Південно-Східної Азії (древнім індоевропйескім мовам властива протилежна тенденція). Серйозні структурні обмеження накладено також на кінцеві поєднання приголосних в словах tadbhava. У цьому полягає важливе типологічне відміну н.-інд. від новоіранскіх мов.

    Для типологічного порівняння н.-інд. мов по парадигматичною осі фонологічна система н.-інд. мов були розподілені за шкалою, яка визначається двома межами: теоретико-множинної сумою (всі фонеми, що входять хоча б в один з досліджуваних мов) та теоретико-множинним твором (фонеми, що входять у всі досліджувані мови). При такому підході можна виділити сукупність опозицій ознак, які приймаються за загальну н.-інд. модель, а Фонологічні системи ряду ознак вважати ступенями редукції цієї системи [Елізаренкова 1974].

    Найбільш різкі відхилення від загальної моделі зустрічаються в фонологічним системах тих н.-інд. мов, які піддалися контакту з мовами інших типів (втрата прідихательних приголосних і назалізація голосних в сингальською під впливом Таміла, дентальний варіант палатальний Co-art в маратхі під впливом телугу і північних діалектів каннада та ін.) Таким чином, фонологічна типологія тут тісно стикається з проблемами ареальної лінгвістики, мовних спілок та ін. [Emeneau 1955; 1956; 1962; Ramanujan and Masica 1969; Vermeer 1969; Masica 1976]. Далеко не завжди можна провести межу між трансформаціями загальної індоарійської моделі на такій великій території, як Індія, та покладенням на варіанти цієї моделі в тому чи іншому місці фонологічної моделі мов інших сімей.

    Відволікаючись від проблем ареальної лінгвістики, можна сказати, що з точки зору фонологічної типології східні мови (бенгалі, асами, орія) мають ряд спільних рис, протиставляють їх іншим н.-інд. мовам. Для них характерне менше число фонем, довгота/стислість голосних не є фонологічно доречними, прідихательние інтервокальние приголосні мають тенденцію до спірантізірованному вимовою, серед носових приголосних є велярний фонема ng, в синтагматика істотні бінарні і тернарние комбінації голосних фонем.

    На морфологічному рівні методика структурно-типологічного зіставлення у застосуванні до матеріалу н.-інд. мов була розроблена Г.А. Зографу [1976]. Роль використовуваного ним методу по відношенню до порівняльно-історичного чітко окреслена самим автором. Якщо порівняльно-історичний метод має на меті розкриття закономірностей розвитку елементів системи, то цей метод покликаний показати закономірності розвитку відносин у системі, тобто еволюції мовної структури. Основна увага дослідника звернена на функціональну співвіднесеність матеріальних одиниць описуваних мов, при тому, що синхронні і діахронії не ізольовані один від одного: у міру потреби факти діахронії враховуються для пояснення механізму побудови системи в синхронному описі, або ж дані синхронії можуть визначати вибір інтерпретації діахронічно процесів. Іншими словами, в результаті виходить типологічна класифікація н.-інд. мов, співвідноситься також з діахронічно процесами.

    Морфологічна структура н.-інд. мов дається як система їх граматичних категорій, зіставлення яких розчленовується на ряд послідовних ступенів: зіставлення інвентарів граматичних категорій, притаманних окремим мовам; аналіз наповнення цих категорій, тобто складу їх грамів; аналіз способів їх формального виразу (флективною, Аглютинативні, аналітичний), а також їх кількісна характеристика; зіставлення конкретних матеріальних реалізацій морфем.

    словоформи в н.-інд. мовах класифікуються як первинні та вторинні залежно від того, визначаються чи утворюють їх афікси як флективні або Аглютинативне. Аглютинативні словоформа функціональнихале тотожні полуаналітіческіе поєднання старих флективною форм з новими службовими словами, також класифікуються як вторинні утворення. Нарешті, аналітичні освіти у свою чергу можуть бути первинними і вторинними за своїм складом - останній випадок має місце тоді, коли службова частина реалізована більш ніж одним елементом (складні постфіксів у імені, різні види сложновербальних дієслів). Ці різнорідні афікси та службові елементи становлять кілька ярусів в системі словозміни імені та дієслова в н.-інд. мовами, причому показник кожного наступного ярусу є граматичним нарощенням на попередній. Загальний напрямок розвитку н.-інд. мов здійснюється від флективна ладу через аналітичний (точніше полуаналітіческій) до аглютинативного. За цією шкалою і розташовуються послідовно окремі н.-інд. мови.

    Сукупність категоріальних ознак дозволила Г.А. Зографу вивести узагальнену характеристику морфологічного типу мовних груп у межах н.-інд. мов. На підставі цієї характеристики була запропонована структурно-типологічна класифікація н.-інд. мов, що включає в себе три основні групи: 1) североіндійскую (усі н.-інд. мови Індії, Пакистану, Бангладеш, Непалу та діалект парья на території Таджикистану); 2) цейлонський (сингальська мова) і 3) групу діалектів циганської мови. У свою чергу североіндійская група поділяється на три основні підгрупи: західну (характерні представники -- Сіндхі, маратхі), центральну (гінді і його західні діалекти, діалекти Раджастану і орачі), східну (бенгальська, орія, ассамська). Західна і центральна підгрупа між собою тісно змикаються, і межа між ними вкрай умовна (так, наприклад, панджабі та гуджараті, структурно тяжіють до гінді, окремими рисами пов'язані також з іншими н.-інд. мовами: панджабі - з північними мовами цього ареалу, гуджараті - з південними). Разом вони протистоять мовам східної групи.

    Західний (I) і східний (II) типи характеризуються наступними основними рисами [3]. Морфологічні значення передаються: (I) флективною та аналітичними показниками, причому другий нарощуються на перше, утворюючи двох-і триярусні системи форм, - (II) переважно Аглютинативні формами, на які можуть нарощуватися аналітичні; (I) іменником властива категорія роду - (II) категорія роду слабо і нерегулярно виражена; (I) прикметники діляться на два підкласи: змінних і незмінних - (II) прикметники незмінні; (I) дієслова властива категорія перехідності - (II) категорія перехідності може мати лише залишкове морфологічне вираження і т.д. Перехідний структурний підтип характерний для діалектів східного гінді, в яких спостерігається поступова втрата рис західного типу і посилення рис східного типу.

    З н.-інд. мов, відірваних від основного ареалу, сингальська і циганський діалекти знаходяться за межами цієї класифікації, що, безсумнівно, викликана тривалими контактами з мовами інших типів (

         
     
         
    Реферат Банк
     
    Рефераты
     
    Бесплатные рефераты
     

     

     

     

     

     

     

     
     
     
      Все права защищены. Reff.net.ua - українські реферати ! DMCA.com Protection Status