ПЕРЕЛІК ДИСЦИПЛІН:
  • Адміністративне право
  • Арбітражний процес
  • Архітектура
  • Астрологія
  • Астрономія
  • Банківська справа
  • Безпека життєдіяльності
  • Біографії
  • Біологія
  • Біологія і хімія
  • Ботаніка та сільське гос-во
  • Бухгалтерський облік і аудит
  • Валютні відносини
  • Ветеринарія
  • Військова кафедра
  • Географія
  • Геодезія
  • Геологія
  • Етика
  • Держава і право
  • Цивільне право і процес
  • Діловодство
  • Гроші та кредит
  • Природничі науки
  • Журналістика
  • Екологія
  • Видавнича справа та поліграфія
  • Інвестиції
  • Іноземна мова
  • Інформатика
  • Інформатика, програмування
  • Юрист по наследству
  • Історичні особистості
  • Історія
  • Історія техніки
  • Кибернетика
  • Комунікації і зв'язок
  • Комп'ютерні науки
  • Косметологія
  • Короткий зміст творів
  • Криміналістика
  • Кримінологія
  • Криптология
  • Кулінарія
  • Культура і мистецтво
  • Культурологія
  • Російська література
  • Література і російська мова
  • Логіка
  • Логістика
  • Маркетинг
  • Математика
  • Медицина, здоров'я
  • Медичні науки
  • Міжнародне публічне право
  • Міжнародне приватне право
  • Міжнародні відносини
  • Менеджмент
  • Металургія
  • Москвоведение
  • Мовознавство
  • Музика
  • Муніципальне право
  • Податки, оподаткування
  •  
    Бесплатные рефераты
     

     

     

     

     

     

         
     
    Айнська мова
         

     

    Культура і мистецтво

    Айнська мова

    1.1.0. Загальні відомості.

    1.1.1. Айнська мова (мова айну, устар. аінскій мова), самоназва 'aynu' itak.

    1.1.2. Родинні зв'язки не з'ясовані. Спроби зіставлення з японським, тунгусо-маньчжурськими, індоєвропейськими та ін мовами не дали переконливих результатів.

    1.1.3. На початок I тисячоліття н. е.. айни населяли північну і східну частини Японських островів (острів Хоккайдо і значну частину острова Хонсю, межа поширення айнів на Хонсю залишається неясним), південну частину острова Сахалін приблизно до 50 північної широти, Курильські острови і південну частину півострова Камчатка. До XIX в. айни були повністю витіснені з Хонсю японцями. У XX ст. айни збереглися лише на Хоккайдо і на півдні Сахаліну. Протягом першої половини XX ст. Айнська мова (а.с.) поступово вийшов з ужитку. В даний час на Хоккайдо збереглося лише кілька людей у віці 70-80 років, які пам'ятають його. На Сахаліні останні його носії померли в 70-х рр.. XX ст.

    1.2.0. Лінгвогеографіческіе відомості.

    1.2.1. Дані про Діалекти неповні, оскільки відносяться в основному до часу зникнення мови (50-і рр.. XX ст.). Відомі діалекти ділилися на три основні групи: діалекти Хоккайдо, діалекти Сахаліну і діалекти півдня Камчатки і півночі Курильських островів; серед діалектів Хоккайдо можуть бути виділені південні (Сару, хоробецу, якумо, осямамбе, нуккібецу тощо) і північні (асахігава, Біхор, НАЕР, соя та ін.) Найбільш сильно відрізнялися один від одного діалекти півдня Хоккайдо і діалекти Сахаліну: збіг базової лексики за списком М. Сводеша в межах 68-76%, різний характер наголосу - фіксований на Сахаліні і разноместное на півдні Хоккайдо, менше число фонем в конечнослоговой позиції в сахалінських діалектах та ін (див. 2.7.0). Камчатському-Курильські діалекти і діалекти півночі Хоккайдо займали проміжне положення. Розбіжності всередині діалектних груп були невеликі й зводилися в основному до лексичним відмінностей: збігу за списками М. Сводеша між сахалінським діалектами 88-93%, між діалектами Хоккайдо 82-95%; носії територіально близьких діалектів розуміли один одного. Точні межі розповсюдження діалектів НЕ встановлені, і виділення діалектів багато в чому умовним, так як дані по більшості з них отримані від одного-двох інформантів. Найкраще вивчені близькі один до одного діалекти Сару і хоробецу на півдні Хоккайдо, а також сахалінський діалект райчішка. Подальший опис засноване на матеріалі діалекту Сару (з використанням у деяких випадках матеріалу по діалекту хоробецу), про особливості інших діалектів см. 2.7.0.

    1.3.0. Соціолінгвістичні відомості.

    1.3.1. Офіційного статусу А.Я. ніколи не мав, як мова міжнаціонального спілкування не використовувався. У першій половині XX ст. айнського населення Японії було двомовної і за межами побутового спілкування між собою використовувало японську мову. До теперішнього часу рідною мовою айнів Японії є японська.

    1.3.2. Існувала наддіалектная різновид А.Я., єдина для всіх айнів, використалася в епосі "Юкарі"; про її особливості см. 2.7.0.

    1.3.3. У викладанні ніколи не використовувався.

    1.4.0. А.с. був безписемні мовою (грамотні айни використовували японська мова). Окремі спроби створення писемності (зокрема, англійським місіонером Дж. Бечелором) успіху не принесли.

    1.5.0. Історія А.с. не вивчена. Можна припускати, що в епосі відображена більш рання щабель розвитку якогось із хоккайдоскіх діалектів.

    1.6.0. Айнська діалекти в тому вигляді, в якому вони були вивчені в XX ст., зазнали велике вплив японської мови. Крім великої кількості лексичних запозичень (див. 2.6.0) відзначалися певні зміни у фонетиці та граматиці: у області фонетики - ослаблення лабіалізація u, w, перехід g в ng не на початку фонетичного слова (як правило, лише в японських запозиченнях), в області граматики - падіння вживаними префіксів, зокрема, з просторовим значенням і розширення вживання часток і допоміжних дієслів.

    2.0.0. Лінгвістична характеристика.

    2.1.0. Фонологічні відомості.

    2.1.1. Фонемний склад.        

    Голосні             

    Підйом         

    Ряд             

    Передній         

    Середній         

    Задній             

    Верхній         

    i                  

    u             

    Середній         

    e                  

    o             

    Нижній                  

    a                      

    Приголосні             

    За способом утворення         

    За місцем освіти             

    Губно-губні         

    передньо-мовні         

    Середньо-мовні         

    Задні-мовні         

    гортанні             

    Вибухові         

    p         

    t                  

    k         

    '             

    Co-art                  

    c                                        

    Фрікатівние                  

    s                                        

    Носові         

    m         

    n                                        

    Неносовие                  

    r                                        

    Глайд         

    w                  

    y         

    h              

    2.1.2. Наголос музичне. Підвищення тони виділяє завжди один склад. Якщо перший склад фонетичного слова закритий, наголос завжди падає на нього: 'oyra' забувати ', perke 'розбивати'. Якщо перший склад відкритий, наголос може падати на перший і на другий склад, є пари, що розрізняються тільки наголосом: nina 'рубати дрова '- nina' стирати в порошок '. Протиставлення голосних по довготі не є фонологічно значущим.

    2.1.3. Серед голосних лабіалізований є тільки u, у мові багатьох інформантів лабіалізація зникає під впливом японської мови. Протиставлення по дзвінкості/глухість не є фонологічно значущим: p, t, k, s, h зазвичай озвончаются в інтервокальном положенні і після носових. Фонема/c/звичайно реалізується як піднебінна палаталізовані Co-art [ch], але може реалізовуватися і як [ts] (особливо в позиції перед а). Фонема s палаталізуется перед i і може палаталізовані перед a, u. Як і в багатьох мовах Далекого Сходу, відсутня протиставлення l - r; в мові різних інформантів зустрічалося як плавне l, як і недрожащее (флеповое) r; відмінність між ними швидше за все не є позиційним. Гортанная смичка 'в інтервокальной позиції ослаблена і часто зникає. У конечнослоговой позиції p, t, k є імплозівнимі, u і w зливаються з попередніми голосними і утворюють дифтонги. В кінці закритого складу, як правило, є помітний гласний призвук, за якістю аналогічний попередньому голосних: kukor 'я маю 'вимовляється майже як [kukoro], а nukar' бачить '- майже як [nukara]; цей призвук необов'язковий, і в фонологічним описах не враховується.

    2.1.4. Допустимі тільки склади структури CV і CVC. До складу складів типу CV можуть входить будь-які фонеми. Реально зафіксовані всі склади, крім ti, yi, wi, wu. У складах структури CVC конечнослоговую позицію можуть займати фонеми p, t, k, s, r, m, n, w, y. На складових стиках заборонені поєднання rt, rn, rc, rr, ns, ny; у зв'язку з цим спостерігаються позиційно зумовлені чергування r/n, r/t, n/y: kor 'має', 'його' (прітяж.) - konnankor 'мабуть, має', kottenonkoy 'його рушник ', kotcise' його дім ', konrusui' хоче мати '; pon' маленький '-- poyseta 'маленька собака', poyyuk 'маленький олень'.

    2.2.0. Морфонологіческіе відомості.

    Морфи можуть бути односкладовими (nu-'чути', tek 'рука'), двоскладовою (poro 'великий', nukar 'бачити', popke 'теплий', tennep 'немовля'), рідше трискладових ( 'akkari 'перевершувати'), у складі морфи можуть поєднуватися склади будь-яких типів. Слова довжиною більше двох складів є, як правило, неодноморфемнимі. На довжину слова немає особливих обмежень, можливі слова досить великої довжини: yaykosiramsuipa 'думати', 'eyakosiramsuipa' думати про щось ', 'e'eyaykosiramsuipa' думаєш про щось '. Морфемного кордону можуть проходити всередині складу, наприклад, при приєднанні деяких особисто-присвійних префіксів: 'arpa' йти ', k-arpa' йду '(при складовою структурі kar-pa),' onaha 'батько', k-onaha "мій батько '(при складовою структурі ko-na-ha).

    2.2.2. Фонологічні протиставлення морфологічних одиниць і категорій в більшості випадків чітко не виражені. Тільки префіксальних морфи можуть мати структуру С: k-- один з варіантів суб'єктного префікса 1-го особи од. числа, с-- один з варіантів суб'єктного префікса ексклюзивного 1-го особи мн. числа для перехідних дієслів.

    2.2.3. Чергування фонем на морфемного стиках відрізняються великою складністю, широко поширена Фузія. Зокрема, варіювання відбувається при приєднанні деяких особисто-присвійних префіксів: ku-, ci-, 'en-,' un-, 'i-,' e-. Префікси ku-, ci-виступають в повному варіанті перед країнами, що починаються не з гортанний змички; остання при цьому випадає і префікс об'єднується з наступним гласним в один склад: kor 'мати' - kukor 'я маю', 'arpa' йти '-- karpa 'йду'; якщо ж корінь починається з 'i, то префікс ku-виступає у повному варіанті, а 'i переходить в y:' ipe 'є' - kuype 'ем'; при поєднанні ku-с корінням, що починаються з 'iy,' i випадає: 'iyomap' любити дітей '- kuyomap 'люблю дітей'. При приєднання префіксів 'un-,' en-до коренів, які починаються з гортанний смички, остання також випадає і кінцевий приголосний префікса поєднується з наступним гласним в один склад: nukar 'бачити' - 'ennukar 'бачить мене', 'omap' любити '-' enomap 'любить мене'. При приєднання префікса 'i до коренів, які починаються з гортанной смички, остання чергується з y:' iyomap 'любить нас'. При приєднання префікса 'e до коренів, які починаються з' u, 'i, відбуваються чергування 'u/w,' i/y: 'unuhu' мати '-' ewnuhu 'твоя мати', 'ipe 'є' - 'eype' (ти) їж '; в інших випадках чергувань не відбувається:' e'omap 'любиш'. Префікси 'a-,' eci-приєднуються Аглютинативне, і чергувань НЕ відбувається: 'a'onaha' наш (з тобою) батько ',' eci'onaha 'ваш батько'.

    2.3.0. Семантико-граматичні відомості.

    Мова може розглядатися як Аглютинативні з рисами флективна. Частина особистих показників дієслова, присвійних показників імені і дієслівних показників з просторовим значенням флективною. Поряд з цим є велика кількість Аглютинативні афіксів і часток; кордон між Аглютинативні афіксами і частками не завжди ясна і в багатьох випадках проводиться умовно. Ім'я та дієслово володіють системою синтетичних форм, проте спостерігаються риси аналітізма, зокрема, висловлення синтаксичних відносин за допомогою порядку слів. Є риси інкорпоратівного ладу.

    2.3.1. Є чітке протиставлення імені та дієслова, проявляється як у синтаксичних властивості (тільки дієслова виступають у позиції присудка, тільки імена - в позиції підлягає і доповнення), так і морфологічних (наявність особистих форм дієслова, присвійних форм імені). також можуть бути виділені незмінні прислівники, які вживаються тільки в позиції обставини, і немногочісенний клас атрібутівов, що вживаються тільки в позиції визначення. Прикметник як особлива частина мови не виділяється, прикметником європейських мов зазвичай відповідають непереходние дієслова типу poro 'великий', meraike 'холодний' (точніше: 'бути великим', 'бути холодним'). Займенники за своїми властивостями не становлять єдиного класу: вказівні займенники є демонстратівамі або іменами, особисті займенники належать до імен. В особливу частина мови можуть бути виділені числівники. Див також 2.3.7.

    2.3.2. Граматична категорія іменного класу (і як її окремий випадок - категорія роду) і категорія натхненність відсутні. Службове слово 'utar (див. 2.3.3.) Приєднується тільки до одухотворинними іменах.

    2.3.3. У дієслові позначається число суб'єкта та об'єкта, а в імені - число володаря (див. 2.3.4.), але, як правило, не кількість самої особи або предмета: seta може значить 'собака' і 'собаки', cip 'човен' і 'човна'. До одухотворинними імен в необхідних випадках може приєднуватися службове слово 'utar зі значенням множинності: seta 'utar' собаки '. Особисті займенники протиставлені по числу, а також по інклюзивності/ексклюзивності: kani 'я', 'e'ani' ти ', sinuma 'він, вона ", coka' ми (ексклюзивне) ',' a'oka 'ми (інклюзивну)', 'eci'oka' ви ', 'oka' вони '. Вежливое займенник 2-ї особи 'a'oka може відноситися до будь-якого кількістю співрозмовників.

    Для кількох дієслів число суб'єкта або об'єкта (у тому числі і що відноситься до 3-го особі) позначається безпосередньо в корені. Якщо дієслово непереходний, вказується на число суб'єкти: 'an' є '-' oka 'суть', 'ek' приходить '-' arki 'приходять', 'arpa' йде '- paye' йдуть ',' as 'коштує' - roski 'стоять'; якщо дієслово перехідний - На число об'єкту: raike 'вбиває (одного)' - ronnu 'вбиває (багатьох)'.

    2.3.4. Морфологічної категорії відмінка немає. Підмет, пряме доповнення та деякі типи непрямих додатків розрізняються порядком (див. 2.5.3.). Локатівние значення можуть виражатися за допомогою постпозітівних службових слів. До них, Зокрема, ставиться ta зі значенням місця або напрямки, 'un зі значенням напрямки, wa (no), 'orwa (no) зі значенням вихідної точки: cise' or ta 'e'ahun 'входиш в дім' (букв. 'будинок нутро в входиш'.

    Будь-яке ім'я має (принаймні, потенційно) дві форми: форму основи і присвійні. Форма основи вживається, якщо ця особа (предмет, явище) не розглядається як належить деякому особі або пов'язане з ним. Якщо ж такий зв'язок або приналежність мається на увазі, ім'я має присвійні форму, до якої приєднуються показники, що позначають особа і число володаря. Присвійні форма утворюється від основи суфіксація, особисті показники (що збігаються з показниками особи та числа підмета в перехідних дієсловах) є префіксами.

    Присвійні форми імен завжди закінчуються на VhV з однаковими V, однак перший голосний може ставитися або до основи, або до суфікс. При гласно кінець основи суфікс завжди має вигляд hV з повторенням останнього голосного основи: po 'син' - Poho, hoku 'чоловік' - hokuhu. При згідно кінець основи суфікс має вигляд VhV, причому вибір голосного в багатьох випадках не може бути передбачений, Ср hon 'живіт' - honihi, nan 'обличчя' - nanuhu, хоч помітна тенденція до повторення кінцевого голосного основи: sik 'око' - sikihi, setur 'спина' - seturuhu, tek 'рука' - tekehe.

    Приватні префікси: 1 л. од. ч. ku-, 1 л. мн. ч. ексклюзивне ci-, 1 л. мн. ч. інклюзивну 'a-, 2 л. од. ч. 'e-, 2 л. мн. ч. 'eci-, 2 л. ввічливе (незалежно від числа) 'a-. 3-є особа незалежно від числа має нульовий показник, таким чином присвійні форма сама по собі виступає як форма приналежності 3-му особі. Про чергування на морфемного стиках при приєднанні особистих префіксів см. 2.2.3.

    Існує другий спосіб позначення приналежності: на думку дослідників, в останні десятиліття існування А.Я. він витісняв спосіб, описаний вище. У даному випадку імені у формі основи передує дієслово kor 'мати' (зливається з ім'ям в одне фонетичне слово, що вказує на його службового). Обличчя і число володаря вказується префіксом, що приєднуються до kor. Наприклад, значення "мій очей 'може виражатися двома способами: kusikihi і kukor sik.

    2.3.5. Дієслова чітко поділяються на три класи: перехідні типу nu 'чути', kikkik 'бити', непереходние типу mina 'сміятися', 'iruska' сердитися 'і безособові типу me'an 'холодно'. Вони різняться синтаксично: перехідні дієслова приєднують підмет і пряме доповнення, непереходние - лише підмет, безособові -- ні того, ні іншого. У той же час вони розрізняються і морфологічно: безособові дієслова не приєднує особистих показників, перехідні і непереходние дієслова мають різні, хоча і частково збігаються системи особистих показників.

    Префікси 'e-, ko-, каузатівний суфікс-re і суффіксальние показники перехідності підвищують на одиницю валентність дієслова. Значення 'e-, ko-, мабуть, цілком пов'язано із зазначенням на появу додаткового об'єкта; приєднуючись до непереходним дієсловам, вони, як і інші афікси, що підвищують валентність, перетворюють їх у синтаксично і морфологічно перехідні. Додається об'єкт може бути самим різним учасником цій ситуації, префікси 'e-, ko-можуть приєднуватися до різних по семантиці дієсловам, включаючи ті, які відповідають європейським прикметником: wen 'бути поганим' (непереходний дієслово), kowen 'бути поганим для кого-то, не подобатися комусь' (перехідний дієслово). У деяких випадках можливе приєднання двох префіксів такого типу, при цьому валентність дієслова збільшується на два: 'ikka' красти '(непереходний дієслово), 'e'ikka' вкрасти щось ', ko'e'ikka' вкрасти що-то у кого-то '. Каузатівний суфікс-re має три варіанти:-re після голосних і y,-e після r, -te після інших приголосних.

    Каузатівний суфікс-yar не змінює валентність дієслова. Цей суфікс каузатівен по значенню, але має значення каузаціі невизначеного безлічі особи, яка не позначається, Ср kuyere'дозволяю говорити' (перехідний дієслово) і kuyeyar 'дозволяю говорити комусь' (непереходний дієслово).

    Префікс 'i-, поворотні yay-і si-, взаємний префікс 'u-знижують на одиницю валентність дієслова; значення 'i-цілком пов'язане з цим: nuye' різати '(перехідний дієслово), 'inuye' займатися різанням '(непереходний дієслово).

    Про категорії способу можна говорити в плані протиставлення індикативних форм, що мають показники особи-числа, і імперативної форми, рівній основі: 'ek! Іди (сюди)! '. Дієслова в імперативі можуть приєднувати об'єктні (але не суб'єктні) префікси: 'enkore! Дай мені! '. Різного роду модальні значення передаються послеглагольнимі службовими словами: rusui зі значенням бажаності, nankor зі значенням імовірно, 'e'asirki зі значенням повинності, kaspa зі значенням того, що ступінь прояву дії або властивості, на думку говорить, занадто велика.

    Категорія часу відсутній, одні й ті ж модальні форми можуть ставитися до плану минулого, теперішнього або майбутнього.

    Різного роду видові значення виражаються постпозітівнимі службовими словами 'a і rok з перфектний значенням ( 'a при одному суб'єкті, rok при багатьох суб'єктах),' a. .. 'a і rok ... rok з повторенням дієслова між компонентами (їх відмінність також пов'язане з кількістю суб'єктів: 'a. .. 'a при одному, rok ... rok при багатьох), nisa зі значенням завершеності дії, ranke зі значенням неодноразового повторення дії.

    Особливе місце займає показник pa зі значенням багаторазового вчинення дії, в Зокрема, у випадку, коли дія здійснюють різні суб'єкти або воно поширюється на багато об'єктів. Цей показник приєднується Аглютинативне і слід безпосередньо за основою або постпозітівнимі особистими показниками, тому зазвичай трактується як суфікс; однак якщо розглядати особистий показник 'an як службове слово (див. 2.3.6.), то і pa повинно вважатися службовим словом.

    2.3.6. Дієслово володіє системою особистих форм, до складу яких входять граматичні показники (в основному префікси), що вказують на обличчя і число основних учасників позначається ситуації. Є три серії таких показників: показники суб'єкта непереходного дієслова, показники суб'єкта перехідного дієслова, показники об'єкта перехідного дієслова. Ці серії частково збігаються: у всіх серіях 3-є особа має нульовий показник незалежно від числа, 2-е особа од. числа в усіх серіях позначається префіксом 'e-, 2-е особа мн. числа -- префіксом 'eci-(форми з' e-, 'eci-вживаються тільки тоді, коли не потрібно висловлювати ввічливості до співрозмовника). Для 1-го особи од. числа є два показника: ku-- суб'єктний для будь-яких дієслів і 'en-- об'єктний. Всі три серії розрізняються лише для ексклюзивного і інклюзивної 1-го особи мн. числа: перехідні дієслова мають суб'єктні префікси ci-(ексклюзивний) і 'a - (інклюзивний), об'єктні префікси 'un-(ексклюзивний) і' i-(інклюзивний); непереходние дієслова в даному випадку приєднують постпозітівние показники 'as (ексклюзивний) і 'an (інклюзивний). Два останніх показника відрізняються від усіх інших не тільки позицією, а й акцентуаціонной самостійністю; крім того, показник 'an може відділятися від дієслова іншими словами: tokapmokor 'eytasa' an kor 'якщо хто-небудь буде дрімати занадто довго' ( 'eytasa' занадто довго ', про значення' an в цьому випадку див. нижче). Тому ці показники (за Принаймні 'an) скоріше варто розглядати як службові слова. Про чергування при приєднання префіксів см. 2.2.3.

    Показники 'a-, 'i-,' an використовуються не тільки як показники інклюзивної 1-го особи мн. числа. Вони ж використовуються як показники важливого 2-го особи незалежно від числа, вони також замінюють будь-який 1-е особа при переказі чужої мови (так зване цітаціонное 1-е особу); крім того, 'a-,' an використовуються при позначенні невизначеного суб'єкта (СР російські невизначено-особисті і узагальнено-особисті пропозиції). останній випадок іноді трактувався як пасив в А.Я., що не можна вважати правомірним. Таким чином, mina 'an може означати' ми з вами сміємося ',' ви смієтеся ',' Ви смієтеся (вежл.) ',' (він говорить:) "Я сміюся ", '(вони кажуть:)" Ми сміємося ",' хтось сміється ', 'сміються'.

    Якщо суб'єктом і об'єктом при перехідному дієслові є 1-е і 2-е особа, до складу дієслівної словоформи можуть входити два особистих показника, причому суб'єктний завжди передує об'єктному: 'eci'enkikkik' ви б'єте мене ',' a'unnu 'Ви (вежл.) чуєте нас '. Проте у ряді випадків поєднання афіксів не вживається і замість нього використовується єдиний афікс, нерозкладних на суб'єктний і об'єктний компоненти: так, якщо суб'єкт - говорить, а об'єкт - співрозмовник, замість закономірного * ku'e-виступає 'eci-. Повний перелік можливих сполучень см. 2.4.0.

    Граматична категорія визначеності/невизначеності відсутній, відповідні значення виражаються в основному лексично, зокрема, за допомогою вказівних займенників.

    У системі вказівних займенників протиставлені три класи, пов'язані з різною орієнтацією щодо говорив: виділяються займенники, що вказують на близькість до промовця, на порівняно невелику віддаленість від мовця і на більшу віддаленість від нього. Самі основи використовуються як прислівники в просторовому значенні: te 'тут', ta 'тут, там', to 'там'. Демонстратіви утворюються поєднанням основи і дієслова зі значенням 'бути' (іноді з фонетичним зміною), у зв'язку з цим вони розрізняються за кількістю так само, як форми дієслова буття: ta'an/tan 'цей', tanoka 'ці', to'an 'той', tonoka 'ті'.

    Заперечення позначається службовим словом somo, що знаходиться перед дієсловом: somo kukor 'не маю '.

    Особливе місце займає позначення ступеня достовірності процесу. Для цього використовуються конструкції типу: дієслово + отименное службове слово + зв'язка; дієслово формально виступає як визначення до службового імені, однак останнє в даному значенні самостійно не вживається. Серед службових імен такого роду, зокрема, виділяється ruwe (первинне значення 'слід') і hawe (первинна значення 'голосів'). Конструкції з ruwe позначають повну достовірність, засновану на власному спостереженні, конструкції з hawe вказують, що мовець знає про подію з чужих слів.

    2.3.7. Серед знаменних частин мови виділяється ім'я, дієслово, прислівник, демонстратів, числівник. Числівники мають дві форми: означальні (прііменную) і обстоятельственную (пріглагольную), що мають різне співвідношення за складністю. У перших чотирьох числівників обстоятельственная форма утворена від визначальних приєднанням суфікса-p: sine - sinep 'один', у деяких інших числівників визначальних форма утворена від обстоятельственной приєднанням суфікса-ne або-an: 'asik -' asikne 'п'ять', tupes - tupesan 'вісім'; у числівників 'шість' і 'сім' обидві форми збігаються.

    В особливу частину мовлення можуть бути виділені і вигуки. Серед службових слів можуть бути виділені прііменние (в основному з просторовим значенням), пріглагольние (серед них особливий підклас становлять союзні, див. про них 2.5.4.), а також що приєднуються до словами різних частин мови. Серед останніх можуть бути виділені частки 'anak, 'anakne, що вказують на тему, hem' також ', hene' наприклад ', poka' по крайней мірою 'та інші, а також велику кількість емфатіческій частинок. Більшість емфатіческій часток (wa, so, ro, nek, yan, hani, ya, 'un, he,' oka, 'an, tapan) приєднується до головного присудка або до іншого слова, яке завершує пропозицію.

    2.4.0. Зразки парадигм.

    Іменна парадигма (tek 'рука')                 

    Од. число         

    Мн. число             

    1 л.         

    kutekehe         

    citekehe   (екскл.)                               

    'atekehe   (інкл.)             

    2 л.         

    'etekehe         

    'ecitekehe             

    2 л. ввічливий.         

    'atekehe         

    'atekehe             

    3 л.         

    tekehe         

    tekehe     

    Парадигма непереходного дієслова (mina 'сміятися')                 

    Од. число         

    Мн. число             

    1 л.         

    kumina         

    mina   'as (екскл.)                               

    mina   'an (інкл.)             

    2 л.         

    'emina         

    'ecimina             

    2 л. ввічливий.         

    mina   'an         

    mina   'an             

    3 л.         

    mina         

    mina             

    неопрен. л.         

    mina   'an         

    mina   'an     

    Парадигма перехідного дієслова (nu 'чути')                 

    суб'єктна парадигма         

    Об'єктна парадигма                      

    Од. число         

    Мн. число         

    Од. число         

    Мн. число             

    1 л.         

    kunu         

    cinu   (екскл.)         

    'ennu         

    'unnu   (екскл.)                               

    'anu   (інкл.)                  

    'inu   (інкл.)             

    2 л.         

    'enu         

    'ecinu         

    'enu         

    'ecinu             

    2 л. ввічливий.         

    'anu         

    'anu         

    'inu         

    'inu             

    3 л.         

    nu         

    nu         

    nu         

    nu             

    неопрен. л.         

    'anu         

    'anu                       

    суб'єктно-об'єктний парадигма        

    Обличчя-число суб'єкта         

    Обличчя-число об'єкта             

    1-е особа         

    2-е особа             

    Од. ч.         

    Мн. ч. екскл.         

    Мн. ч. інкл.         

    Цит.         

    Од. ч.         

    Мн. ч.         

    ввічливий.             

    1 л.         

    Од. ч.                                             

    'ecinu         

    'ecinu         

    kuynu             

    Мн. ч. екскл.                                             

    'ecinu         

    'ecinu         

    'a'inu             

    Мн. ч. інкл.                                                                            

    Цит.                                             

    'a'enu         

    'a'ecinu         

    'a'inu             

    2 л.         

    Од. ч.         

    'ennu         

    'unnu                  

    'eynu                                        

    Мн. ч.         

    'eci'ennu         

    'eci'unnu                  

    'eci'inu                                        

    ввічливий.         

    'a'ennu         

    'a'unnu                  

    'a'inu                                        

    неопрен. л.                  

    'a'ennu         

    'a'unnu         

    'a'inu         

    'a'inu         

    'a'enu         

    'a'ecinu         

    'a'inu     

    2.5.0. Морфосінтаксіческіе відомості.

    2.5.1. Словоформа досить часто складається з великої кількості морфем. У системі імені синтетично виражається категорія присвійний, аналітично виражаються різного роду локатівние значення. У системі дієслова, як правило, синтетично виражаються категорії особи і числа суб'єкта та об'єкта; можуть також бути виражені категорії локатівності і способу. У системі дієслова є різноманітні і, як правило, нерегулярні способи утворення похідних основ. Похідні основи складаються з кореня (або декількох коренів) і афіксів зі значенням каузатівності, зворотності, взаємності та ін; ці афікси часто змінюють валентність дієслова. Як правило, дієслівні корені можуть утворювати основу і самостійно. Структура похідної основи при максимально можливому (реально не зафіксованому) числі афіксів виглядає наступним чином: порядок I - що підвищують валентність префікси 'e-, ko-; порядок II - поворотні префікси yay-, si-, префікс взаємності 'u-, що знижує валентність префікс' i-; порядок III - ті ж 'e-, ko-, які можуть бути вжиті двічі; порядок IV -- корінь; порядок V - суфікси єдиності, множинності, перехідності або непереходності; порядок VI - каузатівние суфікси-re,-yar. Афікси одного порядку несумісні один з одним, афікси різних порядків можуть поєднуватися різним чином, хоча зазвичай в одній словоформи буває не більше трьох таких афіксів. Суфікси порядку V приєднуються лише до окремих коріння, інші афікси, крім si-, досить продуктивні.

    У А.Я. поширена аффіксація, причому розвинена як префіксація, так і суфіксація (в той час як службові слова, крім показника заперечення somo, постпозітівни). Інші типи аффіксаціі не зустрічаються.

    2.5.2. А.с. характеризується розвинутим словотвір (деривації і корнесложеніем), словотворчі моделі, як правило, продуктивні, відзначається велика кількість окказіональних утворень. Поряд з великою кількістю способів освіти похідних дієслів (див. 2.5.1.) існують моделі перетворення однієї частини мови в іншу. Віддієслівні імена позначають, як правило, суб'єкт даного процесу, якщо дієслово непереходний, і об'єкт, якщо дієслово перехідний, ім'я може утворюватися і від дієслова з особистим показником. Найбільш поширений суфікс, що має варіанти-pe після приголосного і-p після гласного: wen 'поганий'> wenpe 'погана людина, ворог'; poro 'великий, бути великим '> porop' великий предмет ';' e 'є'> ci'ep 'їжа' (те, що ми їмо), звідси, мабуть, і cip 'риба'. Є і афікси, що перетворюють імена у дієслова: 'itak' мова, мова '>' itak'o 'говорити'; soy 'простір зовні' > Soyne 'виходити назовні'. Прислівники утворюються від дієслів приєднанням суфікса-no: wenno 'погано', tuyma 'бути далеким'> tuymano 'далеко'.

    При утворенні складних слів нерідко в одне слово, що має єдине оформлення, зливається поєднання дієслова з позначенням його суб'єкта або об'єкта, з'являється інкорпоратівний комплекс: (1) 'api' вогонь '+' ari 'розпалювати'> 'api'ari 'розпалювати вогонь'; (2) he 'голова' + 'usi' прикріплювати (щось до чогось) '> he'usi 'надягати (щось) на голову'; (3) kewe 'тіло' + ri 'бути високим'> keweri 'бути високого зростання'. Дієслово може зливатися з таким ім'ям, на яке він має валентність; в цьому випадку валентність дієслова знижується і, в Зокрема, він може стати синтаксично і морфологічно непереходним, Ср (1) і (2). Проте можливо і злиття дієслова (зокрема, непереходного) з ім'ям, на яке дієслово НЕ Валентен; в цьому випадку валентність дієслова не змінюється, Ср (3).

    Ономатопоетіческая лексика утворюється за допомогою редуплікаціі, яка буває повною (suyesuye 'розгойдувати', karkarse 'котити') та неповної (cirir 'капати'). Ономатопоетіческіе одиниці відносяться до дієсловам. Редуплікація може поєднуватися з корнесложеніем: he 'голова' + poki 'опускати'> hepokiki, hepokipoki 'хитати головою'.

    Конверсія НЕ поширена.

    2.5.3. З точки зору контенсівной типології А.Я. має ряд особливостей. Риси читача ладу поєднуються з явними ознаками активного типу. По-різному утворюють особисті форми дієслова двох класів, протиставлення яких близько до протиставлення активних і статівних дієслів. Однак це протиставлення виявляється тісно пов'язаним з валентністю дієслів: статівние дієслова завжди одновалентних, а активні більш ніж одновалентних, тому виправдане їх традиційне розгляд як відповідно непереходних і перехідних. Протиставлення класів дієслів в той же час не пов'язане безпосередньо з натхненність / неживого - принаймні, непереходние дієслова дуже часто позначають стану людей або їх дії. Особливість А.Я., що відрізняє його від звичайних номінативних і звичайних активних мов, - наявність не двох, а трьох серій особистих афіксів дієслова: суб'єктної та об'єктної для перехідних дієслів і особливою для непереходних. Є велика кількість проявляються на різних рівнях мови явищ, характерних для мов активного ладу (звичайно, втім, зустрічаються не тільки в них). Серед них: протиставлення ексклюзиву і інклюзіва, наявність в імені категорії присвійний за відсутності категорій числа і відмінка, відсутність відмінностей між статівнимі дієсловами і прикметниками і неможливість виділити прикметник як частина мови, відсутність показників 3-ї особи в дієслові, наявність разнокорневих дієслів, протиставлені за кількістю учасників процесу, відсутність категорії часу, наявність різноманітних способів перетворення активних дієслів у статівние і навпаки (не завжди зводяться до каузатівізаціі), відсутність інфінітивом і повними предикативних за значенням імен, відсутність пасиву. Є, втім, і явища, невластиві мов активного ладу: наявність зв'язки і дієслів зі значенням 'мати', відсутність протиставлення відчужується і невідчужуваною приналежності.

    Просте пропозиція (якщо відволіктися від можливих, але нехарактерних безособових і називних пропозицій) складається з присудка і залежних від нього членів. Серед останніх виділяються обов'язкові члени речення, наявність яких визначається формою присудка, і необов'язкові члени речення (наприклад, з локатівним або тимчасовим значенням), зв'язок яких з присудком маркується тільки порядком. Синтаксичні зв'язку присудка і залежних членів оформляються тільки у присудок, але не в залежному члені. Непереходний дієслово вимагає наявності суб'єктного члена пропозоженимо, зв'язок з яким виражена особистим префіксом або постпозітівним службовим словом: kani kumina 'я сміюся'. Перехідний дієслово вимагає як мінімум двох членів пропозиції: суб'єктного і об'єктного, зв'язок з якими виражена особистими префіксами: kani cep kukoyki 'я рибу ловлю'. Якщо суб'єктний або об'єктний член речення виражений особовим займенником, він може опускатися (займенник зазвичай вживається у випадку емфаза і т. д.). Об'єктний член пропозиції при перехідних дієсловах може позначати різного роду учасників процесу; кількість семантичних ролей у даного члена пропозиції ширше, ніж у прямого доповнення номінативних мов, пор. поняття "найближчого доповнення ", що застосовується до мов активного ладу: 'enkowen' поганий для мене ', cise' or 'e'o'ahun' входиш в дім '(обидва дієслова тут перехідний). Якщо дієслово більш ніж двухвалентен, наявність третього і т. д. залежного члена не відбивається на характері особистих показників, але на зв'язок з даними членами можуть вказувати що підвищують валентність префікси 'e-, ko-, що приєднуються до основ перехідних дієслів (приклади див 2.3.5.).

    Присудок може виражатися дієсловом (приклади див. вище), а також поєднанням імені зі зв'язкою: ta'an 'okkaypo' epoko ne 'Цей чоловік - мій син'. Зв'язка ne змінюється як перехідний дієслово, приєднуючи лише суб'єктні префікси.

    Залежні від присудка члени речення позначаються іменами, необов'язкові члени пропозиції такого типу - також прислівниками. Інфінітние форми дієслів відсутні, не поширена і номіналізація в чистому вигляді як освіта іменного члена пропозиції, що позначає процес (а не учасника процесу).

    Порядок членів пропозиції суворий. У пропозиції з непереходним присудком порядок: суб'єктний член + присудок. У пропозиції з перехідним присудком порядок: суб'єктний член + Об'єктовий член + присудок; якщо є інші обов'язкові члени пропозиції, вони ставляться між суб'єктним і об'єктним членами речення. Порядок необов'язкових членів пропозиції може бути різним, але вони завжди передують присудка. Інверсія як граматичний спосіб не використовується.

    означальні стосунки, як і суб'єктно-об'єктні, маркуються або формою головного члена пропозиції, або порядком. Перший спосіб зв'язку зустрічається лише при присвійний відношення між двома іменними членами речення: po tekehe 'рука сина', пор. tek 'рука'. В інших випадках означальні відносини виражені лише порядком: всі визначення обов'язково передує що визначається. Тільки порядком виражені означальні відношення при відсутності присвійний відносини (cise 'or' в будинку ', букв.' будинок усередині '), при визначенні-демонстратіве (ta'an 'okkaypo' цей чоловік ') і при дієслівної визначенні: ceppo koyki 'oruspe' розмова (про те, що він) ловив рибу ', poro seta 'большая собака'. Дієслово в функції визначення має ті ж форми, що й дієслово у функції присудка, і зберігає своє управління.

    Імперативні пропозиції утворюються як перехідними дієсловами, так і деякими непереходнимі (зокрема, дієсловами руху)

         
     
         
    Реферат Банк
     
    Рефераты
     
    Бесплатные рефераты
     

     

     

     

     

     

     

     
     
     
      Все права защищены. Reff.net.ua - українські реферати ! DMCA.com Protection Status