ПЕРЕЛІК ДИСЦИПЛІН:
  • Адміністративне право
  • Арбітражний процес
  • Архітектура
  • Астрологія
  • Астрономія
  • Банківська справа
  • Безпека життєдіяльності
  • Біографії
  • Біологія
  • Біологія і хімія
  • Ботаніка та сільське гос-во
  • Бухгалтерський облік і аудит
  • Валютні відносини
  • Ветеринарія
  • Військова кафедра
  • Географія
  • Геодезія
  • Геологія
  • Етика
  • Держава і право
  • Цивільне право і процес
  • Діловодство
  • Гроші та кредит
  • Природничі науки
  • Журналістика
  • Екологія
  • Видавнича справа та поліграфія
  • Інвестиції
  • Іноземна мова
  • Інформатика
  • Інформатика, програмування
  • Юрист по наследству
  • Історичні особистості
  • Історія
  • Історія техніки
  • Кибернетика
  • Комунікації і зв'язок
  • Комп'ютерні науки
  • Косметологія
  • Короткий зміст творів
  • Криміналістика
  • Кримінологія
  • Криптология
  • Кулінарія
  • Культура і мистецтво
  • Культурологія
  • Російська література
  • Література і російська мова
  • Логіка
  • Логістика
  • Маркетинг
  • Математика
  • Медицина, здоров'я
  • Медичні науки
  • Міжнародне публічне право
  • Міжнародне приватне право
  • Міжнародні відносини
  • Менеджмент
  • Металургія
  • Москвоведение
  • Мовознавство
  • Музика
  • Муніципальне право
  • Податки, оподаткування
  •  
    Бесплатные рефераты
     

     

     

     

     

     

         
     
    Стилістична функція наскрізних повторів у творах Селінджера
         

     

    Російська література

    Стилістична функція наскрізних повторів у творах Селінджера

    План роботи:

    1. Розгляд проблеми повтору в цілому. Вивчення інших явищ,безпосередньо пов'язаних з повтором.

    2. Визначення стилістичної функції повторів (наскрізних повторів) втворах Д. Селінджера.

    ВСТУП

    Дана робота присвячена розгляду однієї з проблем стилістики --використання повторів в художній прозі. Слід зауважити, що багатовчені, філологи, стилісти зверталися до даної теми (Гальперін, Арнольд,
    Кухаренко, Виноградов та інші). Ними були вивчені різні види повторів
    - Синонімічні, засівання, наскрізні - а також різновиди повторів, вЗокрема, паралельні конструкції.

    Всі ці стилістичні засоби пожвавлюють письмову мову, сприяютьїї виразності, емоційності, надають їй особливий ритм і динамічність.

    У нашій роботі ми розглядали особливості даного стилістичногозасоби (повтор) у творах американського письменника Д. Селінджера.
    Як з'ясувалося, автор часто звертався до цього стилістичного засобу,тому його стиль незвичайний, напружений і динамічний.

    У першому розділі ми розглядали проблему повторів і йогорізновидів та виконувані ними функції у письмовому тексті.

    У другому розділі ми простежували дану проблему на творах Д.
    Селінджера. У главі дані деякі репліки персонажів, які в найкращіймірою характеризують використання повтров і його різновидів.

    У роботі є також висновок, де дані основні висновки ірезультати, а також список використаної літератури.

    Той факт, що мова тече не завжди плавно, а переривається різногороду внесення, був не раз вже відмічений мовознавцями. Ретельне вивченняцього явища дозволило зробити висновок, що існує широке колопарантетіческіх внесений, планомірно що переривають плавне протягом мови. Уколо парантетіческіх внесений включаються різноманітні явища, починаючи зпауз і закінчуючи цілими реченнями. Але всі ці явища, незважаючи на великіі суттєві відмінності, володіють одним і тим же властивістю: вони перериваютьсинтаксичні зв'язки, як би розриваючи «» мовну ланцюг.

    Особливий інтерес парантетіческіе занесення представляють в планідослідження тексту, у плані вивчення взаємозв'язку та взаємодіїсинтаксичного побудови пропозиції і сверхфразового єдності.

    Аналіз функціонування парантетіческіх внесений дозволяєстверджувати, що їх деякі різновиди реалізують свої категоріальніфункції як в рамках пропозиції, так і в рамках тексту, виступаючи тим самимтекстосвязующім засобом. Текстосвязующая функція парантетіческіхвнесений, характер їх синтаксичного зв'язку, предикативний і модальностічасто обумовлюють експресивність висловлювання як в науковому регістрі,так і особливо в художній літературі.

    Вивчення парантетіческіх внесений саме в цьому аспектідозволяє по-новому поставити проблему розмежування «вводності» і
    «Вставності». Відомо, що лінгвістика тексту висунула ряд проблем,пов'язаних з організацією тексту, з виявленням різного роду ознак,обумовлюють цілісність і зв'язаність тексту.

    Аналіз синтаксичного побудови тексту шляхом членування насинтагми на рівні фразуванням дозволяє віднести до текстосвязующім засобамі ритм.

    Ритм в тексті - це періодичне чергування різних затривалості структурних одиниць, що створює упорядковану ритміко -мелодійну систему тексту.

    Як випливає з робіт І.В. Арнольда (І. В. Арнольд. Стилістика
    Сучасного англійської мови. М., 1990), правильна ритмічнаорганізація мови має дуже велике значення для її адекватногосприйняття. Навпаки, порушення ритму, його безладність утрудняютьсприйняття мови.

    Ритмічна членування тексту, як будь-яке інше членування,припускає наявність одиниць ритму.

    Вивчення закономірностей побудови тексту поставило ряд проблем,пов'язаних з організацією тексту, з виявленням, як ми вже зазначали вище,різного роду ознак, що здійснюють цілісність і зв'язаність тексту.
    Ритм тексту відноситься до таких текстосвязующім, текстообразующім засобів.

    Зазвичай кажучи про ритм тексту, асоціюють його з текстомвіршованим. Однак проза також ритмічно. Академік В. М. Жирмунський (В.М.
    Жирмунський. Теорія літератури. Поетика. Стилістика. Л., 1971.) Пропонуєрозрізняти ритм як природна властивість мови взагалі і ритм як засібхудожнього впливу (який грунтується на використанніпаралельних синтаксичних конструкцій і різних повторів.)

    Кожному відрізку мовлення (тексту) властивий свій ритм: усна, розмовнамова відрізняється різноманітним ритмічним малюнком. Тут рітмообразующуюфункцію виконують різні за складністю ритмічні одиниці.

    Текст наукового регістра має більш стабільний ритмічнийхарактер. Ритм у науковому тексті відтворює та імітує рух думкивченого, автора, лектора.

    У тексті художньої літератури ритм є компонентом стилюі індивідуально творчого методу письменника. Ритмічний характер тексту вхудожньому творі змінюється залежно від руху сюжету, відплану змісту, проте, виконуючи в тексті сполучну функцію, ритмзабезпечує його цілісність. Ритм сприяє створенню особливогоемоційного настрою, необхідного для сприйняття ідейно-художньогозадуму автора.

    Ритмічна організація тексту може бути фоном для стилізаціїоповідання, може бути засобом створення різних соціальних варіантівмови для різного роду художніх ефектів - милозвучності, динамікитексту і т.п., тобто виконувати свою експресивну функцію

    Основа експресивності лежить, на думку багатьох вчених (Лотман Ю.М.,
    Скребнев Ю.М., Гальперін І.) в існуванні різноманітних ритмічниходиниць (їх роль можуть виконувати ритмічні групи, синтагми,словосполучення, а у віршованій мови ще й склад, строфа, рядок), вможливості варіювання в рамках тексту самого ритму - заміни одного йоговиду на інший, наприклад, плавного на неплавним, монотонного на уривчастий,в заміні швидкого ритму на повільний, чіткого, карбованого на нечіткий,розпливчастий і т.д.

    Таким чином, текст і ритм тесносвязани між собою. Вивченняритмічної організації мовлення (тексту) дозволяє по-іншому поглянути на такіпроблеми, як членування тексту, встановлення зв'язку між його частинами,типологія текстів, способи і засоби забезпечення цілісності тавиразності тексту.

    Письмовий текст - це в більшості випадків стилістичнооброблене автором словесне твір з метою оптимальноговпливу на читача. Аналіз подібних письмових текстів, що належатьперу відомих письменників, вчених, публіцистів та ін, дозволяє виявити тілінгвістичні, синтаксичні засоби., які лежать в основі такихприйомів, як парантеза, парцеляції, приєднання, еліпс, полісіндетон,наростання і, зокрема, повтор, що забезпечують виразність тексту.

    Проблема повтору привертає увагу дуже багатьох дослідників,число робіт, присвячених повтору, безперервно зростає. Великий інтереспредставляє завдання розмежування повтору - виразного засобу істилістичного прийому, з одного боку, і повтору - типу висування,забезпечує структурну зв'язаність цілого тексту і встановлюєієрархію його елементів, - з іншого.

    повтори, або репризою, називається фігура мови, яка полягає вповторенні звуків, слів, морфем, синонімів або синтаксичних конструкцій уумовах достатньої тісноти ряду, тобто досить близько одне від одного,щоб їх можна було помітити. Так само, як і інші фігури мови, що підсилюютьвиразність висловлювання, повтори можна розглядати в планірозбіжності між традиційно позначають і ситуативно що позначає якдеякий цілеспрямоване відхилення від нейтральної синтаксичної норми,для якої достатньо одноразового вживання слова.

    Існує таке поняття як лексичний повтор, тобто повторення словаабо словосполучення в складі одного речення, абзацу або цілого тексту.
    Величина відстані між повторюваними одиницями і число повторень можутьбути різними, але обов'язково такими, щоб читач міг помітити повтор.
    Якщо повтор не поєднується з використанням багатозначності, тоді йогофункція може бути підсилювальної, або емоційною, або підсилювально -емоційної, як це має місце в перших двох рядках наведеного нижчевірші Д. Лоренса:

    Бийся, мій хлопчик,

    Бийся, і ставай чоловіком.

    Бийте! Бийте! Барабани! - Дуйте! Труби! Дуйте! (В. Уітман)

    До предметно-логічної інформації повтор зазвичай нічого не додає,і тому його можна розцінювати, як надмірність:

    Тигр, тигр, що горів зір (В. Блейк).

    Це - не є звернення до двох тигрів - подвоєння тут тількиекспресивно. Але користуватися терміном «надмірність» для повтору можналише із застереженням тому, що повтори передають значну додатковуінформацію емоційності, експресивності та стилізації і, крім того,часто служать важливим засобом зв'язку між пропозиціями, причому інодіпредметно-логічну інформацію важко відокремити від додаткової,прагматичної.

    Ще складнішим виявляється взаємодія близьких значень, коливони виражені не варіантами одного слова, а синонімами або коли текстмістить частковий повтор, тобто однокореневі слова, семантично близькі.

    Синонімами називаються слова, що належать до однієї частини мови, близькіабо тотожні за предметно-логічного значення хоча б в одному зсвоїх лексико-семантичних варіантів і такі, що для них можна вказатиконтексти, в яких вони взаємозамінні.

    Синоніми завжди мають несхожі компоненти або в предметно -логічному значенні, або в конотацій. Тому синонімічний повтордозволяє більш повно і всебічно розкрити й описати предмет.

    Різноманіття притаманних повтору функцій особливо сильно виражено впоезії. Деякі автори (Квятковський А. Поетичний словник. - М.,
    1968.) Навіть вважають повтори стилістичним ознакою поезії, що відрізняє їївід прози, і підрозділяють повтори на метричні і евфоніческіе елементи.

    Віршована, мірна мова - це завжди мова експресивна. У комплексімовних і просодіческіх засобів, що забезпечують цю виразність,ть суб'єкта - може статиобразним стрижнем діалогу, основою взаємозв'язком реплік:

    Варя. Що ж ти не спиш, Аня?
    Аня. Не спиться. Не можу. (Чехов. Вишневий сад)

    У діалозі, що відтворюється за спогадами,зберігається ця ж опозиція (активна пасивна форма) в якостіобразно-мовного стрижня розповіді:

    «Не знаю, кажу, може і думаю так».
    «Як не знаєш?»
    «Так, кажу, не знаю, не про те мені все тепер думається.»
    «А про що ж ти думаєш?» (Достоевскій. Ідіот.)

    співвідносності форм (активної пасивної) може бутидоповнена паралелізмом-відповідністю на рівні модальності, наприклад,затвердження/заперечення:

    П'єр не став є, хоча йому і дуже хотілося.

    (Л.
    Толстой. Війна і світ.)

    Ніхто не знає, і хочеться знати, і страшно перейти цю межу,і хочеться перейти її. (Там же.)

    В глибині душі Іван Ілліч знав, що він вмирає, але він не тільки незвик до цього, але просто не розумів, ніяк не міг зрозуміти цього.
    .... І Кай точно смертна, і йому правильно вмирати, але мені, Вані, Івану
    Іллічу, з усіма моїми почуттями, думками, - мені це інша справа.
    І не може бути, щоб мені варто було вмирати. Це було б занадто жахливо.

    Так відчувалося йому.

    (Л. Толстой. Смерть
    Івана Ілліча.)

    Як видно з прикладів, система розгорнутих паралелізмів -розвитку виявляє поступове формування, наростання внутрішньо -суперечливого, позбавленого елементарної життєвої логіки ходу роздумівлюдини. Тут повтор побудований на несвідомому протиставленнівласного «я» героя не лише абстрактного людині - Каю, але й усімприродним законам.

    Повтори-повернення посилюються семантико-синтаксичноїорганізацією тексту, ряд приєднувальних і чітко протиставлений іншомуряду приєднувальних і, межа між рядами про означена протівітельнимсоюзом але, що відкриває «суб'єктний» ряд: «... але мені ... мені це інша справа.
    І не може бути, щоб мені варто було вмирати ». В протиставленні частинидано не просто розвиток думки, а підсвідоме почуття, переконання,протиставлене не тільки всіма законами формальної логіки, а йприродному ходу речей, тому й полягає це виклад в авторськомуслові внутрішньої мови персонажа авторським ж висновком: Так відчувалосяйому, де експресивно-значима гранична пасивність суб'єкта,граматично виражена безособовістю конструкції: і не може бути, щобмені слід було вмирати. Це було б занадто жахливо. Так почувалося йому.
    Не думав, навіть не відчував, а відчувалося йому - тобто свідомістьнеможливість смерті для нього зведено майже на рівень відчуття, на рівеньне контрольований розумом.

    Таким чином, лексичні заміни: замість звичних дієслівмови - метафорично осмислена конструкція, що передає граничну,загострену незалежність сказаного (або просять на мова) від бажаннясамого мовця.

    Існує таке поняття в стилістиці як тавтологія, тобтоповтор який нічого до змісту висловлювання не додає.
    Тавтологічне повтор може мати сатиричну спрямованість, викриваючипорожнечу і одноманітність творчості свого персонажа. Експресивнанадмірність тавтологічне характеру типова в основному для просторіччя.
    У мовних характеристиках персонажів повтори майже завжди поєднуютьекспресивність і функціонально-стилістичні риси, експресивність іемоційність, експресивність і функцію зв'язку між пропозиціями.

    2. Стилістична функція повторів (наскрізних повторів) у творах Д.

    Селінджера.

    Д. Селінджер належав до покоління так званих
    «Розбитих», які, почавши з виклику суспільству, сколихнувши американськумолодь, внаслідок неспроможності своєї позитивної програми, недомоглося будь-яких істотних змін у навколишньому житті і, оголосивши своєпокоління «поколінням любові», зійшло нанівець.

    В історію літератури США молодий герой післявоєнногоперіоду увійшов завдяки своєму протесту, а не заспокоєння і просвітління.
    Реалістично зобразити його найкраще вдалося Селінджера в романі «Ловецьв житі ». Голден Колфідд - найбільш досконалий в художньому відношенніобраз, що вийшов з-під пера Селінджера, створений в кращих традиціяхамериканської прози. Письменник використовував при його створенні деякі фактивласної біографії (його також у юності виключили зі школи занеуспішність і віддали до військового училища, про який Холден згадує як пронаступному навчальному закладі, куди його після провалу в Пенсізбирається визначити батько).

    Автор знайомить нас з героєм у момент гострої моральної кризи, вмомент, коли зіткнення з навколишнім виявилося для Холдена нестерпним.
    Мова героя пройнята огидою до всього і до всіх, вона уривчасто,динамічна, напружена. Динамічність, напруга передається автором здопомогою використання повторів у промові головного персонажа, наскрізнихповторів, які як би пронизують пропозиції, надаючи особливий ритмрозповіді. Як вже зазначалося вище, основна функція повторів --підсилювальна, емоційно-підсилювальна, що надає виразністьтвору. Тому вибір цього стилістичного засобу невипадковий:головним героєм є підліток, який відчуває емоційну кризу івікове вплив, що виражається в репліках хлопчика, завжди порушенихі нетерпимості. Друга причина обумовлена описом «непривабливою»дійсності, від якої і хочеться хіба, що сховатися.

    Холден - син заможних батьків. Він навчається в закритійпривілейованої школі, живе в дорогому готелі, схожому на той, де служиврозсильним Клайд Гріфітс. Але те, що голодному заздрісно погляду Клайдауявлялося райського життям, заради якої можна було піти на все аждо вбивства, погляду Холдена відкривається зовсім з іншого боку, викликаєв ньому найсильніше відразу.

    «Ти б в хлопчачу школі. Спробувала б, - кажевін знайомої дівчини .- Суцільна липа. Там сидять лиш для того, щоб статиякими-небудь проноза, заробити на який-небудь триклятий кадилак ... Ацілими днями тільки й розмов, що про випивку, дівчаток і що таке секс ...
    А я ненавиджу. Господи, як же я все це ненавиджу. І не лише школу. Всіненавиджу ».

    Слово« ненавиджу »не раз ще буде повторюватися втворі Селінджера, оскільки воно найбільш чітко висловлюєемоційний стан головного героя, що шукає себе, своє «я» в цьомужахливому світі, пізнає всі його таємницю, нерідко не найкращу йогосторону. Будучи ускладненим іншими частинами мови (усі ненавиджу господи,до чого я все це ненавиджу), даний повтор не втрачає свою смисловунавантаження, передаючи положення Холдена.

    Так як Голденові тільки шістнадцять, він ще не встигзвикнутися з неписаними законами, які регулюють взаємовідносини людей уумовах соціальної нерівності. Він дуже болісно переживає перехід зсвіту несвідомого дитячого демократизму, що проявляється, наприклад, уіграх, у світ встановлених серед дорослих престижних і майновихрозмежувань. (Наприклад, його «злить», що директор школи по-різномурозмовляє з батьками учнів, залежно від того, хто як одягнений. Або він
    «Розбудовується до чорта», коли бачить, що його сусід по кімнаті, хлопчик,з яким йому хочеться дружити, заздрить його дорогим валізах і через ценіякої дружби між ними не виходить. Або він зауважує, що у тих хлопців,чиї батьки говорять з помилками, завжди розвивається комплекснеповноцінності.)

    Саме хворобливе збудження героя повідомляє прозі Селінджераякесь додаткове якість, ту ступінь проясненнями, різкості сприйняттялюдей і подій, яка часто буває напередодні важкої хвороби. Але цезовсім не «патологічний» зір. Захворюють хлопчик дивиться на світтверезо, певно, він бачить багато чого, що приховано від інших звичкою,пристосуванням, корисливої залежністю. Недарма ж тут же, на першомусторінках знущається Холден над претензіями школи в Пенсі: «З 1888 року вліпимо сміливих та відважних юнаків. От уже обличчя! Нікого вонитам не виковують, та в інших школах теж. І жодного сміливого іблагородного я не зустрічав, ну, може бути, є там один-два - і край.
    Та й то такими вони були до школи ».

    Подібні кризи часто відчувають незахищені підлітки.
    Відчувають, коли з країни золотого дитинства, з казкової країни, де всеговорять правду і всі отримують по заслугах, потрапляють в реальний світ,де видимість не відповідає суті, де доброчесність не торжествує, апорок не карається.

    У даному випадку ми стикаємося з паралельними конструкціями,які, як зазначалося вище, є різновидом повторів, що несутьнегативну смислове навантаження: нікого не виковують ні одного незустрічав.

    Холден здатний на глибокі, щирі почуття, він жадаєповної правди, чистоти, природності в стосунках між людьми, він прагнеспілкування, а натикається на глухі стіни, бачить, що всі забруднено розрахунком,брехнею, взаємним відчуженням.

    Сам надзвичайно чутливий, Холден і в інших людяхприпускає цю душевну тонкість, і йому нестерпно образливо, коли вінзустрічає грубість, хамство, моральну глухоту.

    Як і багатьох шістнадцятирічних юнаків, Холденаболісно хвилює таємниця статі. Йому глибоко огидні ті легкі зв'язку,якими хваляться його однолітки. Він несвідомо тягнеться до іншого: віншукає одну-єдину дівчину, її він бачить у мріях, до неї вінпрагне, соромлячись власного розуму.

    Справжня чистота Холдена виявляється в сцені зповією в готелі. Йому страшно і соромно, що людське тіло - тосаме таємниче і прекрасне жіноче тіло, про який він марив, - можебути предметом купівлі та продажу. Як страшно, що ця юна дівчина, майжедівчинка, яка прийшла до нього в кімнату не тому, що їй хочеться бути саме з ним,що вона вибрала його. Вона прийшла діловито, тому що це її бізнес, вонахоче скоріше закінчити і піти, і прийде вона до будь-якого, хто їй заплатить.

    Цікаво розглянути один епізод роману як «зріз» (главусімнадцятий): адже в кожному з епізодів характер просвічує цілком (вце позначається і походження книги - вона виникла з окремих новел).

    Холден має зустрітися зі своєю подружкою Саллі, він чекаєїї у вестибулі готелю, йде з нею в театр і на ковзанку, і побаченнязакінчується різкою сваркою.

    Поки Холден чекає Саллі, він роздивляється що проходять дівчат.
    «Все нормально, природно. І раптом - швидкоплинна, але гірка, та йдивна для шістнадцятирічного хлопчика перед побаченням думка -передчуття: а бо нічого доброго з ними, з усіма цими дівчатами, небуде, коли вони виростуть. Ця промайнула думка як сигнал лиха: іу великому світі, і в його, холденовском, нічого доброго не буде ...»

    Холденовское всеосяжне заперечення, що здійснюється здопомогою повторів - нічого доброго з ними не буде - буквально пронизує? ніге зустрічі зі світомдорослих (відвідавши вчителя історії Спенсера) Холден болісно зауважує: «Ми зним тягли в різні боки ». І так майже з усіма, хто зустрічається на йогошляхи в ці сумні три доби.

    Холден живе в зовсім іншому світі, ніж інші люди. УСправді, кому з благонамірених жителів Нью-Йорка, кому зродичів Холдена, з його вчителів, просто з зустрічних, - кому якесправу до того, куди діваються качки взимку?

    Ті, хто виховує Холдена, здебільшого бажаютьйому добра. І вони мають рацію, засуджуючи юнака: людина в шістнадцять роківдійсно повинен і всерйоз подумати про майбутнє, і перестати кидатися, іготуватися до того, щоб знайти своє місце в житті, хоча б прагнути дотому, щоб знайти. Та, нарешті, вже щонайменше - просто як слідвчитися, а не провалити один іспит за іншим. Але до Холдена всі ціправильні слова й думки не доходять. І в цьому винен не тільки Холден і нестільки Холден.

    Як виглядає в цій книзі сучасне американське суспільство?
    Яких людей зустрів за своп шістнадцять років Голден Колфідд?

    Директор школи в Елктон-Хплл - лукавих людей,влаштовував «показуху» для батьків. Він разюче змінюється в залежностівід достатку людей, з якими розмовляє. Багатий ділок Оссенбергер,колишній вихованець школи в Пенсі (його іменем навіть названо один з корпусів),прославився тим, що набудував дешевих похоронних бюро і розбагатів.
    Відвідуючи зрідка школу, Оссенбергер намагається вчити її вихованцівхристиянської моралі. «Я ледь не помер, - думає Холден .- Уявляю собі, як цейсучий син переводить машину на першу швидкість, а саме благає бога, щоб пославйому більше покійничків ». Старший брат розповідає про війну і армії: і там
    «Було повно падлюк». Сам цей брат, літератор, перестав писати гарніоповідання, пішов до Голлівуду і «продався».

    Може бути, і в поведінці вчителя Антоліні погане простопривиділося підозрілого, що знаходиться на межі нервового припадку
    Голденові, хоча сцена зустрічі Холдена з Антоліні кілька двозначно: докінця не цілком ясно, чи вчитель підійшов до сплячого хлопчикові з брудниминамірами чи просто так, щоб погладити його по голові.

    Антоліні - один з небагатьох вчителів, до яких Холденставиться добре. Він говорить з Холденом серйозно. Але, як багато дорослих,батьки, педагоги, в розмові з підлітком він стурбований лише тим, щобвисловити певну суму безперечних істин, і абсолютно глухий до реакціїслухача. Між ними немає іскри контакту.

    І тому слів його Холден не слухає. Не чує.
    Антоліні. говорить про прірви, в яку котиться Холден. Але самий їхрозмова - приклад прірви, що розділяє людей. «Вчителі вирікає своїістини - результат досвіду всього життя - через прірву, а до учнів - наіншому, дальньому березі - доноситься лише гомін хвиль, шум вітру і уривкибанальностей »- пише в статті« Розгнівані обличчя в дзеркалі »Мітчел Уілсон.

    Холден - юнак дивний, дивакуватий, він сам часто говоритьпро себе: «ненормальний». І книга, про нього написана, - дивна,непослідовно

         
     
         
    Реферат Банк
     
    Рефераты
     
    Бесплатные рефераты
     

     

     

     

     

     

     

     
     
     
      Все права защищены. Reff.net.ua - українські реферати ! DMCA.com Protection Status