ПЕРЕЛІК ДИСЦИПЛІН:
  • Адміністративне право
  • Арбітражний процес
  • Архітектура
  • Астрологія
  • Астрономія
  • Банківська справа
  • Безпека життєдіяльності
  • Біографії
  • Біологія
  • Біологія і хімія
  • Ботаніка та сільське гос-во
  • Бухгалтерський облік і аудит
  • Валютні відносини
  • Ветеринарія
  • Військова кафедра
  • Географія
  • Геодезія
  • Геологія
  • Етика
  • Держава і право
  • Цивільне право і процес
  • Діловодство
  • Гроші та кредит
  • Природничі науки
  • Журналістика
  • Екологія
  • Видавнича справа та поліграфія
  • Інвестиції
  • Іноземна мова
  • Інформатика
  • Інформатика, програмування
  • Юрист по наследству
  • Історичні особистості
  • Історія
  • Історія техніки
  • Кибернетика
  • Комунікації і зв'язок
  • Комп'ютерні науки
  • Косметологія
  • Короткий зміст творів
  • Криміналістика
  • Кримінологія
  • Криптология
  • Кулінарія
  • Культура і мистецтво
  • Культурологія
  • Російська література
  • Література і російська мова
  • Логіка
  • Логістика
  • Маркетинг
  • Математика
  • Медицина, здоров'я
  • Медичні науки
  • Міжнародне публічне право
  • Міжнародне приватне право
  • Міжнародні відносини
  • Менеджмент
  • Металургія
  • Москвоведение
  • Мовознавство
  • Музика
  • Муніципальне право
  • Податки, оподаткування
  •  
    Бесплатные рефераты
     

     

     

     

     

     

         
     
    Мідний вершник і Золота рибка. Поема-казка Пушкіна
         

     

    Література і російська мова

    Мідний вершник і Золота рибка. Поема-казка Пушкіна

    Михайло Епштейн

    1.

    У культури є одна властивість, яке можна назвати смисловий оборотністю, або законом зворотного смислового дії. Це означає, що кожне наступне твір відгукується в попередніх і змінює їх зміст.

    Так, зі спостереження Борхеса, Кафка зближує письменників, які існували до нього абсолютно роздільно, щоб ви не знали один про одного. Наприклад, що спільного між давньогрецьким філософом Зеноном, китайським автором 1Х століття Хань Юем, датським мислителем К'єркегора і французьким прозаїком Леоном Блуа? Всі вони були кафкіанцамі задовго до Кафки, як видно, наприклад, з давньогрецької притчі про Ахілла, який ніколи не наздожене черепаху, або з старокитайської притчі про єдинорога, зустріч з яким обіцяє удачу, але якого неможливо пізнати. Якщо б не Кафка, всі ці автори і твори так і залишилися б осібно в Минулого культури, тепер же вони стають ланками єдиної традиції. Вони несхожі один на одного, але кожне з них чимось схоже на Кафку. "В кожному з них є щось від Кафки, в одних більше, в інших менше, але не будь Кафки, ми б не помітили схожість, а краще сказати - його б не було. (...) Суть в тому, що кожний письменник сам створює своїх попередників ".

    В даній роботі мені хотілося б простежити той випадок смисловий оборотності, коли два твори одного автора раптом виявляють подібність завдяки іншого автора, який жив пізніше. Здавалося б, кожен рядок Пушкіна, навіть чорнова, розслідувана по всіх можливих лініях впливу і запозичення, а вже тим більше такі класичні твори, як "Мідний вершник" і "Казка про рибака і рибку", написані в один час, Болдинская восени 1833-го року. Але за задумом, композиції, системі образів ці твори, наскільки мені відомо, ніколи не зіставлялися. І дійсно, що спільного між дитячою казкою повчальною і шедевром історіософської поетичного мислення?

    Несподіваним посередником у зіставленні двох пушкінських творів став для мене Достоєвський. Бути може, тому ці два твори раніше і не зіставлялися, що точка їх видимого схрещення знаходиться поза творчості самого Пушкіна, в проекції його впливу на подальший розвиток російської літератури.

    У Достоєвського є одна фантастична сцена, яка принаймні тричі повторюється в його творах. Це бачення Петербурга, який раптом, у всій своїй архітектурній красі, як би випаровується і несеться разом з гнилим туманом - Залишається тільки болото, на якому колись виник цей казковий місто. Так виглядає цей мотив в "слабке серце" і в "Петербурзьких сновидіннях у віршах і в прозі ", а в" Підлітку "(ч.1, гол. 8, 1) до нього додана ще одна деталь: з усього вознісся до неба Петербурга залишається тільки пам'ятник Петру - "бронзовий вершник", увязнувшій прямо в багні. "Мені сто раз, серед цього туману, задавалася дивна, але нав'язлива мрія: "А що, як розлетиться цей туман і піде вгору, не піде чи разом з ним і весь цей гнилий, склізлий місто, підніметься разом з туманом і зникне як дим, і залишиться колишнє фінське болото, а посеред його, мабуть, для краси, бронзовий вершник на жарко особу, загнаним коні? "

    Ця фантазія на тему Петербурга перегукується, природно, з "Мідний вершником "Пушкіна, прообразом всій петербурзької теми в російській літературі. Місто на час як би зникає, йде під воду оскаженілої Неви, тоне у своєму хиткому підставі ... Але не вистачає якогось останнього, вирішального зсуву, щоб місто зник повністю і на його місці запанував той же запустіння і здичавіння, яке йому передувало, "колишнє фінське болото". Щоб кінець повернувся до початку, оголивши уявність, "умисність" все, що було посередині. Тим часом ця тема зникнення міста як марення й химери у Достоєвського теж співвіднесена з чимось пушкінським, але не в "Мідному вершника "...

    Тут і згадалася мені "Казка про рибака і рибку", спочатку як щось випадкове і лише зовнішньої сюжетною канвою нагадує "Мідного вершника ". На місці старої землянки виникають високий терем, царський палац, щоб потім все це понеслося і на порозі колишньої землянки залишилася стара зі своїм розбитим коритом. І далі, мотив за мотивом, розкрилася така глибока система образної співвіднесеності між поемою і казкою, як ніби це два варіанти одного твору.

    2.

    І в поемі, і в казці дія розгортається на березі моря, ніж задається подібна розстановка протиборчих сил: владна воля людини і стихійна вільність природи. На початку зображена убогість і убозтво повсякденного існування, куди незабаром вторгнуться гордовиті помисли героїв:

    "Казка про рибака і рибку "(у подальшому СР)

    Вони жили у ветхій землянці

    Рівне тридцять років і три роки.

    Старий ловив рибу неводом,

    Стара пряла свою пряжу.

    "Мідний вершник "(надалі МВ)

    Де перш за фінський риболов,

    Сумний пасинок природи,

    Один у низьких берегів

    Кидав в невідомі води

    Свій ветхий невід ...

    Зрозуміло, поема набагато багатший за своїм образним строю, ніж казка, але збігаються ключові мотиви вихідних ситуацій, позначені рідкісними і тому стилістично виділеними словами: "старий" та "невід". Такий природний, незмінний антураж глухого, забутого, первозданного буття в експозиції обох творів.

    Протилежний полюс в системі образів поеми: "юний град, опівнічних країн краса і диво, З темряви лісів, з топи блат вознісся пишно, гордовито "(МВ). Точно так само в казці, на березі синього моря, на місці колишньої старої землянки, підноситься одне житло краше іншого: спочатку "хата з світлиці", потім "високий терем" і нарешті "царські палати" (СР).

    Змінюється як би весь оптичний фон дії: "парчеві на маківці Кічка ..., на руках золоті персні, на ногах червоні чобітки "(СР). Так само набуває колір і яскравість пустельна місцевість, в якій раніше чорніли одні тільки хати: "темно-зелені сади", "дівочі обличчя яскравіше троянд" ... (МВ). Причому в поемі і казці дотримується певний порядок подання тієї "царської" життя, яка починає грати на колись мертвих берегах.

    Спочатку - Пишна архітектура:

    (СР) Що ж він бачить? Високий терем. /.../

    Що ж? перед ним царські палати.

    (МВ) Громади стрункі тісняться

    Палаців і башт ... Потім

    - Розкіш бенкети:

    (СР) Наливають їй заморські провини;

    заїдає вона пряником друкованим ...

    (МВ) ... Шипіння пінистих келихів

    І пуншу полум'я блакитний

    Нарешті, військова охорона:

    (СР) Кругом її варто грізна сторожа,

    На плечах топірці тримають.

    (МВ) Піхотних ратей і коней

    одноманітну красивість ...

    І "військова столиця" в поемі, і "царські палати" у казці однаково захищені збройним порядком, грізною вартою. Названо також служиві стану, що охороняють престол: "бояри та дворяни", "генерали", "чиновний люд". У поемі достовірно, у казці умовно малюються всі ознаки укріпленої в собі і висхідній на вищий щабель мирської влади.

    В варіанті казки, не увійшов в остаточний текст, стара, побувавши на царському престолі, і засів на ще вище - на вавилонську вежу.

    Перед ним вавилонська вежа.

    На самої на верхній на маківці

    Сидить його стара баба.

    Якщо згадати, що Міцкевич у своїй поемі "Дзяди" (3-я частина, фрагмент "Олешкевич"), полемічним відгуком на яку послужив "Мідний вершник ", порівнює Петербурга з Вавилоном, який так само, як столиця стародавнього язичницького світу, буде приречений Божої каре, то паралелізм двох пушкінських творів виглядає ще переконливіше.

    "Хто доживе до ранку, той буде свідком великих чудес,

    Те буде друга, але не останнє випробування:

    Господь потрясе ступені ассірійського трону,

    Господь потрясе підставу Вавилона,

    Але третього не приведи, Господи, побачити! "

    В даному випадку важливим є не конкретний спір-згоду Пушкіна з Міцкевичем, а сам мотив безперервно зростаючої влади, аж до Вавилону або вавилонської вежі на тому місці, де раніше була лише "темрява" і "багно", "стара землянка" і "притулок убогого Чухонцев".

    3.

    В самому цьому "властітельном" аспекті обох творів найбільш значущий момент підкорення чужої стихії. І Петро в поемі, і баба в казці досягли межі земної влади, що символізується "новою столицею" одного і "царськими палатами" інший, але їм необхідно панування і над іншою, морською стихією. Тут і закладено вирішальний сюжетний зсув обох творів. Бабі недостатньо її земного престолу, і всі її тріумфальний піднесення по волі золотої рибки завершується наступним, самим заповітним бажанням: "Не хочу бути вільною царицею, Хочу бути володаркою морською, Щоб жити мені в Окіяне-море, Щоб служила мені рибка золота І була б у мене на посилках ". Це і є те дерзання, що переповнила чашу терпіння цієї морської володарки.

    Зауважимо, що в казці братів Грімм "Рибак і його дружина", звідки Пушкін, як відомо, запозичив свій сюжет, дружина рибалки наостанок висловила бажання повелівати місяцем, та сонцем, стати володаркою світу, - у Пушкіна же рух сюжету розгортається не по прямій, а по замкнутому колу: отримавши владу від моря, стара хоче тепер панувати над самим морем. Цей мотив, відсутній у братів Грімм, віддаляє пушкінську казку від її німецького першоджерела - і прямо зближує з його ж поемою. Адже головна справа Петра, яким воно зображується в поемі, - підкорення НЕ земних царств, а чужою людині водної стихії, царем якої він хоче стати завдяки створенню Петербурга -- "твердою ногою стати за море". І автор, підбиваючи наприкінці вступу підсумок славним діянь Петра, проголошує: "... Та вмираючи ж з тобою І переможена стихія; ворожнечу і полон старовинний свій Хай хвилі фінські забудуть І марною злобою не будуть турбувати вічний сон Петра! "Той гостину, що обіцяє Петро всім народам на "нових ім хвилях", - це, по суті, свято перемоги над морем.

    Така кульмінація "висхідній" лінії двох творів: "хочу бути володаркою морською "," твердою ногою стати за море ". І далі переможена стихія повинна добровільно змиритися і визнати панування людини: "так вмираючи ж з тобою ..."," щоб служила мені рибка золота ... "

    Але одночасно через обидва твори проходить лінія "спадна": у відповідь на зростаюче жадання влади - зустрічний рух самої "переможеної" стихії. Її зростаючий гнів проти людини, бурхливі норов і має загрозу відплата передані поступово, прийомом рівномірного посилення, хоча в казці - більш різкими, дрібними мазками, ніж у поемі.

    Ср

    ... Море злегка розігралася ... Нева кидалася, як хворий,

    ... безталання синє море. У своїй постелі неспокійною.

    ... Не спокійно синє море. ... Нева здувалися і ревіла,

    ... Почорніло синє море. Котлом клокоче і клуби ...

    Ср

    ... На море чорна буря:

    Так і здулися сердиті хвилі,

    Так і ходять, так виттям і виють.

    МВ

    ... Вставали хвилі там і злилися,

    Там буря вила, там носилися

    Уламки ...

    Співпадає не тільки загальна картина розлючених вод, які піднялися на загибель всього прибережного людського улаштування, але й окремі, найбільш характерні деталі цієї картини: дієслова, епітети, які передають звук і колір. Ми підкреслимо перекличку двох творів, маючи в своєму розпорядженні відповідні фрагменти двома колонками: зліва - казка, праворуч - поема.

    Рух хвиль передається виразним дієсловом "здулися":

    Ср МВ

    здулися сердиті хвилі Нева здувалися

    Звучання - "Вої":

    Ср

    так виттям і виють

    МВ

    там буря вила і вітер дув, сумно воя

    Колір - "Чорний", "похмурий":

    Ср МВ

    почорніло синє море над затьмареним Петроградом

    на море чорна буря похмурий вал

    Емоційне стан - "неспокійне", "сердитий":

    Ср

    НЕ спокійно синє море

    так і здулися сердиті хвилі

    МВ

    в своєї постелі неспокійної

    сердито бився дощ у вікно

    При перекладі з мови на мову казки поеми зберігається і ще більш опукло вимальовується змістовна спільність обох творів. В одному закладені ключові образи іншого. Якщо по казковій "старої землянці" і рибалці з неводом легко уявити експозицію поеми ( "пустельні води"), то по рядках "так і здулися сердиті хвилі, так і ходять, так виттям і виють "легко уявити її кульмінацію (" облога! напад! злі хвилі ..."). Казка - свого роду перекладення глибокого історіософської задуму поеми на найпростіший мова фольклорних образів.

    Зіставимо фінал обох творів. У казці він украй лаконічний і представляє просте повернення до початку. "Зирк: знову перед ним землянка; На порозі сидить його стара, А перед нею розбите корито ". Золота рибка, володарка вільної морської стихії, відібрала у самочинної земної "цариці" все, чим обдарувала її.

    "Мідний вершник ", по суті, теж має кільцеву композицію: кінець замикається з початком. Дія переноситься в ту частину міста, яка найбільше постраждала від повені, - і повертається до колишнього бідному побуті на "мшиста, багнистих берегах".

    ... Блізехонько до хвиль,

    Майже у самого затоки -

    Турбот нефарбований, та верба

    І ветхий будиночок ...

    В столиці полуміра просвічують риси первісної, голої реальності, як ніби вся ця архітектура, пишне убранство палаців - теж фантом, змитий розлюченого стихією. Власне, так воно завжди і було: пустельний берег і ветхий будиночок, в якому жила вдова з дочкою, ніколи не зникав, але гордовитий Петербург своїми стрункими громадами загороджував цей бідний пейзаж - і в історії, і в поемі. І тільки після повені, що фізично не знищив місто, але оголило його метафізичну примарність, ми бачимо це місце таким, яким воно було до будівництва Петербурга. "Старий будиночок" у поемі, "стара землянка". у казці ... Ось реальність убогій життя на безлюдному березі, яка тимчасово затьмарила - засяяла вогнями царських палат.

    В фіналі поеми оголюється первинне, допетровские, допетербуржское - все той же порожній берегової краєвид, що й на початку: ніби й не було Петербурга, ніби він приснився безумцю Євгену або залишився великої думою в голові самого Петра.

    Острів малий

    На взморье видно. Іноді

    Причалив з неводом туди

    Рибак на лові запізнілий

    І бідний вечерю свій варить ...

    ... Пустельний острів. Чи не зросло

    Там ні билини. Повінь

    Туди, граючи, занесло

    Демешко ветхий. Над водою

    Залишився він, як чорний кущ.

    Його пройшла весною

    Звезли на барці. Був він порожній

    І весь зруйнований. У порога

    Знайшли божевільного мого

    І тут же хладний труп його

    Поховали заради Бога.

    Не так наочна, як у казці, але тим більш значима ця перекличка кінця поеми з її початком. У вступі Петро стоїть "на березі пустельних хвиль", в висновку - Євген знаходить свій кінець на "безлюдному острові", де "не зросло ні билини". За старих часів риболов кидав тут у невідомі води свій ветхий невід - і в кінці поеми сюди причалює рибалка зі своїм неводом. На початку поеми "чорніли хати тут і там", а в кінці -- "ветхий будиночок ..., як чорний кущ". Де багаті пристані, де жваві берега, до яких прагнуть натовпом кораблі з усіх кінців землі? Замість кораблів - рибальський човен та човен випадкового гостя, як і на початку, коли по річці лише "бідний човен ... прагнув самотньо". Слово "ветхий" панує в пролозі і епілозі обох творів: у казці - "стара землянка", "ветхий невід"; в поемі -- "ветхий будиночок", "ветхий будиночок".

    І як узагальнення за все - "розбите корито", яке становить точну пару зруйнованого будиночка: "він був зруйнований, а весь зруйнований". Розколоте корито, з яким залишається стара, - знак незахищеності людського життя від напору стихій, знак старості, нездатною уберегти річ від часу, беріг від повені. Образ корита аж ніяк не випадково служить зачином і завершенням пушкінської казки. У казці братів Грімм "Рибак і його дружина", що послужила пушкінським першоджерелом, воно відсутнє. Розбите корито співвідноситься з чином водної стихії, який панує в поемі, і служить як би аналогом тонучого корабля. Більше того, своїм розколотим дном корито являє як би казковий аналог всього міста, яким він постає у поемі, - величним, проте з невиправною течею в своїй основі, звідки притікає розлючена стихія. Є початковий, непереборний вадав самому "проект" людської цивілізації на цих багнистих берегах, де її згодом і наздоганяє відплата.

    Знаменно, що дія обох творів завершується на порозі. "На порозі знайшли божевільного мого "(МВ)." На порозі сидить його стара "(СР). Поріг -- символ того ж кордону, що і берег (поріг стихій - води і суші), але вже внесеного в саме житло. І поріг і берег в обох пушкінських творах знаменують незахищеність житла і суші від навколишнього водної стихії. Кінець поеми і казки - це поріг, на якому ми застаємо тих, у яких море відібрало все, що вони мали: стару (з розбитим коритом) та Євгена (у зруйнованого будинку). Тріщина, що веде до будинку, що відкриває шлях стихії, розколотість і розбитість людського притулку ...

    Таким чином, у своїй переробці гріммовской казки Пушкін зближує її з сюжетом поеми, посилює її образи, пов'язані з морем, водою, прибережної життям, і тим самим підкреслює загальний лейтмотив обох своїх творів. Даремно гордовито стремленье опанувати стихією - тріщини не уникнути, поріг не захистити. "Кругом нього вода і більше нічого!" - І в поемі і в казці, як несподіваний, але неминучий результат "чудотворного будівництва ", залишається навколо тільки безодня, настільки ж пустельна, як і в доісторичні часи.

    Або уві сні

    Він це бачить? иль вся наша

    І життя ніщо, як сон порожній,

    Насмішка неба над землею? (МВ)

    Таким "сном порожнім" проходить і в казці, і в поемі вся низка честолюбних витівок, від "нового корита" до "царських палат": блискучий світ розгортається - і згортається, як міраж.

    Два твори не просто близькі за системою образів - вони писалися одночасно, точніше, по черзі - Болдинская восени 1833-го року. 6-го жовтня була закінчена чорнова редакція "Мідного вершника", а 31-го - беловая. Під казкою стоїть дата 14-е жовтня: таким чином, вона написана в проміжку роботи над поемою. Завершивши начорно поему, Пушкін як би створив ще один її варіант, умовно-казковий, перш ніж приступив до остаточної роботі над білової редакцією. Поема вбирає казку і опосередковується нею в самому процесі свого створення.

    Є перекличка між ними і в великих образах - символічних назвах металів: "мідний вершник" - уособлення влади, "золота рибка" -- уособлення багатства. Метал в системі пушкінських образів протистоїть воді, втілюючи спробу людини підкорити свою тверду волю "вільну стихію ". Влада і багатство, мідь і золото - ось що полонить і заворожує як "будівельника чудотворного", так і "вздурівшуюся стару ".

    Але між поемою і казкою є принципова різниця в сюжетному будові, що виражає в даному випадку різні жанрові світогляду. У поемі владу над морем здійснена вже в експозиції і служить вихідним пунктом сюжету; у казці вона залишається останнім нездійсненним побажанням і позначає вихід до фіналу. Це не просто композиційне відмінність. Завдяки тому, що творче дію Петра завершено до початку сюжету, весь він будується як самочинно дію самої стихії, а це ознака трагічного твори: сама доля, "Божа кара" осягає місто. "... З Божої стихією царям не совладеть "(МВ). Казка, навпаки, трактує ту ж тему комічно, оскільки основний спонукальний мотив змагання зі стихією, з "субстанцією життя" виходить від вздурівшейся старої. Якщо в трагічному діє рок, а людина зазнає визначене йому згори, то в комічному діє індивід, непомірні претензії якого виставляють його у смішному вигляді.

    Петро, як герой трагедії, великий і страшний, бо він, "чиєю волею фатальний під морем місто заснував ", сам не відаючи того, викликав проти свого творіння у відповідь, руйнівну волю самого року. "Жах він в навколишньої імлі! "Стискаючи всю історію заснування Петербурга у вступі до поеми, Пушкін представляє петрове звершення як вихідну, незаперечну даність, і тому вмістом двох наступних частин поеми стає нещадна гра долі. У казці, навпаки, весь сюжет будується на грі суб'єктивності, що діє в розладі з об'єктивним. Стара веде себе всупереч здоровому глузду і попереджає знакам стихії, в її вчинках і жестах явлено перш всього божевілля. "Пущі колишнього стара вздурілась". Ця "сварлива", "проклята" баба, яка постійно "свариться", "на чому світ чоловіка лає" - виходить із призначеної їй ролі, жіночому і людськи смиренної, за що і отримує по заслугах. Але саме це відплата, що приходить від моря, розгорнуто поемою в цілий сюжет, а казкою стисло у фінал: рок моментально перекидає все багатоступінчасті побудови людської волі.

    Іншими словами, у поемі дію суб'єкта (царя Петра) складає короткий пролог до розгорнутому дії долі (морської стихії), описаного в двох частинах поеми; в казці дію долі (теж морської стихії) складає короткий епілог до розгорнутому дії суб'єкта (старої, висхідній на царство). Це і є різниця між трагічним і комічним твором: якщо перший розгортає перед нами неминучість об'єктивного, друга - марність суб'єктивного. Тому протилежні елементи: людське воління в поемі і вільний року в казці - Відповідно лише передують або тільки завершують сюжет, утворюють - в формі прологу або епілогу - початковий або кінцевий стан світу, на тлі яких осмислюється основна сюжетна дія: трагічне - стихії або комічне, - старої. У роздвоївшись сюжеті жовтня 1833 Пушкін вивів на сцену обидва варіанти людського самоствердження у боротьбі з роком. Петро -- трагічний герой, подібно софокловскому Едіпові, який у своїй царської гордині не відав волі долі; стара подібна арістофановскім героїням, з їх порожнім марнославством та перевищенням прав, відведених їм суспільством і мораллю. Є різниця між фатальним самовластьем, титанічна воля якого журиться тільки вищою волею самого року, і впертим самодурством, яке всюди виставляє і захищає свою дрібну примха та приватний каприз. Таке співвідношення цих категорій, як їх аналізувала протягом століть естетична думка. Комическое виставляє дурість і марність людського воління, яка домагається вершити долі світу, хоча призначеного лише до чогось малому і часткового; трагічне виявляє свавілля долі, яка владно розпоряджається навіть найвищими і могутніми приватними воління.

    Ця різниця поширюється і на співвідношення двох інших персонажів: старого і Євгенія. Якщо стара - знижений, сміхової варіант самодержця, то старий - знижений варіант "маленької" людини, доля якого трагічно розкрита в Євгенії. Обидва - скромні, незлобиво, невибагливі, не йдуть у своїх бажаннях далі "старої землянки" (СР), "притулку смиренного і простого "(МВ). Їх приваблює" затишок "- сімейна ідилія, проза та простота повсякденного життя; їм здаються нісенітницею наміри до влади і "слави". Власне, Євген мріє про те наділі смиренної життя, який вже дістався старого.

    Ср

    ... Вони жили у ветхій землянці

    Рівне тридцять років і три роки

    Старий ловив рибу неводом

    Стара пряла свою пряжу.

    МВ

    ... Уж сяк-так собі устрою

    Притулок убогий й нужденний

    І в ньому Парашу заспокою

    .. І станемо жити, і так до гробу

    Рука з рукою дійдемо ми обидва ...

    Але між "маленькими людьми" двох творів є істотна різниця. Євген дерзає загрожувати самодержця, старий не сміє заперечити власній дружині ( "Старий не наважився перечити, Не знайшов потребу впоперек слова мовити "). Якщо старий в точності, сліпо виконує волю старої, легко викидають його зі своїх панських покоїв, то Євген одного разу вирішується на бунт, який і робить його персонажем істинно трагічного твору. У ньому на мить пробуджується те велике, що ставить його заодно з усією навколишнього стихією, люто противиться самодержцю і перекидаючий державні твердині. У Євгенія "до серця полум'я пробіг, закипіла кров ..." - Це майже дослівно повторює картину розбушувалася Неви: "ще кипіли злісно хвилі, як би під ними тлів вогонь ".

    Взагалі до Євгена віднесений ряд епітетів, раніше визначали стан стихії, обрушилася на місто:

    "очі подернулісь туманом "," він похмурий став "-" імла непогожої ночі "," над затьмареним Петроградом ";

    "охопила силою чорної "-" нахабним буйством втомити ";

    "шепнув він, злісно затремтівши "-" ще кипіли злісно хвилі ".

    Бурхливе пейзаж як би вривається в рамку портрета: Нева продовжує свій бунт через Євгенія. І навіть божевілля героя - це свого роду "буйна дурь" Неви і вітрів, що опанувала ім. "Буремний шум Неви і вітрів лунав У його вухах "-" Він приголомшений Був шумом внутрішньої тривоги ".

    Правда, Євген зрештою змиряється і вже не сміє підняти збентежений очей перед царственим боввана. Але перш ніж змиритися серцем, він сходить з розуму, і в це - головна ознака його трагічної долі. Адже бунт проти реальності може виражатися і як вольове її неприйняття, і як не (вос) прийняття її розумом, який немов би закриває двері перед явищами зовнішнього світу, відмовляючись сприймати їх зміст. Шум негоди, постійно лунає у вухах Євгенія, переходить в сум'яття його розуму, що не встояли перед безглуздям міста, заснованого під морем і посилає на дно своїх мешканців.

    Божевілля Євгенія та його виклик статуї, сходить зі своєю віковічної скелі, - знак трагічного розлому в порядку речей: маріонетка виходить з покори тієї державної силі, яка смикає її за нитку. Євген - маленька людина за свою долю, але він переборює її своїм внутрішнім відмовою: він вибирає божевілля. Божевілля - це саме по собі таку відмову, який не може бути згодом пом'якшений ніяким послухом волі. Емоційна спалах Євгенія короткочасна, але відмова від розуму назавжди виводить його з тієї площини, де могло б міститися комічне. Саме тому, що самодержець в поемі - фігура трагічна, трагічним є і маленька людина, бунтують проти самодержця. Як доля Петербурга непідвладна Петру, історична реальність -- історичного розуму ( "великої думі"), - так і, навпаки, розум Євгенія непідвладний реальності. Цей розрив між ними позначений подвійно - і так само трагічно: в стихії повені дійсність виявляється непідвладна розуму Петра, в божевіллі Євгенія розум виявляється непідвладний дійсності.

    В казці діє протилежний закон: не розриву, а повторення. Покора старого, з разу в раз збентежено передавального рибку веління старої, - елемент комічний, заснований на механіці чистого повтору. У комічному персонажа немає нутра, "самості", він складається весь з якихось запозичених або ззовні нав'язаних йому жестів і реплік, діє, як маріонетка. Стара повторює свої безперервно зростаючі вимоги до рибку, а слідом за нею їх повторює старий. Це кількісне наростання, подвоєння, множення вимог і прохань, відсутність якісного зрушення - властивість комічного існування. Його внутрішньої пружиною є каприз, а зовнішнім проявом - механічність, заведеність, множимо. Каприз шукає новизни, але при цьому не створює та не сприймає нічого нового, він є пусте одноманітність всередині самого різноманіття. Ось чому старий і стара - це комічна пара, яка виникає на тому ж грунті безмірних прагнень до влади, на який виникає і трагічна пара - Петро та Євген. Якщо стара з її самодурством - пародія на трагічного самодержця, то старий з його безвіллям - пародія на трагічного божевільного.

    Комическое у казці - це ще й наслідок перенесення державних відносин в сімейний побут, де вони виступають в зниженому і перевернутому вигляді. (Подібність казки з поемою тому й важко спочатку помітити, що комічна альтернатива трагічного сюжету здійснена тут радикально, тобто його перенесенням у іншого жанрово-тематичний план). "Голова" сім'ї, чоловік, стає підданим государині, своєї дружини, яка ні в що його не ставить, велить виштовхати втришия, робить всенародним посміховиськом ( "А народ-то над ним насміявся: "Поделом тобі, старий невіглас !"").

    Зазвичай в рамках "властітельного" сюжету сімейне початок протиставляється державному і часом виступає його жертвою. Так відбувається в "Мідному вершника ", де з волі держави в її зіткненні з природою погублено мрія Євгена про щасливе життя з параша. Так відбувається в другій частині "Фауста" Гете (1832), де патріархальна подружжя Філемон і Бавкіда, що живе на березі моря, гине з волі "будівельників чудотворних" -- Фауста і Мефістофеля, що споруджують дамбу для будівництва великого міста на місці колишнього моря. Фауст в трагедії Гете, як і Петро в пушкінській поемі -- втілення волі до влади, не тільки земний, але й метафізичної, переступає кордону стихій:

    Я З насолодою відчуваю відвагу:

    Від берега бурхливу вологу

    Я відтіснили, межа їй проведу,

    І сам в її владенья я зайду!

    Філемон і Бавкіда - жертви цієї нищівного волі: щоб поселити "народ вільний на землі вільної ", виявилося необхідно знищити житло цієї пристарілої подружжя, а заразом - і їх самих, так само для здійснення петровського задуму знадобилося, за логікою речей, крах іншої пари -- Євгенія та Параші.

    В зачині пушкінської казки старий і стара - ідилічна пара, свого роду Філемон і Бавкіда, але далі ситуація комічно перевертається: сім'я не піддається тиску з боку держави, але розщеплюється зсередини владолюбством "слабкої" статі. Тереном самоствердження для старої стає насамперед покірливо її власного чоловіка. Бавкіда одержима фаустівська-Петровський бажанням стати "володаркою морською", а Філемон стає її нікчемним слугою, "дурень і простак". Замість трагічної жертви - комічна підміна, в результаті якої все повертається "на круги своя".

    Ми вже відзначали кільцеве будова сюжету в поемі і казці. Але якщо між початком і кінцем поеми лежить крах молодого подружжя, загибель Параші і божевілля Євгена, то між початком і кінцем казки ніби нічого не відбувається, збиток у точності дорівнює зиск, і стара пара виявляється в точно такому ж становищі, в якому була і на початку. "Зирк: знову перед ним землянка ..." і т.д. Тут знову ж таки діє механіка чистого повтору, нищівна можливість радикальної зміни речей, як в плані героїчної перемоги, так і трагічної втрати. Ідилія виявляється внутрішньо близькою комедії, хоча і несвідомих до неї. Якщо в ідилічному стані світу нічого не відбувається в силу його досконалості і самодостатності, то в комічному розігруються сцени бурхливих змін, за якими розкривається внутрішня статичність ситуації, її рівність собі або кінцеве збіг з собою. У поемі надії Євгенія на сімейну ідилію з Парашею необоротно зруйновані. У казці ідилічний спокій старої подружжя порушується і відновлюється, як дія додавання і віднімання, сумарно рівне нулю.

    Поема і казка розігрують один і той самий сюжет в його трагічної і комічної іпостасях. Згадаймо, що в античній Греції сатірова драма ставилася на сцені після трагедій, складаючи з ними один цикл, щоб розрядити напругу глядача і показати зворотний бік буття, де грізна воля долі сусідами з дурними домаганнями людини. Жах та сміх доповнюють один одного в цілісному естетичному переживанні. Так і Пушкін, серед роботи над частинами своєї трагічної поеми, поставив комедію на сцені своєї уяви - виконав древній закон всеосяжного художнього збагнення життя. "Мідний вершник "і" Казка про рибака і рибку "об'єднуються не тільки хронологією свого написання, вони утворюють єдине дійство в античному сенсі, де трагічне і комічне доповнюють один одного. Поема і казка, по суті, єдиний твір, який не тільки "підряд" написано, але настільки ж цільно і повинно сприйматися, як дві версії однієї події у всесвіті.

    Можливо, що робота над чернеткою "Мідного вершника" прояснила для Пушкіна якусь сюжетну схему, яка тут же була розіграна ним у нижньому регістрі, щоб потім зійти до нових висот її трагічного втілення. Казка відтіняли поему, опрацьовувала в народно-сміхової, "анекдотичному" ключі ідентичні сюжетні ходи і тим самим дозволяла поемі цілком розкрити її власне трагедійне зміст. Згадаймо Шекспіра, у якого грубий, площинної гумор входить до сос?? ав самої високої трагедії, пародіюючи і відтінюючи її. Пушкін, мріяв саме про шекспірівськи цілісному мистецтві, свідомо чи несвідомо створив щось подібне Болдинская восени 1833 року.

    5.

    За двох цих творів видно, наскільки одна тема безроздільно володіла свідомістю поета: він споглядав її одночасно і в досвіді вітчизняної історії, і в бродячому казковому сюжеті. Влада і стихія. Царський палац і пустельний берег. Цивілізація і природа. У чому особливість і загадка вітчизняної історії, в якої "умисне", "планове" почало як би підпорядкував собі природне, дане від природи? - І як природа відповідає на цю спробу повелівати і зневажати нею?

    Художня інтенція обох пушкінських творів доказала у Достоєвського - наче дві паралельні лінії, трагічна і комічна, нарешті перетнулися в складному, викривленому просторі російської літератури. Саме зникнення великого міста, ця дописати в уяві Достоєвського "петербурзька повість ", своїм фантастичним закінченням повертає нас до казки, де царство баби й справді розсипається, залишаючи її при розбитому кориті, як весь Петербург залишається при пам'ятнику своєму засновнику. Те, що в Пушкіна поділялося на трагічний і комічний варіанти сюжету, у Достоєвського в гранично стислій, однофразовой формулою виступає як злитий гротескно-фантастичний образ: трагедія зниклого міста і комічно застряг посеред болота мідний вершник. Пам'ятник засновникові того, що так і не набула основи. У Достоєвського ніби складені докупи - як частини символу - дві половинки пушкінського задуму, здійснені за чергою, в такому різнорідних жанрах, що важко їх навіть зіставити у власне пушкінському контексті.

    Так, в поєднанні трагічного і комічного, виникає гротеск - нове, відсутнє у Пушкіна, якість образу. Достоєвський особливо підкреслив його художню специфіку полуіздевательскім-полунадривним словом: "мабуть, для краси". Це вже нова, невідома ні казці, ні поемі Пушкіна, "краса" - естетика трагікомічній абсурду: бронзовий вершник, що застряг у фінському болоті. Образ, побудований на невідповідності, -- гіркий і смішний одночасно, сплітаються різні форми і плани буття (державний монумент, що застряг у багні), тому і гротескний.

    Якщо один образ Достоєвського дозволяє побачити спільність двох пушкінських творів, то цей же закон смисловий оборотності діє і далі, поширюючись і на пушкінські джерела - німецька та польська - які, вже завдяки Пушкіну, вступають в перекличку. Природа творчості метафорична. І це відноситься не тільки до конкретних слів і образів, але й до цілих творів. Чому в цей жовтня 1833 Пушкін творчо озвався саме на два таких різних твори, як 3-я частина поеми "Дзяди" Міцкевича, з її викриттям самодержавного Петербурга, і казку зі збірки братів Грімм "Рибак і його дружина", що викриває жіночу вередливість і самодурство? Очевидно,

         
     
         
    Реферат Банк
     
    Рефераты
     
    Бесплатные рефераты
     

     

     

     

     

     

     

     
     
     
      Все права защищены. Reff.net.ua - українські реферати ! DMCA.com Protection Status