ПЕРЕЛІК ДИСЦИПЛІН:
  • Адміністративне право
  • Арбітражний процес
  • Архітектура
  • Астрологія
  • Астрономія
  • Банківська справа
  • Безпека життєдіяльності
  • Біографії
  • Біологія
  • Біологія і хімія
  • Ботаніка та сільське гос-во
  • Бухгалтерський облік і аудит
  • Валютні відносини
  • Ветеринарія
  • Військова кафедра
  • Географія
  • Геодезія
  • Геологія
  • Етика
  • Держава і право
  • Цивільне право і процес
  • Діловодство
  • Гроші та кредит
  • Природничі науки
  • Журналістика
  • Екологія
  • Видавнича справа та поліграфія
  • Інвестиції
  • Іноземна мова
  • Інформатика
  • Інформатика, програмування
  • Юрист по наследству
  • Історичні особистості
  • Історія
  • Історія техніки
  • Кибернетика
  • Комунікації і зв'язок
  • Комп'ютерні науки
  • Косметологія
  • Короткий зміст творів
  • Криміналістика
  • Кримінологія
  • Криптология
  • Кулінарія
  • Культура і мистецтво
  • Культурологія
  • Російська література
  • Література і російська мова
  • Логіка
  • Логістика
  • Маркетинг
  • Математика
  • Медицина, здоров'я
  • Медичні науки
  • Міжнародне публічне право
  • Міжнародне приватне право
  • Міжнародні відносини
  • Менеджмент
  • Металургія
  • Москвоведение
  • Мовознавство
  • Музика
  • Муніципальне право
  • Податки, оподаткування
  •  
    Бесплатные рефераты
     

     

     

     

     

     

         
     
    Гендерний та віковий аспекти архетипу сучасної масової культури
         

     

    Культура і мистецтво

    Гендерний та віковий аспекти архетипу сучасної масової культури

    Т.С. Злотникова

    Масова культура покликана відгукуватися на очікування.

    Якщо публіка чекає падіння комети Галлея - створюються твори про космічних прибульців. Якщо публіка цікавиться проблемою глобального потепління - відроджується міф про Атлантиду, затопленим в силу нікому не відомих, але фатальних причин. Якщо публіка жадає позбавлення від не виправдала очікування демократії, то їй пропонуються нагадування про тиранів, лиходіїв і катівнях.

    Сучасна россійская публіка далеко не так сильно розшарувалося інтелектуально і психологічно, як це здається при погляді на розшарування економічна. Поняття «масовий тираж» характеризує готовність представників різних професійних і соціальних груп набувати одні і ті ж книги. До речі, в одному з масових видань навіть обговорювалася проблема «піратських» тиражів (А. Маринина, «Стиліст»), після чого читач-обиватель, навіть глянувши з цікавості на вихідні дані нової книги, навряд чи отримає істинну інформацію про кількість проданих екземплярів улюбленого автора.

    Мільйонні тиражі творів улюблених авторів виготовлені в різному виконанні, що враховує саме майнові претензії: у твердій обкладинці глянсового, стандартного формату - і в м'якій обкладинці, «pocket book ». Але це - для дорослих. Для дітей же на зміну великоформатних і ілюстрованим в дусі самих абсурдних текстів книг Г. Остера з усіма його шкідливими радами і справді цікавими шкільними предметами прийшов новий, романтичний герой нашого часу.

    Оскільки масова культура тяжіє до розчленування і особистості, та продукту її діяльності - художнього образу - на елементарні, найпростіші і часто не пов'язані взаємно частинки, аналіз її явищ в аспекті архетіпічності є цілком адекватним дослідницьким дискурсом. Відштовхуючись від відомого подання К. Юнга про те, що «елементарний образ, або архетип, є фігура - чи є вона демоном, людиною або подією, - яка в процесі історії повторюється там, де вільно проявляється людська фантазія », ми в зв'язку з масовою культурою достеменно переконуємося: ці образи «... є певною мірою узагальненої рівнодіюча незліченних типових досвідів ряду поколінь ». (4, стор.57).

    Значення архетипу для масової свідомості було відзначено тим же К. Юнгом. «Будь-яка зв'язок з архетипом, - писав він ..., - звільняє у нас голос більш могутній, ніж наш власний. Той, хто розмовляє прототип, розмовляє тисячею голосами »(4, стор.59). Слід також нагадати, що, за К. Юнгом, сукупністю архетипів є несвідоме як осад «все, що було пережито людством, аж до його найтемніших почав », а сам архетип -- прояв інстинкту (4, стор.131).

    Ми будуємо осмислення досвіду творців популярних творів сучасної масової культури, виходячи з думки К. Юнга про співвідношенні архетипу з соціальним та етичним досвідом в його конкретному, зримо втіленні: «Архетипи це системи установок, які є одночасно і образами, і емоціями »(4, стор.136). Юнг, не вдаючись у детальні докази, висловив думку про те, що сучасні люди, позбавлені щиросердості і конкретності первісних обрядів як втілення колективного несвідомого, виявляється «в скрутному становищі», вони вже «занадто критичні і психологічні »(4, стр.239). Але найважливіше, з точки зору проблеми, яку ми хочемо обговорити, - це потреба сучасних людей у своєрідною захисту, яку потрібно знайти в чомусь іншому, аніж згадані обряди.

    Ось тут на допомогу нам приходить досвід масової культури з усім її принциповим простодушністю і відвертою апеляцією до елементарності колективного несвідомого. І ми бачимо, що масове свідомість початку ХХI століття спирається на виявлені К. Юнгом архетипи.

    Порівняємо опису Юнга і варіанти, пропоновані сучасні масовою культурою.

    У Юнга чоловічий архетип характеризується стриманістю, яка «досягається шляхом витіснення емоцій» (4, стор.147), у той час як по суті своїй чоловікові властиво прагнення до особливої чутливості.

    Щодо жіночого архетипу Юнг стверджує почуття як «специфічно жіночу доброчесність» (4, стор 147), бачачи парадокс в тому, що «Дуже жіночим жінкам» бувають властиві сила і стійкість (4, стор 148).

    Дитячий архетип, або архетип дитини Юнг пов'язував з динамікою росту людини, як і людства в філогенезі. Так, істотно для нашого подальшого розгляду дитячого архетипу на казковому матеріалі те, що саме в мотивах казок, наприклад, в мотиві інфантильного страху ночі, Юнг бачив коріння архетипу дитини (4, стор.138). «Подібно до того, як дитяча казка є філогенетичний повторенням стародавньої релігії ночі, так і дитячий страх є філогенетичний повторенням психології первісної людини ... » (4, стор 139). Для дитячого архетипу, за Юнгом характерна втрата ніжних зв'язків -- втрачається «незамінний почуття безпосереднього зв'язку і єдності з батьками» (4, стор 143). Потреба дитини в розриві зв'язків відчутна масскультовской системою: якщо у елітарного О. Уайльда «зоряний хлопчик »був самотній в силу нелюдського егоїзму і зверхності, то в масовій американському різдвяному опусі «Один вдома» метушлива і прімітвная сімейка сама раз у раз «втрачає» нестандартного жвавістю характеру і чуйністю «малюка». Сурова реальність - «вторгнення світу в туман дитинства знищує несвідоме єдність з батьками », а якщо який-небудь дитина «занадто піддається своєму несвідомому і стає занадто простодушним, закон і суспільство швидко приводять його до тями »(4, стор 144).

    Спостереження за появою бестселерів на російському книжковому ринку дозволяють відзначити цілком певну якість архетипів, що характеризують сучасну масову культуру як в її гендерному, так і в її віковому аспекті. Мається на увазі (у першому випадку) поєднання статевих ознак автора і героя:

    • чоловічий архетип представлений в романах Б. Акуніна про Ераста Фандоріна (і не варто дивуватися тому, що саме «чоловіча хватка» важлива була автору у героїні другого його серії, Пелагії, яку, щоб віддалити від жіночого єства, автор «визначив» в черниці, а втім, цикл захирів після першого двох романів) (1);

    • жіночий архетип представлений в так званих жіночих (у тому числі «іронічних») детективах, з яких, на нашу думку найбільш показові твори Д. Донцової, яка створила тріаду ділетанток - Дашу Васильєву, Віолу Тараканову і Євлампія Романова - з однаковими зовнішніми даними, але нарочито розрізняються долями і колом спілкування (2);

    • дитячий архетип представлений в романах Дж.К. Ролінг про Гаррі Поттера, причому стрімке наближення сучасної російської шкільної системи в її освітніх і етичних інтенціях до системи західноєвропейської і північноамериканської робить англійського хлопчика-сирітку зрозумілим і коханим у Росії саме в силу впізнаваності атмосфери його життя, а не через захоплення скромними чарівними історіями (3).

    ГЕНДЕР і ВІК ми розглядаємо як змістотворних фактори: сила слабкого стає підставою для створення «захоплюючого» розповіді. Слабкий у Б. Акуніна - інтелектуал. Слабка у Д. Донцової -- жінка. Слабкий у Дж.К. Ролінг - дитина.

    Слід пояснити, чому в якості об'єкта розгляду поставленої проблеми обрані саме ці автори.

    У Б. Акуніна - навмисне віддалення від сучасної епохи з її брутальними поведінковими стереотипами (у нього - джентльмен), втратою мовної культури (у нього - вишуканий ритор), середовищем (навіть катакомби, де живуть злодії і бандити початку ХХ століття, живуть за законами, більш гуманним, ніж квартали сучасних міст, які відображаються у кіно-, теле-і відеопродукції).

    У Д. Донцової, втрутився в досить щільний ряд авторів «жіночих детективів» - Марініна, Дашкова, Полякова, Сєрова, Бояджієва etcetera, - героїня і не професійний слідчий (як у Мариніної), а й не повсякденним особистість, яка сама потрапляє в екстравагантні ситуації. Вона в більшості романів могла б і не втручатися в чужі колізії, але стає, тим не менше учасницею їх. Там же, де події занурюють її в детективну інтригу, вона проявляє активність не як «постраждала», що бажає захистити себе від зовнішнього середовища, а як азартний гравець, який намагається нав'язати подій власну логіку. Героїні Донцової вливаються в ряд таких «междунарожних» персонажів, як Джессіка Флетчер з американського телесеріалу «Вона написала вбивство », що йшов в США з 1984 по 1996 рр.., а потім« ощасливити »і російський телеекран. Обидві героїні (якщо типаж Донцової вважати складеним з трьох персонажів-близнюків) не тільки виявляють відбулося злочин, але та беруть участь у тому, що відбувається у міру його существленія.

    У Дж.К. Ролінг:

    • на відміну від «бідних сиріток» Ч. Діккенса (як природного англійського попередника в зображенні такої колізії), дитина занурений НЕ в побутову, а в екзотичну середовище;

    • на відміну від Малюка у А. Лінгрен Гаррі Поттер саме сирота; Малюк мав численне, але не дуже ніжне до нього сімейство, а компенсацію ласки і радощів одержував у самотнього (казкового) Карлсона;

    • на відміну від іменитих і популярністю тільки і здатних суперничати з Поттером толкіенівих хоббітів, новий герой живе у середовищі, максимально наближеною до місця існування звичайного сучасного школяра;

    • на відміну ж від сучасних масскультовскіх персонажів Гаррі-жива істота з плоті і крові (а не якийсь там мультіпліаціонний Бетмен), в той же час людина (а не черепашка Ніндзя або Телепузик). Відповідність його віку класу, в якому він навчається, адекватність моральних, психологічних проблем персонажа стану сучасних підлітків перетворює Гаррі швидше в «типового представника» підліткової субкультури, ніж в абстрактного хлопчика з країни мрій.

    Для продукції масової культури важливий явно виражений компенсаторний характер діяльності російських авторів. Акунін продемонстрував, що йому, спеціалісти-філологи, набридло писати про інших, він може і сам таке скласти ... Письменство Донцової стало шляхом подолання наслідків важкої хвороби. Вона наче нагадує: хто з жінок не любить (не хоче, не може) з коробочкою шоколадних цукерок і з новим детектівчіком (журнальчиків, любовним романчиків) залягти під затишний плед? Хто з підлітків, натякає Роллінг, не жадає обірвати вереск картає, всесильного вчителя або побачити як інший вчитель карає однокашника-негідника, що здавався невразливим через «волохатої лапи» татуся? Хто з чоловіків, іронізує Акунін, не хотів би обірвати зв'язку без жалю, з вірою не в чужу владу і силу, а у власні фізичні та духовні можливості?

    Для архетипів масової культури важливі імена як авторів, так і героїв.

    Удвічі парадоксальний псевдонім Георгія Чхартхішвілі. Бо грузинська прізвище замінюється російської (крок сам по собі досить дивний для представника гордої кавказької нації). До того ж не анархізм і жорстокість (якщо читати разом ініціал та прізвище - «Бакунін»), але галантність навіть «безодні на краю »пропагується любителем японських таїнств.

    Гра з ім'ям героя ведеться в широкому культурному контексті - від предків, які жили за часів Івана Грозного і при Катерині Другій до персонажа чеховської «Чайки» Дорна (фон Дорна) та сучасної англійської довгов'язого баронета ( «Алтин Толобас», «Позакласний читання»). Обігрується історія імені, його варіації, що відобразили доблесть і послужливість представників розшарувався старовинного роду.

    Але ігри з іменами Акунін веде не тільки на рівні головного героя, але і на рівні героїв другорядних. Чого тільки варта його Анисия Тюльпанів ( «Особливі доручення»), якого письменник не тільки іменує в дусі раннього Достоєвського, Сухово-Кобиліна або О. Островського, а й відверто відсилає до трилогії останнього, згадуючи в числі інших бурсацьких прізвищ Бальзамінова.

    Героїні Донцової трансформуються разом з трансофромаціей імен. Даша Васильєва повинна сприйматися безпосереднім alter ego Дар'ї Донцової (автор носить свою реальну прізвище, що належить чоловікові, декану факультету психології Московського державного університету). Євлампія Романова бере собі нове ім'я, настільки ж безглузде і архаїчне, як і колишнє - Ефросинья; разом з ім'ям змінює і долю, і спосіб життя. Але Євлампія Романова та Віола Тараконова носять горді імена тільки на обкладинках книг, а в побуті віддають перевагу іменуватися скорочено. Віола - Вилка, Євлампія -- Лампа (Лампудель і т.п.). Належність своїх героїнь нашого повсякдення автор цілком очевидно підкреслює назвою повсякденних предметів, які «Звучать» з великої літери. Ми ними користуємося так само постійно, як читаємо романи - Чи не так ?..

    жанровим розмаїттям, як і різноманітністю архетипів, масова культура не вражає, тяжіючи, як відомо, до максимальної звичності сприйманого матеріалу. Тому казка тут заломлюється через детективну колізію (зникнення, крадіжки, стеження і т.п. у Роллінг), а детективи російських авторів тяжіють до казки про сильний, справедливий і галантний сищика і про дамочки-растеряхе, у якої, тим не менше, все виходить.

    Старовинні детективи найчастіше відрізняються серйозністю. Вигостріть може персонаж (як же без гумору міг би обійтися Шерлок Холмс або Ніро Вульф?), Але ситуації, які він розслідує, найменше викликають легке до себе ставлення. Саме так будується цикл романів Акуніна: іронія міститься в мові, але колізії дуже серйозні, вони зачіпають навіть високі державні сфери та інтереси ( «Коронація »).

    Іронічний детектив - жанр, зрозумілий Донцової буквально і простодушно: персонажі спотикаються про тіла сплячих собак, багато разів упускають грати з курячими яйцями, знущаються над худиною одних і щільним статурою інших. Автор з роману в роман описує їх пересування словом «Полетіла», а характер мови - що в безпосередньому діалозі, що по телефону - Словом «забубонів».

    Іронія Акуніна насамперед адресована читачеві-однодумця, вона не «приправа» до основного «страві», а контекст розповіді. Здається, багато ситуацій російської класичної літератури навіть не переосмислюються, а в трохи викривленому дзеркалі відбиваються далеко не в самих важливих, з точки зору сюжету, епізодах романів. Достоєвський і «достоєвщини» присутні в страшних «натюрмортах» з людських нутрощів (новела «Декоратор» в «Особливих дорученнях»). Лермонтовим і раннім Л. Толстим «віддають» військові епізоди «Турецького гамбіту». Від Гіляровського і Горького важко відмовитися в описах Хитрова ринку в «Коханець смерті». Атмосфера «Левіафана» раз у раз дає наплив Бунінська «Пана з Сан-Франциско». «Карткові» епізоди «Азазеля» не можуть не вбудуватися в один ряд з «Пікової дамою », гоголівськими« Гравцями »і« Гравцем »Достоєвського, почасти нагадують і Лермонтовський «Штосс». Чернишевським, пропущених через призму набоковского "Дару», відверто віє від історії Бойовий групи і «сталевого людини», ігнорує звичні способи людського відпочинку ( «Статский советник»). Проїзд царського кортежу по Москві в «Коронації» дуже виразно викликає в пам'яті епізод на Ходинському полі з «Життя Клима Самгіна» М. Горького. Ми з вами, читачу, знаємо оригінал, - не підморгує, а скоріше примружується автор «Глянцевих детективів», - і тому можемо пропустити докладні описи, деталі гри та поведінки гравців (босяків, офіцерів, світських дам і т.п.). Нас з вами, читач,-продовжує жмуритися автор, - цікавить не хід дії, а втрачений аромат життя; але sapienti sat (для розуміє достатньо) - ми відновимо картину по деталях. Це і буде наш з вами головний детективний хід. А вже хто кого вбив або зрадив - це така дрібниця, ви ж з самого початку разом зі мною йшли саме до такого завершення.

    Масскультовскій архетип неможливий без впізнаваності відтворення епохи життя і реалій побуту.

    • У Акуніна - початок ХХ століття і кінець ХIХ століття - кордон, загадка, привід для алюзій (в романах з Ераст Фандорін); переломні епохи (становлення державності, національної самосвідомості - В романах з Ніколасом Фандоріна).

    • У Донцової - сучасність у її впізнаваних, відразливих і спокусливих прикмети (легка зміна машинна нові при малій несправності, купівля одягу в дорогих бутіках, богемний побут і побут «котеджних селищ », можливість і готовність за більш-менш значиму інформацію або послугу розплачуватися «зеленими», московське метро і «спальні райони »);

    • У Роллінг - позачасове існування чарівних дітей і їх не менш чарівних вчителів (замок, куди, тим не менш, можна приїхати на поїзді - проте номер платформи буде «дев'ять і три чверті»; зілля, заклинання, перетворення, чари, перевертні, мантії-невидимки, кусючі книги і потребують пароль портрети-варти, нарешті, чарівні палички і золотий ланцюг з пісковими годинами, які повертають час назад); однак тут же - різниця в матеріальному становищі Гаррі і сім'ї його друзів Візлі (Рону купують стару мантію для магічних обрядів). Емоційний посил авторів спирається на риму і цим навіть викликали іронію у А.С. Пушкіна «кров» і «любов».

    «Кров». Незважаючи на традиційне (2-4 і більше) кількість трупів у Донцової, романи не виглядають кривавими. Читач майже ніколи не встигає дізнатися, полюбити і проникнутися співчуттям до вбитих. Диваки, повії, п'янички, брехуни і злодії, ці жертви - лише привід для веселої біганини або їзди героїні.

    «Любов». Поруч з дилетантом у Донцової обов'язково присутній фахівець. Причому трохи краще, ніж у міс Марпл. Агаті Крісті, щоб затвердити авторитет і успішність своєї «бабульки», потрібен був негативний контраст - Незграбний, недогадливий, нерозторопністю, позбавлений почуття гумору поліцейський. Не те - у Донцової. Тут поруч з кожною з трьох героїнь - соратник. У Даші Васильєвої - полковник Олександр Михайлович, милий товстун, розумний і впливовий полковник міліції. У Євлампія Романова - сусід Володя Костін, горить на роботі і в пеклі любовних історій слідчий. У Виола Тараканова - Зовсім навіть і чоловік Олег, з яким вона познайомилася під час свого першого «Розслідування».

    У Фандоріна «любов» і «кров» нероздільні починаючи з загибелі нареченої в «Азазель». Кров акунінскіх персонажів - донезмоги естетизовано. Це стосується навіть не декадентських стилізацій «Коханець смерті» і «Коханка смерті», але кровопролиття під час початкових пострілів і фінального вибуху в «Азазель», лиходійської замаху на розкішного воїна в «Смерті Ахіллеса», трупів нещасних песиків в «Пелагії і білому бульдога». Смерті є однією з обов'язкових умов гри, яку веде з життям любитель чистих ліній (будь то японські ієрогліфи або шахові партії).

    Умовність смерті робить життя витонченою комбінацією, завершення якої не викликає ні страху, ні туги - лише жаль з приводу неминуче розставання.

    Архетипи масової культури можуть бути повною мірою такими лише за наявності певного (позитивного) етичного посила автора і персонажа.

    Фандорін - дражлива нетривіальністю елегантного пана з ранньою сивиною на скронях.

    Даша, Виделка і Лампа - переможно безстрашність ділетанткі, ощіпанной блондинки вагою з ротвейлера.

    Гаррі, хлопчик в окулярах і з неслухняним темним їжачком волосся,-надія на радість і чудо, що живе в жорстокій повсякденності навчальних занять та інтриг.

    В усіх творах - безперечний дидактичний посил. Гаррі являє цінність навчання, значущість знання. Тут затверджується особистісний чинник у навчанні, тому що серед сучасних дітей дуже багато таких, яким важливо не «чому вчитися», а «у кого вчитися», дуже виразно поділ на «Хороших вчителів», «поганих вчителів», «улюблених», «справедливих» і т.п. Героїні Донцової являють цінність дружби і ініціативності в будь-яких, часом безнадійних або небезпечних ситуаціях. Герой Акуніна являє цінність почуття власної гідності у поєднанні з високими уявленнями про честь, обов'язок (особистому, державною).

    Для читача важливо бачити в персонажа людини, спілкування з яким не зганьбило б перед звичним колом людей. Момент ідентифікації, такий характерний для масової культури, враховується «нашими» авторами більш ніж визначено.

    У Фандоріна читач-чоловік бачить втілення одного, на якого можна покластися в будь-якій ситуації, якому не соромно довірити таємницю і в якого хочеться попросити допомогу. Читачка-жінка бачить у ньому (в залежності від свого віку) чудового сина/зятя або коханого/чоловіка; поєднання ненастирливо уваги і беззастережної рішучості в захист інтересів, вміння тримати слово, зберігати таємницю і прощати - ось ті «Солодкі» риси чоловічого характеру, про які сумує і які з радістю бачить у літературному персонажі сучасна дама. Його завжди спрямована на добрі цілі фізична сила вдало протистоїть тому культу м'язової маси і ства, який затверджується візуальними та літературними зразками. Недарма основою сили, терпіння і мудрості свого героя письменник-сходознавець зробив японські філософські уявлення про світ, а разом зі спритністю тіла він показує дива володіння каліграфією. Романтичний ореол огортає і фандорінского нащадка поселяється в Росії кінця ХХ століття, такого собі догловязого, схибленого на порядності та любові до російської історії Дон Кіхота ... Для всіх іпостасей Фандоріна і його предків і нащадків немає суперечності між «Треба» і «хочу»: це взаємопов'язані і невідмовну моральні поняття.

    Донцову чоловіки не читають зовсім або читають рідко. Жінки ж у всіх трьох її героїнь бачать головне: вони з читачками однієї крові. Це стосується перш за все соціального та сімейного статусу. Даша Васильєва, звичайно, шикує в «котеджному селищі», але в кожній книзі вперто повторюється історія - бідної викладачки французької мови, чия подруга випадково і феєрично вийшла заміж за французького ж мільйонера (зауважте: не сама героїня), а той за заповітом облагодіяв прийомних дітей Даші, яких вона з безглуздих збігам виховувала після розлучення з їх батьками. Отже, вона - пролетар розумової праці, і до того ж мати-одиначка, яка виховала двох чужих дітей. Не менш поширеною виявляється доля Виола Тараканова, з її батьком-п'яничкою і прийомною матір'ю, яка її годувала млинцями, але не встигла дати їй освіту; втім, і у Вилки в руках блискуче знання німецької мови як наслідок навчання в спецшколі, а також нерозлучним подруга з благополучної сім'ї. Нарешті, Євлампія Романова з її консерваторською освітою і нікому не потрібної арфою, - також близька багатьом читачкам, бо, втікши від чоловіка, ледь не став її вбивцею, вона перетворюється на мимовільну нахлебніцу, а потім економку врятувала її на вулиці чудовій «лікарки». У всіх трьох циклах - великі сім'ї, де зібрані не тільки прямі родичі; собаки, кішки, прання білизни, приготування вечерь на всю голодну компанію - той спосіб життя, який переконує читачок: у нас з вами все схоже, значить, і у вас все може скластися добре, як вже склалося в мене ... ..

    У Гаррі Поттера читач бачить (залежно від свого віку) віддзеркалення свого успішного і свого невдалого - дитини, приятеля. Події кожної з книг про цього хлопчика пропонують перш за все повірити в те, що навряд чи пропагували казки колишніх, менш прагматичних епох: чари не всесильне. Когда-то в «Попелюшку» Е. Шварца прозвучала чудова іронічна сентенція: «Зв'язки зв'язками, але ніякі зв'язки не зроблять серце великим, а ніжку-маленької ». Життя Гаррі Поттера дозволяє побачити, що інтриги працівників Міністерства магії можуть привести до загибелі невинного чарівного тварини, а мерзенні в буденному уявленні риси характеру - схильність до зради, боязкість, заздрість - властиві ворожбитів повною мірою і приводять до загибелі батьків Гаррі, вигнання Сіріуса Блека. Але й доброта, чуйність, милосердя, якими так щедро наділений директор школи чарівників Дамблдор,-суть властивості людські, чарівністю НЕ дарується.

    А чари залишається для виготовлення забавних іграшок, цукерок, для проникнення в заборонені місця за допомогою мантії-невидимки або особливої карти; таке, можна сказати «наївне» чари здавна було і, мабуть, назавжди залишиться мрією людини.

    Як забороненою мрією дитини залишиться існування без батьків. Сиротою Гаррі, здається, зроблено не випадково, бо життя без опіки, повчань і необхідності звітувати спокушає практично будь-якого підлітка. Йому і показують: Ось ти один, більш того, сила властивого тобі чарівного потенціалу значніше, ніж у багатьох дорослих. Щасливий ти від цього своєї самотності? Виявляється, Гаррі і в жахливих видіннях чує крик вмираючої матері, і як охоронного образу, Патронуса, йому постає батько, і в батьках шкільного приятеля йому дорогоцінне увагу і теплота, і в вчителів він готовий бачити заміщення батьківського відносини. Не гніви Бога, натякає цикл історій про Гаррі Поттера, не дозволяй собі навіть у випадкових мріях думати про можливості життя без батьків; твоя сила-в них, в їхньому досвіді, любові, докучливою часом уваги ....

    Таким чином, твори масової культури в повному Відповідно до традицій цієї сфери здійснюють не стільки естетичну, скільки адаптаційну функції. Їх жанр - «детектив-не-детектив», «Казка-несказка» - робить головним сенсом «тримання в руках книги» або «пробеганія очима по рядках »не з'ясування сакраментального питання про те, хто вбивця, а задоволення від процесу комунікації.

    Доводиться визнати: твори, вільно чи мимоволі побудовані їх авторами на основі чітко сформованих у сучасної людини уявлень про чоловічому, жіночому і дитячому архетипи, знаходять найширшу аудиторію. І кожен, хто увійшов до її складу - соромлячись зізнатися в цьому самому собі або іншим, або переконано відстоюючи своє право на взаєморозуміння хоча б зі зрозумілими і доступними літературними персонажами, - почуває себе в компанії. Колективне несвідоме діє безвідмовно, об'єднуючи людей ХХI століття на тих самих простих засадах, що їх далеких предків навколо багаття у входу в печеру ....

    Список літератури

    1. Акунін Б. 1) Азазель. Левіафан. Турецький гамбіт. «Левіафан». Смерть Ахіллеса. Особливі доручення. Статський радник. Коронація. Коханка смерті. Коханець смерті. 2) Пелагія і білий бульдог. Пелагія і чорний монах. 3) Алтин-Толобас. Позакласне читання.

    2. Донцова Д. Любителька приватного розшуку Даша Васильєва (17романов).

    Євлампія Романова. Слідство веде дилетант (10 романів). Віола Тараканова. У світі злочинних пристрастей (5 романів).

    3. РолінгДж. К. Гаррі Поттер і філософський камінь. Гаррі Поттер і

    Таємна кімната. Гаррі Поттер і в'язень Азкабану. Гаррі Поттер і Кубок вогню.

    4. ЮнгК.-Г. Проблеми душі нашого часу. - М., 1996.

    Для підготовки даної роботи були використані матеріали з сайту http://www.yspu.yar.ru

         
     
         
    Реферат Банк
     
    Рефераты
     
    Бесплатные рефераты
     

     

     

     

     

     

     

     
     
     
      Все права защищены. Reff.net.ua - українські реферати ! DMCA.com Protection Status