ПЕРЕЛІК ДИСЦИПЛІН:
  • Адміністративне право
  • Арбітражний процес
  • Архітектура
  • Астрологія
  • Астрономія
  • Банківська справа
  • Безпека життєдіяльності
  • Біографії
  • Біологія
  • Біологія і хімія
  • Ботаніка та сільське гос-во
  • Бухгалтерський облік і аудит
  • Валютні відносини
  • Ветеринарія
  • Військова кафедра
  • Географія
  • Геодезія
  • Геологія
  • Етика
  • Держава і право
  • Цивільне право і процес
  • Діловодство
  • Гроші та кредит
  • Природничі науки
  • Журналістика
  • Екологія
  • Видавнича справа та поліграфія
  • Інвестиції
  • Іноземна мова
  • Інформатика
  • Інформатика, програмування
  • Юрист по наследству
  • Історичні особистості
  • Історія
  • Історія техніки
  • Кибернетика
  • Комунікації і зв'язок
  • Комп'ютерні науки
  • Косметологія
  • Короткий зміст творів
  • Криміналістика
  • Кримінологія
  • Криптология
  • Кулінарія
  • Культура і мистецтво
  • Культурологія
  • Російська література
  • Література і російська мова
  • Логіка
  • Логістика
  • Маркетинг
  • Математика
  • Медицина, здоров'я
  • Медичні науки
  • Міжнародне публічне право
  • Міжнародне приватне право
  • Міжнародні відносини
  • Менеджмент
  • Металургія
  • Москвоведение
  • Мовознавство
  • Музика
  • Муніципальне право
  • Податки, оподаткування
  •  
    Бесплатные рефераты
     

     

     

     

     

     

         
     
    " Онегинская "в романі Тургенєва" Батьки та діти "
         

     

    Література і російська мова

    "Онегинская" в романі Тургенєва "Батьки і діти"

    (о пародіческой "Онегинская" основі сюжету "Батьків і дітей "І. С. Тургенєва)

    З часів Ю. Н. Тинянова визнано аксіомою те, що, якщо будь-які твори здатні викликати художні відгуки, породжувати алюзії та ремінісценції, визначати долі майбутніх літературних стилів, це, швидше за все, ті, популярність яких у читачів досягає найвищого рівня. У такому випадку очевидно, що найбільшу кількість літературних відображень викликають найважливіші твори найбільш значущих для національної культури авторів.

    Безумовно, для російської культури таким автором перш за все є Пушкін, а таким твором - його віршований роман "Євгеній Онєгін". У російській літературі існують твори, що відносяться до всіх жанрами (а також їх різновидів), у свою чергу мають відношення до феномену пародіювання (у широкому значенні цього терміну), в яких використовуються або сюжетно-образний каркас, або цитатної матеріал пушкінського роману. Це і пародії, і варіації ( "Стилізації"), і - перш за все - травестійно переробки, переспіви.

    Але що ж об'єднує всі перераховані нами "варіанти"? А об'єднують їх фейлетону форма або комізм. Чи є закономірність у тому, що саме комізмом зазначено більшість переробок "Євгенія Онєгіна"? Безумовно. Адже їх автори мали справу з найважливішим твором найбільш шанованого національного поета, а тому наслідувати його "всерйоз" було багатьом з них не тільки не під силу, але й небезпечно: можна було не впоратися із завданням створення твору, який був б гідно свого джерела, і тим самим зруйнувати складається літературну репутацію. Такому письменникові треба було б володіти неабияким талантом.

    Тим не менш, в історії російської літератури були письменники, готові на подібного роду ризик. На творі одного з них ми і зупинимося, з тим щоб цей зразок проаналізувати. Звичайно, і в даному випадку нам доведеться мати справу з пародічностью тексту, але все-таки пародіческое (отже, і комічне) у цьому об'ємному творі урівноважене серйозністю проблематики, реалізації якої служить значна частина тексту. Приклад тим цікавіше, що дає нам можливість познайомитися з фактом пародіческого використання у творі прозовому. Мова йде про хрестоматійно відомому романі І. С. Тургенєва "Батьки і діти".

    1. Передумови.

    здатна Чи здавна досліджуваний і досить добре вивчена творчість І. С. Тургенєва здивувати нас сьогодні? Знаємо давно і звикли: Тургенєв-естет, Тургенєв-лірик, тонкий стиліст Тургенєв ... Але Тургенев-пародист?!

    Дуже часто Іван Сергійович представляється читачеві таким собі нерішучим і добродушним паном-меланхоліком, покірним регулярним демократичним нападкам. Але відомо також і те, що представники прямо протилежних політичних таборів бачили в ньому свого ідеологічного опонента. Тургенєв дійсно був їхнім опонентом в ідеології, але остільки, оскільки був опонентом в літературних пристрасті, виступаючи проти тенденційного мистецтва. З листа Фету від 6 (18) квітень 1862 р.: "Тенденція! а яка тенденція в "Батьків і дітей" - дозвольте запитати? "Він намагався опинитися над сутичкою і тому опинявся в точці перетину прицільних критичних випадів.

    З появою Чернишевського і Добролюбова в редакції "Современника" тиск її демократичного крила на Тургенєва початок посилюватиметься і, нарешті, стало докучати. Навіть роман "Напередодні", поява якого в його останньої, знайомої нам редакції можна розцінити як деяку поступку новим критикам "Современника", не викликав бурхливих захоплень з їхнього боку. Через місяць після виходу в світ закінчення роману в лютневої книжці "Російського вісника" за 1860 р. в "Современник" була надрукована знаменита добролюбовської стаття "Коли ж прийде справжній день? ", в якій критик нападав на Тургенєва-письменника і Тургенєва-громадянина. Він попередньо виправдовувався: "Ми знаємо, що чисті естетики зараз же звинуватять нас у прагненні автору нав'язувати свої думки і наказувати завдання його таланту ", - але, так як виключно цим і був зайнятий, ставив талант Тургенєва під сумнів: "Ми цінуємо всяким талановитим твором саме тому, що в ньому можемо вивчати факти нашої рідної життя ... І міркою для таланту письменника буде тут те, до якої міри широко захоплена їм життя, в якій мірою міцні і многооб'ятни ті образи, які їм створені ".

    2. Уявна поступка.

    Відповіддю на ці непослідовні заяви був новий роман. "Батьки і діти", цей репортаж про народження нігілізму, його дослідження і прогноз його загибелі, з'явилися у другий номер "Современника" за 1862 рік. Коли роман побачив світ, він породив нескінченні суперечки. Полеміка дуже швидко вийшла на художній рівень. Роман Тургенєва позначив проблему "нових" людей. Але чи був Базаров типом "нового" людини? Хто послужив для автора прототипом його героя? На перше питання відповідь, здавалося б, очевидний. Відповідаючи на друге, про істину можна тільки здогадуватися. Але все зміниться, якщо ми тільки припустимо, що до прототипам Базарова в першу чергу відносяться не конкретні особи з числа тургенєвських знайомих, чиї риси сучасники письменника дійсно дізнавалися (Чернишевський, наприклад, вважав образ Базарова карикатурою на Добролюбова), а конкретні літературні персонажі.

    Тургенєв розірвав відносини з некрасовські кругом, продовжуючи надалі їх підтримувати з самим Некрасовим. Щоб відповісти, чому стався розрив з "Современником", варто пригадати, з яких питань велася полеміка. Їх було два. По-перше, творчість самого Тургенєва, яке не вписувалося в літературні та політичні рамки демократів. По-друге, творчість Пушкіна, якого панове демократи, ліберали, консерватори та інші намагалися пред'явити один одному як свого предтечі. Революційно-демократична друк, наприклад, услід Бєлінському представляла поета з року в рік все більш свободо-і народолюбних, ретушіруя і перетолковивая ту частину спадщини Пушкіна, яка мала відношення до актуального спору про право "чистого мистецтва" на існування.

    І Тургенєв намагався повстати, що і показав розривом з "Современником", так як мав власне розуміння сутності мистецтва, у тому числі і пушкінського генія. Розрив пішов, але пішли і дії з боку "сучасників", спрямовані на компрометацію письменника перед читаючої публікою, перш за все на відлучення його від умов молоді.

    Тургенєв, здавалося, здався, написав роман донезмоги соціальний, критичний. Однак роман до душі наполегливим замовникам не припав. Тургенєва до кінця не повірили, але конфлікт був згладжений, тому що образ Базарова і роман в цілому залишилися загадкою. Можливо, її все-таки можна розгадати?

    3. Питання честі.

    В грудні 1882 року, в той період, коли літня Тургенєв вже підводив підсумки своєї діяльності, він стверджував у листі пушкініст А. И. Незеленову: "Вам, звичайно, відомо моє благоговіння перед нашим великим поетом. Я завжди вважав себе його учнем - і моє вища літературна честолюбство полягає в тому, щоб бути зі часом визнаним за хорошого учня ". Вся історія досліджень пушкінського впливу на творчість Тургенєва переконує в тому, що ці слова письменника були цілком щирим визнанням.

    З початку 60-х років літературознавці неодноразово зверталися до пошуків відбитків пушкінських традицій в ранніх поетичних і прозових дослідах письменника. (1) Наприклад, Л. Н. Назарової належить цікаве спостереження, підсумки якого узагальнені в її статті "До історії творчості Тургенєва 50-60-х років. Тургенєв про Пушкіна-драматурга ":" Ім'я Пушкіна, його герої, цитати з його віршованих і прозових текстів надзвичайно часто зустрічаються на сторінках повістей, романів, критичних статей та листів Тургенєва. Нерідко вони є тут не випадковими згадками, але найважливішими, опорними пунктами в розвитку дії ( "Затишок"), істотними подробицями в характеристиці дійових осіб ( "Ася"), розвитку їх переживань і всього морального обличчя ". (2)

    Особливо відчутний вплив на Тургенєва пушкінського роману у віршах "Євгеній Онєгін". Тургеневед А. И. Батюто зазначає: "Євгеній Онєгін" надано певний вплив на сюжетостроеніе і типологію тургеневского роману в цілому ". (3) Але якщо сюжет "Онєгіна" якимось чином визначає композицію або подієвий складу тургенєвських сюжетів, то варто очікувати і часткового схожість персонажів, тому що в такому випадку окрема запозичена Тургенєвим ситуація, в яку потрапляють його герої, повинна диктувати героям певну пушкінським сюжетом поведінку.

    Дійсно, є в більшості романів і повістей Тургенєва певна сюжетна схема, дублююча "Онєгіна" основними мотивами: в маєтку, що належить родині провінційних дворян, приїжджає молодий освічений герой, життєві погляди якого розглядаються в їх зіткненні з поглядами антагоністів і перевіряються відносинами з найчастіше юною героїнею, на "рандеву", як позначив цей мотив Чернишевський. (4) Цю схему зустрічаємо і в "Рудіні", і в "Дворянському гнізді", і в інших повістях і романах. Є вона і в "Батьків і дітей".

    Швидше за все, в усіх творах, крім останнього, Тургенєв слід за Пушкіним мимоволі. В "Батьків і дітей", навпаки, свідомо сконцентровані автором не тільки основні, "Онегинская" мотиви, а й художні деталі, які дублюють деталі пушкінського роману у віршах. Як відзначає Батюто, "скрупульозна перекличка Тургенєва з Пушкіним у галузі художньої деталізації -- характерне явище в його романах ". (5) Ця перегук з Пушкіним у романі про" нігіліст " далеко не випадкова: Тургенєв використовує пушкінський матеріал пародіческі, так як перед ним - завдання створення злегка шаржований образів. І Базаров - це, звичайно, пародіческій Онєгін.

    4. Базаров - це Онєгін сьогодні.

    І справа навіть не в тому, що герої мають одне і те ж ім'я та прізвища їх відповідні. Домінантою в характері Онєгіна є цинізм, риса, що виявляє себе в побуті, у спілкуванні з оточуючими; розчарування героя розвивається в його неуживчивість, прикладом чому - відносини Онєгіна із сусідами по маєтку дядька. А побутової цинізм Базарова викликаний причинами ідеологічного характеру, саме його нігілізмом, і становить вже не виняток із правил спілкування, як у випадку з Онегіним, а, навпаки, самі правила, покладені на основний світоглядної посилкою "не приймати жодного принципу на віру ". Таким чином, основний конфлікт роману можна визначити не як соціально-побутової, поверхневий, а ширше, як конфлікт ідеологічний, філософський. А особливість характеру героя, поза сумнівом, в тому, що холодні ідеологічні догмати він матеріалізує в живому людському спілкуванні.

    Отже, кредо Базарова прямо заявлено з перших сторінок роману: "нігіліст". Перевірці життєздатності нігілізму роман і присвячений. Необхідність даної перевірки безпосередньо впливає на присутність в "Батьків і дітей" двох стійких, цілком "Онегинская", мотивів: "дуелі" і "рандеву". Мотивом "дуелі" реалізується вираження поглядів героя на життя взагалі, причому "дуель" словесна, улюблена сюжетна ситуація Тургенєва-романіста, прояснює, як правило, характер конфлікту, але й закінчується іноді дуеллю справжньої, втім, без тяжких наслідків, що також продиктовано специфікою жанру. Другий мотив, "рандеву", є винаходом чисто тургенєвських: погляди на життя перевіряються перш за все ставленням до любові, до жінки, перевіряються почуттями.

    Про те, що за сюжетом ріднить Базарова з Онегіним. Обидва приїжджають з Петербурга в маєток: Онєгін прямує до свого рідного дядечка, людині "самих чесних правил ", який герою цілком не до душі; Базаров - в маєтку родичів свого приятеля, людей з "Прінсіпі", з одним з яких, дядьком, набуває конфлікт. Ситуаційне схожість урівноважене розходженням з пародіческім відтінком: якщо Онєгін готує себе до принизливої і лицемірною процедурі "сумно підносити ліки ", то лікар Базаров надалі вправляється на" дядечка "в брутальності свого тону. Онегинская дядечко "поважати себе примусив", а "дядько" Павло Петрович Кірсанов "підозрював, що Базаров не поважає його", "вважав його гордія, нахабою, циніком ".

    Подібне рівновага зберігається, наприклад, і в описі звичок головних героїв. Про Онєгіні:

    В сьомій годині вставав він влітку

    І вирушав без нічого

    До що біжить, під горою річці.

    Тургенєв повідомляє про початок базаровского дні по-іншому: "Базаров вставав дуже рано і відправлявся версти за дві, за три, не гуляти - він прогулянок без мети терпіти не міг, - а збирати трави, комах ". І далі: "Іноді він брав з собою Аркадія. На зворотньому шляху у них звичайно зав'язувався суперечка, і Аркадій звичайно залишався переможеним, хоча говорив більше свого товариша ".

    5. Аркадій, - назавжди?

    Як і в Онєгіна, у Базарова є молодший товариш, у спілкуванні з яким герой розігрує уявне рівноправність.

    Між Євгеном і Аркадієм так само, як між Євгеном та Володимиром, "всі народжувало суперечки і до роздумів вабило ", але яка різниця в поведінці двох Євгеном! Про Онєгіні:

    Він слухав Ленського з посмішкою.

    Поета палкий розмова

    І розум, ще в судженнях хиткою,

    І вічно натхненний погляд, -

    Онєгіну все було новим;

    Він охолоджувальні слово

    В устах намагався утримати

    І думав: безглуздо мені заважати

    Його хвилинному блаженства ...

    Пушкін вважає не зайвим зазначити, що Онєгін "зчужа почуття поважав", оскільки це, поза сумнівом, важлива риса персонажа з настільки складним характером.

    Базаров ж будь-який прояв почуттів готовий затаврувати зневажливим словом "романтизм" ( "Це все романтизм, нісенітниця, гниль, художество.") І обірвати співрозмовника на півслові, будь то цитований Миколою Петровичем початок сьомої глави "Онєгіна" (!) Або прониклива мова Аркадія про кленовий лист ( "Про одне прошу тебе: не говори красиво .").

    Якщо почуття Євгенія Онєгіна "охолонули", то Євген Базаров, на відміну від свого літературного попередника, почуттями керує сам: він їх душить. "Є у мене інші слова, тільки я їх не висловлю, тому що це романтизм, - це значить рассиропіться ". Примітно, що обидва Євгенія протиставлені молодим романтикам (зумовлюючи романтику Аркадію неромантичний майбутнє, Тургенєв і в цьому слід за Пушкіним, втілюючи останнього припущення про те, що Ленського, можливо, "звичайний чекав доля").

    6. Тургенєв б'є Добролюбовим Пушкіним.

    Цікавий пародійний зсув, що відбувається в значенні слова "романтизм" у Базарова. Сам Пушкін іронізує над романтизмом світосприйняття свого героя Володимира Ленського, але ставиться до почуттів Володимира, як і Тетяни Ларіної, з розумінням і співчуттям. Поет пародіює штампи романтичної поезії, коли викладає зміст віршів Ленського, але зовсім серйозний, коли романтично описує його могилу або коли, наприклад, відтворює у тексті роману лист Тетяни:

    Вся життя моє було запорукою

    побачення вірного з тобою;

    Я знаю, ти мені посланий богом,

    До труни ти охоронець мій ...

    Ти трохи зайшов, я вмить дізналася,

    Вся обімліла, запалала

    І в думках мовила: Ось він!

    Досвідчений читач, прихильник романтизму, повинен вловити прикмети типологічного споріднення, наприклад, інтонацій Луїзи, героїні драми Шиллера "Підступність і Любов": "Ви не знаєте, що Фердинанд - мій, що він створений для мене, що він посланий мені на радість батьком усіх, хто любить ... Коли я побачила його вперше ... я вся спалахнула, кров заграла веселіше, і биття кожної жилки говорило мені, кожен мій подих шепотів мені: "Це він!"

    "Євген Онєгін "- становлення Пушкіна-реаліста, звільнення від романтизму шляхом пародії, тим шляхом, по якому входить у літературу кожен новий напрямок. Тим часом ім'я Пушкіна міцно асоціюється у тургеневского героя з романтизмом, і це дозволяє йому дати Аркадію рада переконати Миколи Петровича в його прихильності. "Третього дня, я дивлюся, він Пушкіна читає, - продовжував тим часом Базаров. -- Поясню йому, будь ласка, що це нікуди не годиться. Адже він не хлопчик: пора кинути цю дурницю. І охота ж бути романтиком в нинішній час! "І радить замінить?? Пушкіна "чим-небудь слушною", наприклад, науковим трактатом "Матерія і сила ", оскільки всерйоз переконаний, що" порядна хімік в двадцять разів корисніше всякого поета ".

    В романі не раз будуть згадані ім'я і твори Пушкіна: Тургенєв вибирає найкраща зброя для битви з кожним з тих сучасників, кого пізніше будуть вважати прототипом "нігіліста". Мистецтво - третя важлива частина перевірки базаровскіх ідей на істинність. У розмові з Аркадієм Базаров демонструє повне незнання пушкінського творчості і в результаті посоромлений перед читачами. Спочатку приписує Пушкіну чужу цитату, потім, коли Аркадій його спростовує, припускає, що Пушкін був військовим, і, коли спростують знову, виявляє всю хибність своїх уявлень про творчість поета, так що Аркадій законно обурюється: "Що ти це за небилиці вигадуєш! Адже це наклеп нарешті! "А дійсно, чому так дивно поводиться цей, здавалося б, прямодушним людина?

    Але нігілісти, з'ясовується, зовсім не байдужі до літератури. Коли Аркадій розмові з Катею оцінює творчість пізнього романтика Гейне, його співрозмовниця розуміє, які його смаки: "Це у вас ще старі сліди вашого сатиричного напрямку ... "- а Аркадій думає:" Старі сліди! Якщо б Базаров це чув! "

    Таким чином, Тургенєв безпосередньо пов'язує матеріалізм і нігілізм із сатиричним "Гоголівських" напрямком, прихильники якого атакують напрям "Пушкінське" зі сторінок "Современника". Адже якщо Базаров - видатний розум, то разом з ним посоромлений, весь напрямок з його апологетами. Так Тургенєв перемагає Добролюбовим, цих ниспровергателя авторитетів, незаперечним авторитетом Пушкіна.

    7. Може бути, Павло Петрович, - назавжди сьогодні?

    Аркадію випала доля грати роль Ленського при Базарова-Онєгіні. Але головним опонентом ідеям Базарова є не він, а Павло Петрович Кірсанов. Може бути, це він -- Ленський в цьому? Саме з ним веде Базаров-Онєгін велику частину своїх спорів, які приводять до "бою", як висловився Павло Петрович. Описуючи передісторію Ленського, Пушкін виділяє один з головних фактів "духовної" біографії юного героя:

    Він з Німеччини туманною

    Привіз вченості плоди ...

    "Під небом Шіллера і Гете "і мала прокинутися душа романтика.

    Згаданих Пушкіним романтичних поетів захищає в суперечці з Базаровим саме Павло Петрович, не почуває до них глибоких почуттів, але заступаються за брата. І якщо він виступає в ролі Ленського, то його мова в світлі пародіческого використання звучить досить кумедно: "Я німців, грішна людина, не жалую ... Ще колишні туди-сюди, тоді у них були - ну, там Шиллер, чи що, Гетте ... Брат от їм особливо сприяє ... А тепер пішли всі якісь хіміки та матеріалісти ... "Якщо Ленський закоханий у німців, то Павло Петрович (" року чотири провів він у чужих краях ...") знаходить свій ідеал в англійців, джентльменів, і це підкреслюється автором: щоб приховати від брата справжню причину дуелі, Павло Петрович навіть вигадує, що його суперник "нешанобливо відгукнувся про сер Робертс пилі ". Читачі повинні усвідомлювати всю комічність подібного твердження, але Микола Петрович, знаючи брата, просто зобов'язаний поставитися до його слів серйозно і повірити в сказане.

    8. Павло Петрович - Онєгін вчора.

    Дійсно, Павло Петрович набуває рис Ленського, але тільки в силу сюжетної переклички: звідси, зокрема, його поразку під час дуелі. Але слід відзначити надзвичайно важливу особливість "Батьків і дітей": образи головних персонажів ситуаційно амбівалентні по відношенню до прототипам з пушкінського роману.

    Тому вже не тільки сюжет, а й, наприклад, портретні деталі виразно передають схожість Павла Петровича з Онегіним. Останній, як ми пам'ятаємо,

    В свого одягу був педант

    І те, що ми назвали франт ...

    Ми пам'ятаємо також, що Онєгін, з'являючись у світі, був "як dandy лондонський одягнений". Можемо зробити висновок, що постарілий педант Онєгін - хай він і людина не 20-х, а 40-х років - не змінив своїх звичок. Чи потрібно дивуватися, коли перед нами вперше з'являється Павло Петрович, "одягнений в темний англійська сьют"?

    Тургенєв виділив у тексті свого роману це останнє слово, але те ж саме при описі наряду Онєгіна зробив і Пушкін:

    Але панталони, фрак, жилет,

    усіх цих слів російською немає.

    Пушкін з часткою гумору виправдовувався перед можливими опонентами. Таким опонентом з майбутнього є Базаров, що не терпить "іноземних і непотрібних слів", а головне -- того, що ці слова позначають.

    Павло Петрович зберіг у собі риси колишнього Онєгіна, цього героя безповоротно минулих днів. Ми бачили "фарфор та бронзу на столі" в Онегинская кабінеті. Може Можливо, старий Онєгін з причини власного педантизму зберігає як знак минулого часу "бронзові статуетки на чудовому письмовому столі"? Та й у спілкуванні з оточуючими Кірсанов-Онєгін не змінився. Читачі звикли до багато чому в Онєгіні:

    До Його уїдливі спору

    І до жарту з жовчю навпіл ...

    І нас тепер не здивує, якщо хто-небудь згадає про нього, нині постарілий, наступне: "... він був самовпевнений, трохи насмешлів і як-то забавно жовч". Саме "Забавно", тому що "Онегинская" маска Кірсанова вже архаїчна: мода змінилася.

    Однак ми знаємо, як слід поставитися до зовнішнього виду Павла Петровича, тому що це пояснив Пушкін на прикладі Онєгіна:

    Бути можна діловою людиною

    І думати про красу нігтів ...

    Але що говорить Базаров, коли Павло Петрович при першій зустрічі не подає йому свою "Красиву руку з довгими рожевими нігтями"? "Франтівство яке в селі, подумаєш! Нігті-то, нігті, хоч на виставку посилай! "(З цього моменту починається їх протистояння.) І далі про Павла Петровича: "Я впевнений, що він не на жарт уявляє себе діловою людиною, тому що читає Галіньяшку і раз на місяць позбавить мужика від екзекуції ".

    Павло Петрович дійсно читав Галіньяні, причому регулярно, і намагався влаштувати помісну життя на англійський манер, але Тургенєв відзначив це тому, що і Онєгін "читав Адама Сміта і був глибокий економ", та ще задумував "порядок новий заснувати ", поставити господарство на той же англійський манер. Але двома цими Онегіним давно опанував недуга, "подібний англійської спліну" і визначив поведінку обох у суспільстві.

    Ізо всіх оточуючих тільки зі своїм братом, чия доля представляє комічно Нереалізована ймовірне майбутнє Ленського, з цим любителем німецьких поетів, які виконують при ньому функції згаданого пушкінського персонажа, Павло Петрович веде себе в достатньою мірою на рівних. Решта, як зазначає автор, "вважали його гордія ". Але й сам "старий" Онєгін, думаючи про Онєгіні "новому", у свою чергу "Вважав його гордія". Ставлення як би переноситься у часі, але це закономірно: воно неминуче супроводжує амплуа "нової" людини.

    Але що ж, Базаров - це в чомусь і Ленський? Безумовно. Але лише тому, що сам має справу з Онегіним. У сцені, в якій Павло Петрович розмовляє з ним про науці, Базаров зазначає: "Так, німці в цьому наші вчителі". А Павло Петрович, Онєгін "Старий", немов згадав колишнього Ленського і "вченості плоди", привезені тим з "Німеччини туманною", тому в розмові з Базаровим "слово германці (виділено автором - В.С.) вжив ради іронії ". Риси і Ленського, і Онєгіна відображаються в образах антагоністів з тургеневского роману настільки химерно, наскільки дозволяє пронизливий сюжетні дії мотив "дуелі". Це дуель часів, і закономірність її, по Тургенєва, така: якщо береш участь - вже програв.

    9. Дуель у формі рандеву.

    В пушкінському романі відносини героїв, якщо їх представити за допомогою геометричного образу, точно складають квадрат (Євген-Володимир - Ольга -- Тетяна), тому мотив "рандеву" нерозривно пов'язаний з мотивом "дуелі". Можна відмітити, що він навіть не вичленуємо з останнього, так як саме рандеву (подвійне) можна розглянути як в широкому сенсі "дуель": Онєгін "завдає удару" Тетяні, а й Тетяні автор надає можливість відповіді.

    Смертельна рана Ленського - та точка сюжету (але не єдиного романного хронотопу!), від якої однаково відстоять два листи і дві зустрічі героїв і в якій, якщо до неї повернутися, виразніше видно їхню дзеркальність. Подібна композиційна вивіреність наштовхує на думку, що в романі дві дуелі: Євгенія з Володимиром - і Євгенія з Тетяною. Але в особі Тетяни Онєгіна наздоганяє доля. Це дві ситуаційних проекції одного й того ж мотиву: і в тому, і в іншому випадку Онєгін веде дуель з роком, дуель зі своїм життям. Тому-то Пушкін і кидає свого героя "у хвилину, злу для нього ", що Онєгін програв. Він убитий, але убитий духовно, що гірше. Остання іскра живого почуття, здатного запалити остигнула душу героя, вилікувати його від цинізму та нудьги, погашена самим життям. Варто було Онєгіну викликати долю на дуель - і він програв.

    10. Невже ті самі?

    В романі Тургенєва два мотиви пов'язані один з іншим лише частково. Відносини Базарова і Одінцової становлять окрему сюжетну лінію. Мотивованого роздвоєння образу Ленського (Аркадій, - назавжди за віком, Павло Петрович - за ситуації, тому що головний опонент) дозволяє послідовно розглянути і Базарова спростувати погляди на життя і в ході поєдинку ідей, і в ході поєдинку розуму і почуття. Таким чином, життєва позиція героя, суперечливий характер слів і вчинків освітлюються автором з різних сторін.

    Мотив "Рандеву" в цілому, як і окремі сюжетні деталі, реалізується пародічно. Характери Ганни Сергіївни та її сестри Каті проектують риси і функції в сюжеті і Ольги, і Тетяни Ларіної. І в тому, і в іншому романі сестри протиставлені. Подібно Ользі, Анна Сергіївна зайво раціональна, її почуття розсудливим. Як і Тетяна, вона старша сестри, а відрізняє її самобутня натура. Як грубо висловився "новий" Онєгін, "на інших баб не схожа". Катря нагадує Таню Дарину романтичним сприйняттям дійсності, але пересічним, як Ольга. Однак загальні пародіческіе проекції в образи героїнь не заважають визначити, що верховенство належить Ганні Сергіївні, Тетяні ситуаційної.

    Комічність ситуації додає те, що Анна Сергіївна як нова Тетяна та Павло Петрович як Ленський старше, а також більш досвідченими Базарова-Онєгіна, чим і відрізняються від своїх прототипів. Але протиставлення тургенєвських персонажів своїм прототипам проявляється не тільки в їхньому віці, але і в характерах: наприклад, одна з характерних чорт Ганни Сергіївни - в тому, що вона "не мала жодних забобонів", "навіть ніяких сильних вірувань ", у той час як Тетяна" вірила переказам "та" її тривожили прикмети ".

    Не тільки окремі риси і сюжетні деталі використовує Тургенєв для створення образу, орієнтованого на співвіднесення з уже відомим і часткове йому протиставлення. У фіналі "Батьків і дітей" доля героїні ідентифікована з відомою читачеві долею Тетяни: "Анна Сергіївна нещодавно вийшла заміж, не по любові, але на переконання, за одного з майбутніх російських діячів ".

    11. Рандеву з нюансом.

    Оскільки Анна Сергіївна досвідченіше не тільки Тетяни, а й самого Базарова-Онєгіна, "дуелі" не відбувається: Базаров програє відразу, як тільки відчуває, що в душі починає ворушитися почуття. Якщо Онєгін "контролював ситуацію" і просив Володимира привезти його до Ларіним і уявити, то розвитком подій любовної лінії "Батьків і дітей" управляє Анна Сергіївна, яка сама проявляє ініціативу, звертаючись до Аркадія: "Привезіть ж з собою і вашого приятеля". Онєгін оцінює сестер Ларін і вказує Ленський на старшу, Тетяну, яку б, за його словами, вибрав він (як відомо, ці слова у фіналі підтверджуються). У вигляді Ольги він знаходить масу недоліків: "Кругла, красна особою вона ... "Тетяна ж, здається," ні красою сестри своєї, ні свіжістю її рум'яної "не може з нею зрівнятися. Але краса Ольги поширена, тоді як Тетяна виглядає не від світу цього:

    Діка, сумна, мовчазна,

    Як лань лісова боязко ...

    Порівняння Онєгіну дозволяє зробити висновок: "Я вибрав би іншу".

    Базаров, порівнюючи сестер Одинцова, робить такий висновок, коли рекомендує Аркадію перенести увагу з Ганни Сергіївни на Катю: "Але чудо не вона, а її сестра". І описує Аркадію ті переваги, які, на його думку, могли б залучити приятеля в цю дівчину "з дещо круглим, але приємним обличчям": "Так, ось ця смугленькая. Це ось свіжо, і незаймано ... "- описує так, як міг би описати Тетяну, і майже в пушкінську риму: "... і боязко, і мовчазно, і все що хочеш. От ким можна зайнятися ".

    Якщо Онєгін не схильний лукавити, не маючи наміру розігрувати з себе суперника, то Базаров вже виношує задум щодо майбутньої зв'язку з Ганною Сергіївною. Цей факт викриває Базарова в подальшому, коли відбувається пародіческое подієве переміщення і в результаті того, що Євген "відбиває" у одного його кохану, вони з Аркадієм-Ленським починають виявляти знаки уваги вже до різних сестрам.

    12. Дуель: Онєгін стріляються, - назавжди вбиті.

    Як вже було зазначено вище, сюжетна схема пушкінського роману представлена у Тургенєва двома мотивами. Дані мотиви перетинаються лише в силу того, що існує пародіческое розщеплення образів "Батьків і дітей" щодо одного певного прототипу. Так, наприклад, домагання Базарова-Онєгіна на обраницю Аркадія-Ленського не приводять до зіткнення героїв, тому що Базаров терпить фіаско. У випадку з Фенічкой (ще один пародіческая проекція образів сестер Ларіним!) Шанси Базарова значно вище, що і призводить до дуелі з псевдодраматіческімі наслідками.

    Ситуація, в яку потрапляють "старий" і "новий" Онєгін, комічна до межі. З одного боку, поцілунок Базарова і Фенічкі - формальний привід для остаточного з'ясування відносин між ідеологічними опонентами. З іншого боку, обидва героя мають на Фенічку якісь певні види. Базаров, ревно заперечував гнилої романтизм протягом усього сюжетної дії, несподівано змінює маску: Тургенєв змушує свого героя загравати з Фенічкой, разом з ній вдихати аромат троянди і при цьому виражатися піднесеним квазіромантіческім складом. Але читачі не можуть не розуміти, що Базаров, грубіян і "Дослідник" жаб, виявляє сентименти простій селянці. Чим ще можна пояснити цю неймовірну зміну в Базарова, якщо не загальним пародійним контекстом? Швидше за все, письменник спробував висміяти матеріалізуемие поведінкою Базарова естетичні погляди Чернишевського, а конкретніше -- непослідовність демократів, розбіжність їх життєвої "практики" з вигадки "теоріями".

    Курйозне виглядає поведінка Павла Петровича. Він, Онєгін колишнього часу, вступає за честь брата-Ленського, тому і займає на дуелі його місце. Разом з тим і він розраховує на Фенічку, ставиться до неї досить дивно, немов ревнує. Якщо згадати історію його давню любов, то стане ясно, що і він потрапив в комічну ситуацію, а привід для дуелі опиниться під сумнівом. Дуель назрівала давно, з першої зустрічі. Але "бій" передбачав не тільки Павло Петрович: Фенічка, подібно Тетяні, передбачити її результат.

    Сам Тургенєв словами свого головного персонажа звертає нашу увагу на комізм ситуації: "Поєдинок наш незвичайний до смішного". І дійсно, дуель в тургенєвської романі незвична сама по собі, але незвичайна і в порівнянні з тією, що описав Пушкін. До речі, питання про подібність в описі двох дуелей вперше був сформульований понад шістдесят років тому ерудитом і талановитим прозаїком Сигізмундом Кржижановського, який, за словами популярного в 1920-х роках пародиста Арго, стверджував наступне: "Дуель - це варварський пережиток, безглуздий спосіб вирішення принципових питань лотерейним шляхом. Така дуель Онєгіна і Ленського, така ж дуель Базарова і Кірсанова, що представляє тонку і злий пародію на Онегинская двобій! "(6)

    На зв'язок "дуельних" епізодів у своїх дослідженнях звертали увагу О. І. Батюто (7) та Ю. М. Лотман (8): був відзначений той факт, що Онєгін пропонує як свого секунданта мсьє Гільйо, слугу, а Базаров пропонує на цю роль камердинера Петра. Можна уточнити, що і це деталь пародіческого плану. Онєгін порушує правила пристойності, запрошуючи свого слугу в секунданти. Базаров порушує правила пристойності, тобто "Прінс?? и ", удвічі, запрошуючи в секунданти слугу чужого, слугу тієї людини, честь якого збирається захищати на дуелі його рідний брат. Що стосується слуг-секундантів, то в ході дуелі вони виявляють рівноцінну боягузтво.

    Дозволю собі припустити, що сцена дуелі, як ніяка інша в "Батьків і дітей", виявляє паралелізм всіх художніх деталей з відповідною сценою в "Євгенії Онєгіні ". А всі відмінності в деталях обумовлені завданням пародіческого використання.

    Ленський викликає Онєгіна на дуель через Зарецького, пліткаря, якому Онєгін безумовно не довіряє. Чи може Онєгін літній, навчений досвідом, викликати на дуель нового, молодого Онєгіна через третю особу? Звичайно, ні. Тому Павло Петрович є до Базарова сам. І пропонує дуель на старих пістолети, що ми включаємо в коло асоціацій з сюжетом пушкінського роману.

    Перед дуеллю Базаров, як Ленський, дуже збуджений, довго не може заснути. Його ворог, навпаки, спить мертвим сном, він навіть запізнюється на дуель, як це вже бувало з Онегіним. Як і в "минулий" раз, "йде Онєгін з вибачень": "Вибачте, я здається змусив вас чекати ". І знову репліки героїв гранично лаконічні. "Що ж, починати? "- питав Онєгін, і Ленський відповідав:" Почнемо, мабуть ". "Ми можемо приступити? "- пропонує Павло Петрович, і Базаров погоджується:" Почнемо ". Вороги починають повільно сходитися. Онєгін і Павло Петрович стріляють першими. У цей момент і вичерпується ситуаційне схожість пушкінського і тургеневского персонажів. Онєгін потрапив в ціль, Павло Петрович промахнувся. Можна сказати, життя не дала ", як і раніше" Онєгіну повторного шансу.

    стрілялися, ми пам'ятаємо, два Онєгіна. Промах поставив Павла Петровича в положення Ленського. Випадок проявити себе Онегіним представився Базарова. Відповідно до правил дуелі Базаров повинен був, за формулюванням Пушкіна, "мітити в стегно, чи в скроню". Отже, у Базарова є вибір: принизити супротивника або вбити його. Але він, як учасник комічної сцени, стріляє навмання. Після пострілу Онєгіна Ленський "на груди тихенько кладе руку ". Якщо "Батьки і діти" - твір пародіческое, травестійної, то куди повинен "тихенько покласти" свою красиву руку Павло Петрович, "нинішній" Ленський? "Павло Петрович здригнувся злегка і кинувся рукою за стегно".

    Пародіческая смерть обмежується запамороченням в результаті легкого поранення. Але Павло Петрович убитий морально і одразу з двох причин: по-перше, він програв дуель, а по-друге, його лікар - Базаров, який не вміє і не хоче "сумно підносити ліки ". Таким чином, Павло Петрович піддається подвійному приниження. Він давно затіяв "сутичку" - і програв. Але Базаров також не виграв: він повинен виконувати обов'язки лікаря, поранивши дядька свого товариша, одного з господарів маєтки, в якому його, Базарова, брали на правах гостя. Онєгін новий почав ідеологічну дуель з Онегіним старим, і так як, зрештою, вона звелася до банальної перестрілці, то він може вважати таким, що програв і себе самого: ганьба йому, різночинця, якщо він злагоди

         
     
         
    Реферат Банк
     
    Рефераты
     
    Бесплатные рефераты
     

     

     

     

     

     

     

     
     
     
      Все права защищены. Reff.net.ua - українські реферати ! DMCA.com Protection Status