ПЕРЕЛІК ДИСЦИПЛІН:
  • Адміністративне право
  • Арбітражний процес
  • Архітектура
  • Астрологія
  • Астрономія
  • Банківська справа
  • Безпека життєдіяльності
  • Біографії
  • Біологія
  • Біологія і хімія
  • Ботаніка та сільське гос-во
  • Бухгалтерський облік і аудит
  • Валютні відносини
  • Ветеринарія
  • Військова кафедра
  • Географія
  • Геодезія
  • Геологія
  • Етика
  • Держава і право
  • Цивільне право і процес
  • Діловодство
  • Гроші та кредит
  • Природничі науки
  • Журналістика
  • Екологія
  • Видавнича справа та поліграфія
  • Інвестиції
  • Іноземна мова
  • Інформатика
  • Інформатика, програмування
  • Юрист по наследству
  • Історичні особистості
  • Історія
  • Історія техніки
  • Кибернетика
  • Комунікації і зв'язок
  • Комп'ютерні науки
  • Косметологія
  • Короткий зміст творів
  • Криміналістика
  • Кримінологія
  • Криптология
  • Кулінарія
  • Культура і мистецтво
  • Культурологія
  • Російська література
  • Література і російська мова
  • Логіка
  • Логістика
  • Маркетинг
  • Математика
  • Медицина, здоров'я
  • Медичні науки
  • Міжнародне публічне право
  • Міжнародне приватне право
  • Міжнародні відносини
  • Менеджмент
  • Металургія
  • Москвоведение
  • Мовознавство
  • Музика
  • Муніципальне право
  • Податки, оподаткування
  •  
    Бесплатные рефераты
     

     

     

     

     

     

         
     
    Про мову Андрія Платонова
         

     

    Література і російська мова

    Про мову Андрія Платонова

    В'ячеслав Лютий

    В ХХ столітті чомусь раптом нормативність російської мови стала веригами. З одного сторони. для тих, хто російську мову шанує лише як засіб комунікації в зв'язку з реальністю, яка змінюється стрімко. Вони не бачать нічого поганого в тому, що в тіло мови раптом виявилося можливим імплантувати (вращівать) найрізноманітніші словникові елементи і конструкції, які висловлюють смутні настрою, емоційні сплески і, звичайно, нові реалії і предмети. особливо сьогодні, в період інформаційної революції. Для них мова. не образив, і тому безліч мовних фігур у розмовній мові цілком можуть заміняти один одного. Глибинні, невимовні смисли тут категорично не задіяні, більше того. вони заперечуються. І тому перед нами. мовна піна, налиплих на норму російської мови і має мету приховати її і представити мова фонетичним хаосом. Саме це враження складається, коли слухаєш сучасну молодіжну арготіческую мова і словесний потік радіо-ді-джеїв.

    Але є і протилежна грань у дивному, на перший погляд, запереченні нормативності, яку коротко можна позначити як ланцюг наглядових стовпів, раціонально розміщених у хвилястою стихії російської мови. Вже тому видно, що нормативність і мова. речі взаємно доповнюють один одного і що мова. це космос, а правило. всього лише його карта, не більше. але й не менше того.

    В 30-х роках ХХ століття можна побачити дві літературні спроби перемогти нормативність ради набуття нового змісту, по видимості скованого правильністю колишньої мови і що вислизає від свого адекватного мовного вирази. Інтуїція і почуття підказували смутний образ цих смислів: одні з нихљ з'явилися у світ як нові, раніше не колишні, інші. раптово відкрилися в вже існуючому світі. Перші. пов'язані з ім'ям Михайла Зощенко, друге. з ім'ям Андрія Платонова.

    титанічна спроба Зощенко в мові відобразити чуттєву оболонку соціального, в яке Росія занурилася, подібно до людини, що впала, здається, в бездонну воду, закінчилася невдачею. У. Соціальної води. виявилося дно, нога намацала його, постать піднялася над поверхнею. і очі, вуха, рот людини виявилися вільні: навколо знову була повітряне середовище. Так мовної подвиг Михайла Зощенко став тільки знаком часу, таким собі феноменом, відхиленням від норми, яка знову взяла гору.

    Для Андрія Платонова соціальний і мовної зсув прочинив смисли, які ховалися в пазах нашої мови, в межстолбовом просторі: Платонов опустив погляд вниз і побачив мовний потік і потік буттєвий. Вони спліталися і були завжди нерозривні . мова і буття. І саме цю нерозривність ми бачимо в платонівської прозі, саме вона. тягне. нам серце і дає відчуття єдиної в своєму роді точності, з якою Платонов оповідає про речі цілком буденних. Але для того, щоб вимовити ці почуття, які відкрилися письменникові страшно і пасивно, потрібні були нові зв'язки слів, мінующіе. стовпові. форми, що з'єднують слова напряму, неправильно, але якось щемливо неправдиве. Так відбувається, коли мова звучить сповідальні, без посередників (згадаємо, що сповідник. тільки інструмент Божого слуху та Божої Речі). Здається, нескладна мова кається містить глузд і почуття більш адекватні реальним, ніж якщо б його слова були стрункі і послідовні. Точно так само адекватність майже непомітних знаків зовнішнього життя. буття, яке спочатку омиває кожен жест людський, художньо дивним чином відображена в платонівскому слові.

    Буття людини трагічно. усвідомлює він це чи ні, легковажно ковзаючи по його поверхні: глибина завжди є, і вона впливає на тебе. Людина поза Богом, людина всередині ідеї, людина у владі пристрастей світу, людина під ярмом свого самовільного серця. Завжди розходиться верхня кірка земного життя, і звідки-то ззовні приходить воля, пересуваються предмети, долі та уми. Людина на землі малий, кінцевий, мізерний, але в цих умалітельних характеристиках звучить ще один сенс: людина гідна співчуття. Це воістину християнське почуття невидимою серпанком покриває розломи буття, воно просочує собою трагізм людського існування, в ньому ледь чутно для оглухлий від земних звуків людини дитячим лепетом звучить висока обітницю.

    Так нормативність мови стає ще однією кордоном, якій окреслена наша земна життя, подібно до народження і смерті. Погляд вглиб мовної норми. це спроба прозрівання буття, в якому смерть. тільки частина, хай страшна для нас, але необхідна. Андрій Платонов промовляє для нас. Засмертние речі. . бути може, ті, що разом з нашими душами будуть зважені на Вищих Терезах. Ось від чого його дума і скорботна і радісна одночасно. У ній немає твердості, але є любов і ніжність до людини. Любов і ніжність. Повітряний трагічної філософії Платонова. . Ніколи любов не перестає, хоча й пророцтва припиняться, і мови замовкнуть, і знання скасується.,. говорить апостол Павло. Мова йде. про безсмертя.

    2

    На кінець соціалістичної епохи в Росії твори Андрія Платонова сприймалися як безумовна критика радянського суспільного проекту. Весь жах людиновбивства, нісенітниці творення раю на землі, що ними ближнього свого в ім'я умоглядної ідеї. ці формули легко лягали в смислові осередку платонівської прози, і здавалося, що тим справу і обмежиться. Платонов як сатирик, як творець антиутопій, як викривач радянської нормативності життя . що ще потрібно читачеві і що ще можна знайти в кілька дивних для вишуканого літературного смаку платонівських оповіданнях, повістях і романах?

    Але пройшов час, не настільки вже довгий за календарним відліку, але величезна по життєвому шматку, прожитому країною на вильоті ХХ століття. Платонівська мова раптом виявився путівником до російського буття, і поверхневі соціальні констатації, так легко знаходять в творах письменника зовсім недавно, відійшли на другий план, а то й зовсім зникли з очей. Соціальність платонівського світу, несподівано поступившись центральне місце буттєвості, стала здаватися плоскою і непотрібною. Тепер вже ми говоримо про позачасовий у Платонова, про онтологічном, про життя і смерть взагалі, забуваючи, що Платонов. художник і що всі його образи прив'язані до людських імен, особам та реаліям.

    Що ж означає така зміна дослідницьких акцентів і який подальший крок у розумінні феномена Андрія Платонова буде зроблений нами реально, будучи затребуваний перш за натхненням, серцевої жадобою і потребою розуму?

    Очевидно, що сьогодні російська людина. це людина, у якої забрали давня пам'ять і наполегливо відбирається пам'ять ближня. Загроза втрати історичної правди варто перед нами тепер як морок, повільно насувається на російську рівнину. Збезчещеної радянських часів названо нікчемним, проте в ті роки жили, любили, працювали наші діди й батьки. Вони створили велику країну, що перемогли у страшній війні і дали такий доробок фортеці своєї соціалістичної державі, що і в руках міняв, лихварів, торговців краденим наша родина ще жива й сильна.

    Так критичний ключ до розуміння минулого не підходить до минулої життя, не пояснює її, не говорить новому поколінню про те, чому ж давній радянська людина любив свою. червону. землю, а не тільки боявся її казенних людей так прагнув кинути все і піти на захід.

    Усяке пояснення нашого минулого, що виходить з логічної посилки, буде антагоністичною по відношенню до іншого, яке стане спиратися чи то на факти, чи то на пам'ять серця, якими б вони не були. жахливими або дорогоцінними. Це глухий кут. з тієї причини що немає носія нашого міркування, немає філософського мови, який би взяв і зважив це відійшли російське буття в його повноті.

    Мова Андрія Платонова, що дозволяє в соціальному побачити буттєво, сьогодні покликаний допомогти нам зрозуміти, що ж відбувалося з Росією в ХХ сторіччі. Це завдання не вичерпає ту глибину змістів, до якої нас підводить дивовижна платонівська художня мова, але дозволить побачити універсальність такого інструменту. Реально ж ми знайдемо знову вислизає від нашого розуму російська ХХ століття. Але тепер його нарис буде зроблений на буттєво полотні, а його образ співпаде з чином російської людини, яким ми його знаємо. доросле дитя з неспокійним серцем і спрагою Правди.

    Список літератури

    Для підготовки даної роботи були використані матеріали з сайту http://www.pereplet.ru

         
     
         
    Реферат Банк
     
    Рефераты
     
    Бесплатные рефераты
     

     

     

     

     

     

     

     
     
     
      Все права защищены. Reff.net.ua - українські реферати ! DMCA.com Protection Status