ПЕРЕЛІК ДИСЦИПЛІН:
  • Адміністративне право
  • Арбітражний процес
  • Архітектура
  • Астрологія
  • Астрономія
  • Банківська справа
  • Безпека життєдіяльності
  • Біографії
  • Біологія
  • Біологія і хімія
  • Ботаніка та сільське гос-во
  • Бухгалтерський облік і аудит
  • Валютні відносини
  • Ветеринарія
  • Військова кафедра
  • Географія
  • Геодезія
  • Геологія
  • Етика
  • Держава і право
  • Цивільне право і процес
  • Діловодство
  • Гроші та кредит
  • Природничі науки
  • Журналістика
  • Екологія
  • Видавнича справа та поліграфія
  • Інвестиції
  • Іноземна мова
  • Інформатика
  • Інформатика, програмування
  • Юрист по наследству
  • Історичні особистості
  • Історія
  • Історія техніки
  • Кибернетика
  • Комунікації і зв'язок
  • Комп'ютерні науки
  • Косметологія
  • Короткий зміст творів
  • Криміналістика
  • Кримінологія
  • Криптология
  • Кулінарія
  • Культура і мистецтво
  • Культурологія
  • Російська література
  • Література і російська мова
  • Логіка
  • Логістика
  • Маркетинг
  • Математика
  • Медицина, здоров'я
  • Медичні науки
  • Міжнародне публічне право
  • Міжнародне приватне право
  • Міжнародні відносини
  • Менеджмент
  • Металургія
  • Москвоведение
  • Мовознавство
  • Музика
  • Муніципальне право
  • Податки, оподаткування
  •  
    Бесплатные рефераты
     

     

     

     

     

     

         
     
    Фрідріх Ніцше - Воля до влади
         

     

    Література і російська мова

    Фрідріх Ніцше - Воля до влади

    "Воля до влади "- бортовий журнал потерпілих аварію корабля. Це вкрай жорстока книга, звернена до тих, кому вже нічого втрачати. Особливо не пощастило "Волі до влади" в Росії. Лише тепер російському читачеві доступний повний переклад легендарної книги - все 1067 афоризмів - безумовно, подія, тому числі і літературне.

    Автор книги: Фрідріх Ніцше (Friedrich Nietzsche).

    Назва: Воля до влади. Досвід переоцінки всіх цінностей. Незавершений трактат Фрідріха Ніцше в реконструкції Елізабет Ферстера-Ніцше і Петера Гаста; М.: Культурна революція, 2005; - 880 стор

    Оригінал: Friedrich Nietzsche. Wille zur Macht. Versuch einer Umwertung aller Werte. Ausgewahlt und geordnet von Peter Gast und Elisabeth Forster-Nietzche.

    Данило Михайлович Давидов, критик, філолог і літературний діяч.

    В історії людства знайдеться небагато текстів, які відіграли таку історіотворную роль, як «Воля до влади. Досвід переоцінки всіх цінностей ».

    Цю книгу огортає якась страшна таємниця. За масштабами брехні і небилиць, нагромаджених навколо «Волі до влади», ця книга утримує пальму першості, принаймні, у XX столітті. Сама історія її виникнення та існування являє собою повну загадок детективну історію, яку ось вже більше ста років намагається розгадати не одне покоління дослідників. Справа в тому, що автентичної «Волі до влади» не існує: своєї версії цієї книги Ніцше не залишив. Протягом останніх чотирьох-п'яти років свого життя він дійсно працював над проектом з назвою «Воля до влади». Але цей проект так і залишився незавершеним, розчинившись в божевіллі автора. Тим не менше, зусиллями літературних спадкоємців філософа ця книга була змонтована і з тих пір нерозривно пов'язана з ім'ям Ніцше. Більш того, «Воля до влади» стала сприйматися як його головний і найвідоміший працю, а сам він -- зокрема як автор саме цієї книги, іноді навіть на шкоду іншим творів.

    Однак містифікація на цьому не закінчилася. Сьогодні існує близько десятка різних варіантів «Волі до влади». За розрізненим рукописів укрившегося від світу в душевної хвороби мислителя цю книгу склали його сестра Елізабет Ферстера-Ніцше і Петер Гаст. У результаті ми маємо свого роду книгу-пульсар з вічно мінливими текстовими конфігураціями. Все це, поза сумнівом, також сприяло тому, що «Воля до влади» стала самим розбурхує текстом, навколо якого вже ціле століття нескінченно киплять ідейні пристрасті. Найбільші уми XX століття билися над її таємними письменами з такою пристрастю і надією, наче вона приховує велике знання, від якого залежать долі світу.

    Конференції по ніцшеанства проводяться від Чикаго до Пекіна, від Палермо до Кембриджу. Філософія XX століття стає чи не коментарем до Ніцше, а «Воля до влади» - Його самим цитованим і інтерпретується твором. Йому зобов'язані своїм появою майже всі головні течії сучасної думки: філософія життя і екзистенціалізм, герменевтика і структуралізм, сучасна епістемологія і лінгвістика ... Він стає родоначальником цілого спектру сучасних філософських методів: генеалогії, колажу, деконструкції, перспектівізма, структуралізму. Його думка дає потужний імпульс авангардним форм світового мистецтва: сюрреалізму, дадаїзм, футуризму, абстракціонізму.

    Не тільки високочолі мислителі виявилися схильні до магії цієї книги. Для самих широких верств читаючої публіки «Воля до влади» стала, можливо, першими в історії масовим філософським бестселером. У ній мова вперше безпосередньо зайшла про суті життя кожної людини, в ній філософія ставала особистою справою кожного.

    «Воля до влади »- бортовий журнал потерпілих аварію корабля. Це вкрай жорстока книга, звернена до тих, кому вже нічого втрачати, до тих, хто висить над прірвою. Вона присвячена особливим людям. «Людям, до яких мені хоч скільки-небудь є справа, я бажаю пройти через страждання, покинутий, хвороба, насильство, приниження -- я бажаю, щоб їм не залишилися невідомі глибоке презирство до себе, борошна невіри в себе, гіркота і порожнеча подоланого; я їм зовсім не співчуваю, тому що бажаю їм єдиного, що на сьогодні здатна довести, має людина ціну або не має: у силах чи він вистояти ...».

    вийшла вперше в 1901 році, а в 1906-му отримала канонічний вигляд (за цим виданням і здійснений російський переклад), "Воля до влади" (або, як слід було б вірніше перевести, "Воля до могутності") стала сверхвліятельной книгою, але водночас і книгою, схильною до різноманітної критиці.

    Особливо не пощастило "Волі до влади" в Росії. У 1910 році друга частина перекладу не побачила світ, заборонена духовної цензурою. За радянської влади, само собою, і мови не могло йти про публікацію цієї праці: радянському історику філософії належало вважати "Волю до влади" зловмисної підробкою. Таким чином, лише тепер російському читачеві доступний повний переклад легендарної книги - все 1067 афоризмів.

    Вихід повного перекладу "Волі до влади" - безумовно, подія, в тому числі і літературне. Ми часто забуваємо про те, що Ніцше був справді великим письменником. Цей пам'ятник несамовитості - необхідна ланка в ланцюзі самогубний проявів європейську людину, а ланцюг цю слід бачити виразно, щоб не будувати різного роду ідеологічних ілюзій.

    Список літератури

    Для підготовки даної роботи були використані матеріали з сайту http://www.elitarium.ru

         
     
         
    Реферат Банк
     
    Рефераты
     
    Бесплатные рефераты
     

     

     

     

     

     

     

     
     
     
      Все права защищены. Reff.net.ua - українські реферати ! DMCA.com Protection Status