ПЕРЕЛІК ДИСЦИПЛІН:
  • Адміністративне право
  • Арбітражний процес
  • Архітектура
  • Астрологія
  • Астрономія
  • Банківська справа
  • Безпека життєдіяльності
  • Біографії
  • Біологія
  • Біологія і хімія
  • Ботаніка та сільське гос-во
  • Бухгалтерський облік і аудит
  • Валютні відносини
  • Ветеринарія
  • Військова кафедра
  • Географія
  • Геодезія
  • Геологія
  • Етика
  • Держава і право
  • Цивільне право і процес
  • Діловодство
  • Гроші та кредит
  • Природничі науки
  • Журналістика
  • Екологія
  • Видавнича справа та поліграфія
  • Інвестиції
  • Іноземна мова
  • Інформатика
  • Інформатика, програмування
  • Юрист по наследству
  • Історичні особистості
  • Історія
  • Історія техніки
  • Кибернетика
  • Комунікації і зв'язок
  • Комп'ютерні науки
  • Косметологія
  • Короткий зміст творів
  • Криміналістика
  • Кримінологія
  • Криптология
  • Кулінарія
  • Культура і мистецтво
  • Культурологія
  • Російська література
  • Література і російська мова
  • Логіка
  • Логістика
  • Маркетинг
  • Математика
  • Медицина, здоров'я
  • Медичні науки
  • Міжнародне публічне право
  • Міжнародне приватне право
  • Міжнародні відносини
  • Менеджмент
  • Металургія
  • Москвоведение
  • Мовознавство
  • Музика
  • Муніципальне право
  • Податки, оподаткування
  •  
    Бесплатные рефераты
     

     

     

     

     

     

         
     
    Від жіночої літератури - до "жіночого роману "?
         

     

    Література і російська мова

    Від жіночої літератури - до "жіночого роману"?

    (Парабола самовизначення сучасної жіночої літератури)

    Іваницький Володимир Габріеловіч - культуролог, фольклорист.

    Жила-була література - і раптом з'ясувалося, що вона буває чоловіча і жіноча.

    Дехто виявився до такого повороту подій абсолютно не готовий, тому що ще не усвідомив, що народ складається з чоловіків і жінок (як мінімум). А хтось наївно вважав, що література буває просто чи погана, чи хороша ... Але його швидко переконати. На Заході - з допомогою вчених доводів. А у нас і переконувати нікого не довелося.

    Занадто звикли, що загальної лазні не буває. Чи не Фінляндія ж, не Швеція! Таблички на громадських туалетах М і Ж, жорсткий сільський канон (мужики горілку п'ють окремо), та прислів'я типу «курка не птах, баба не людина», довго забезпечували ситуацію: з архаїчним роздільностатеві вжитку і не збиралися розпрощатися. Чи жарт мову, в якому існують особливі слова жіночого роду (стати на половинку сходинки нижче і вимовити): читачка, письменниця, поетеса ...

    Звичка зумовила важке розставання з теплящейся в підсвідомості упевненістю: якщо є різниця, то немає рівноправності. І, чесно кажучи, зняли проблему. Дійсно, так навіть спокійніше. Значить, тепер жінки будуть розглядатися як окремий вид програми? Чудово!

    Так або приблизно так слідували прямі, немов колоди, міркування по закрутах -- що плоти по широкій, спокійній річці. Але потім зрозуміли, що русло звузилася, протягом прискорюючи, над головами колишніх корифеїв нависли густі хмари. У Росії стрімко накопичувалася критична маса критично налаштованих читачів. І особливо читачок.

    Фемінізм став реальністю і боязко пустив коріння в Росії в абсолютно особливий історичний момент. Ці роки можна описати в термінах нестійкої рівноваги, розброду і хитання, смути і розколу. Політика? І політика теж. Але не буде перебільшенням сказати, що було піддано сумніву буквально все.

    Вже тоді, вдивляючись в химерну конфігурацію країни проживання росіянок і росіян, можна було виявити, що з придбанням свободи і сонячних окулярів, захищають масове зір від надмірної ясності, ми примудрилися втратити останні залишки почуття історичної спадкоємності і полупочтенія до літературі, яку нині більш привабливо робити, ніж вивчати, та й знати взагалі.

    Словом, самопроголошена, але сильно запізнилася в порівнянні з Європою «Ера Підозр »(термін Наталі Саррот) обрушилася тоді на нас, як гроза в липні або що впала дах. Але щоб опинитися в ситуації «самого початку», «чистого аркуша », літературі треба було позбутися від багато чого, дуже багато чого.

    В насправді - нікого більше не влаштовувала пастеризована пейзажна лірика (важкі метали та пестициди в підтексті); знежирені любовні визнання в риму (фрейдизм, аборти, розлучення, пластикові пеніси в підтексті); псевдовосточние ворожбу (сектанти, наркота, скандальні викриття в підтексті); перестиглі ура-спогади борців з колючим дротом і берлінської стіною (стукацтво, продажність, менталітет безграмотного совка в підтексті). Остогидло навіть улюблене блюдо - зведення рахунків: хто кого як назвав так як витягнув довгою критичної лозою.

    Відразу стало ясно: приїхали. А куди, не знаємо. Два-три останні роки країна жила в першій фазі шоку. Відомо, як вона протікає: хворий скаче на одній нозі, відірвану другий тримає в руках і кричить, що йому не боляче. Готовий на все, очі горять. Ламати не будувати. Душа не болить. Але потім істерика скінчилася. І народилися перші такти мовчання. Страшнувато. Абсолютного.

    Фатальні питання задавати перехотілося, вислуховувати поради про те, як нам облаштувати колишню країну Рад, - теж. Якийсь ступор зійшов на мужика: е-е, та одчепись все, дайте відпочити!

    В цей момент заговорили жінки.

    Радикального фемінізму в країні самих рівноправних жінок боялися завжди: коли три з половиною дисидентства активістки в кінці епохи маразму випустили підпільний жіночий журнал, тодішній КДБ клятвено пообіцяв стерти їх на порошок. Ну, то було давно. Але чому, коли на наприкінці перебудови стало ясно, що жінка ось-ось заговорить в повний голос, демтусовка так перелякалася?

    На засіданні популярного тоді дискусійного клубу «Вільне слово» на початку 1994 своїми вухами чув, як чоловіки (письменники, філософи, соціологи - по політичним пристрастям «демократи») стверджували: фемінізму боятися нічого, тому-що танки і ракети у нас, у мужиків. За буквальність цитати відповідаю. Жаль, не пам'ятаю конкретної речі копірайту. Ні зміст промови вченого чоловіка, ні його тон не залишали рятівною надії на несерйозність, провокативність заяви. Саме в ті дні ТБ транслювало звіт про процес над американською членовредітельніцей з кастраційна нахилами.

    Коротше кажучи, чекали виходу на арену жінок - хто з острахом, хто як манни небесної. Адже і була в них можливість зайняти вигідну позицію і, як тепер бачиться, оригінальну нішу. Найбільш правильним шляхом був би курс непримиренної конфронтації, але - забігаючи наперед - практично ніхто цим шляхом не пішов.

    Далекозорість і німота

    Руської літературі з жінками пощастило, а жінкам з нею - ні. Читає жіноча стать більше, страждає від наших непереводящіхся побутових незручностей більше, але, як стверджують за кордоном, на диво мало пише. Мало в порівнянні з чоловічим підлогою.

    Правда, зрушення з жіночою літературою, вірніше, з її відсутністю начебто почали проявлятися в 1994 році, коли вперше вийшли з друку небачені раніше книги:

    альманах - Всі автори жінки, збірка оповідань - та ж картина. Конференції. Презентації нових проектів. Невже?!

    Але будемо чесні. То була крапля в морі.

    Публіка нічого не відчула, критиків змушувало задуматися таке положення, коли жінка кричить на весь голос, а не чути в прикро фальшівящем хорі політики та словесності. Якщо раніше справа йшла погано, але хоча б зрозуміло, то тепер все нез'ясованим, вивернути, абсурдно. В повітрі ще не розвіялися залпи по Білому дому. Чому мовчала жінка - за рідкісними винятками - минулої радянської пори? Чому - якщо точніше сформулювати - справа виглядала так, що вона мовчить?

    Мовчання, ясна річ, мовчання ворожнечу. Як відомо, народ мовчить і на знак згоди, і з несхвалення, з серцем, затиснутим в кулак. Саме таким крижаним мовчанням, думаю, довго красномовно мовчала радянська жінка, не відає про фемінізм. А коли він виявився й виявився, почало відбуватися дивне.

    Нагадаю, як відчайдушно сварилися 5 років тому чоловіча культура: розколювалися нові й нові половинки спілок письменників, сварливого, доходячи до рукоприкладства, ділили машинки редакцій та нерухомість видавництв.

    Чоловікам, які звичайно, просто необхідно поділитися на купки, влаштувати льодове побоїще. І лише розмежувати, а в кращому випадку стерши противника в порошок, - засісти за чергову епопею.

    Жінки тоді відразу повели себе діаметрально протилежним чином: вони неначе вперше обвели божий світ очима і почали надолужувати згаяне - кинулися спілкуватися, писати й публікувати одну проблемну річ за іншою, випускати журнали й альманахи, проводити семінари та телепередачі.

    Тим і запам'ятався черговий російський розкол. Чоловіків відсахнувся один від одного. Жінки один до одного потягнулися.

    Чоловіки в СРСР були заідеологізоване в набагато більшому ступені. Якщо так, то разюча відмінність зрозуміло: авторам-чоловікам у нас треба було спершу домовитися до геркулесових стовпів світогляду, а потім вже зайнятися власне літературою. І навіть більше того: іншим література служила лише зовнішнім приводом для демонстрації світогляду.

    Фемінізм теж спочатку прийняли за головний ідеологію ... Але, якщо зважити всі за і проти, - по-моєму, помилилися. У літературі, по крайней мере, фемінізм зовсім не ідеологічен, він - вид практики. Практичні жінки не витрачали часу і ставали поетами та письменниками, не сходячи з того місця, де сидять, стоять або лежать, за приказкою «де народився, там і придався». Жіночий розум того часу був конкретний, жіночий досвід - особливо тут і тепер - важко звинуватити в умоглядності і абстрактності. Прості речі, давно втратили для чоловіків сенс, разом і легко по ходу справи починали виявлятися свої приховані смисли там, де пером (або мишкою комп'ютера) водило загадкова істота, яка народжує дітей, відмовляється їх народжувати, що користується мовою і етикетних кодами спілкування зовсім інакше, по-своєму.

    «Коли ви знали, из какого сора растут стихи, не відаючи сорому ... "- написала жінка. Сор? Незначні дрібниці? Просто життя. Життя, сутнісна частина якої майже втратила для багатьох свою значимість і распознаваемость. У літературі не буває дрібниць. Під пером жінок навіть сміття перетворювався.

    Радянська - «Чоловічий» з естетики боротьби з усім світом література з її обіцянками комуністичного раю в перспективі симптоматично, які вперто не хотіла помічати нічого дрібного. Давай їй гігантські контури узагальнень на горизонті. Все в СРСР відрізнялося вродженої «далекозорості», як висловився культуролог А. Мещеряков. Далекозорість радянського часу обернулася сліпотою до людини. А загляньте на жіночу сторінку. І ваші будні, і ви, і подруга у плеча постануть у свіжому ракурсі.

    Взяти хоча б мемуари. Їх неможливо писати, якщо дати собі слово забути про дрібниці. Жінки - неперевершені мемуаристки.

    Причин, штовхаючих сучасниці до паперу, може бути багато, але основних два. Перша: остогидло чужий світ і неправильна модель його опису. Не ті очки! Не той магічний кристал! Адам забрехався, не дати чи слово Єві? Друга причина тісно пов'язана з першою: розумію процес самоідентифікації жінки, її пекуче бажання відповісти перш за все собі самій на питання: «хто я?».

    Тут варто задуматися: а що, власне, запропонує так звана велика російська література класичного періоду, створена виключно чоловіками, що пише жінці в якості моделі? Хіба тільки «Записки кавалерист-дівиці» Дурової. «Записки» - пам'ятаєте розмову про дрібниці життя? - Щоразу дивують вперше звернувся до них читача відсутністю очікуваної олеографіческой героїки, великою пильністю до низьких деталей життя, - якості, яких не знала чоловіча проза до Л. Толстого. Епоха не дозволяла Дурової оповідати відвертіше; якщо б дозволила - ми, можливо, прочитали б про щоденні муках «Корнета» і не таке.

    А якщо немає або майже немає моделі - треба народжувати нові, свої.

    Жіноча проза у світлі смерті фольклору

    Звичайно масова поява жінок-прозаїків (поезія, як завжди, виняток) в тій чи інший літературі пов'язують зі ступенем свободи та незалежності жінки в суспільстві, завоюванням жінкою прав і так далі. Однак суть подібних явищ набагато складніше. Справа в тому, що саме існування письмового тексту, автор якого жінка, обумовлено глибокими культурологічними мотиваціями.

    В сивої давнини, вважають лінгвісти, один і той же мова була розшарувати. Колись він мав два компоненти: чоловічий і жіночий з дитячим. У юнацьких та дівочих союзів були свої сакральні слова, свій сленг (табу для протилежної половини), де-не-де спостерігалося навіть «чоловіче» і «жіноче» вимову. Мова не єдиний: він утворює пласти як з тимчасової, так і з інших осях координат. Основний вододіл, без сумніву, пройшов між писемною і усною мовою, між писемною літературою і фольклором. Шляхи і долі чоловічого і жіночого розпочав у цих двох конкуруючих середовищах складалися істотно різний.

    Монополія на писемність спочатку безсумнівно належала чоловічої статі;

    жінці ще належало (і все ще належить) відвоювати собі місце в ній.

    Не то фольклор, де жінка - і берегиня, і повноправний автор, і споживач нарівні з усіма, а в певній галузі - центральний персонаж. Особливо рельєфно цю закономірність і нерівновагу можна простежити з російської історії.

    В початку XX століття - відносно пізно, якщо порівняти з європейськими країнами, -- в Росії припинив передаватися і помер справжній, не контактували з писемною культурою фольклор. Дана обставина відіграла найважливішу роль у те, що жінка стала з'являтися в російській писемній літературі як автор не епізодично. Намітилася довга активізація жіночого письмового слова.

    В країнах, де описаний комплекс зрушень стався раніше, жіноча література є і склалася в тим більшою мірою, чим більшою мірою жінка «Емансиповані» від фольклорно-магічної середовища, ритуального поведінки і аграрно-циклічного розуміння життя.

    Це розуміння в традиційній культурі обслуговував ряд усних жанрів: обрядові та необрядовому пісні, прикмети, повір'я, ворожіння, молитви, приказки, дитячий фольклор (колискові, потешки) і т. д. Повністю поглинена ними жінка «Мовчить», тобто не існує на листі.

    Взагалі кажучи, тільки відкинуті жанри мають шанс стати жіночими. Так сталося з художньою прозою в Японії. Проза вважалася низьким жанром, для її створення не було потрібно специфічної китайської вченості. Японська художня проза, на відміну від кітаеязичной високочолої поезії (освічені верстви писали в ту епоху вірші по-китайськи), записувалася спрощеними знаками японської абетки, яка тоді якраз почала складатися. Цю складову грамоту могли вивчити і жінки.

    Так проза стала жіночою справою. І результат: чудова література, створена жінками - щоденники, записки жанру «дзуйхіцу» (слідом за пензлем), вірші на народною мовою. І, звичайно, король прози роман! Кращим японським романом є монументальний і проникливий «Принц Гендзі», його автор Мурасакі Сікібу - жінка. А найкраща книга у вільному жанрі - «Записки в головах» -- належить її сучасниці Сей Сьонагон.

    Жінки створили японську художню прозу, заклали основи подальшого розвитку літератури рідною мовою - що вже багато. Але марно було б їм намагатися зайняти вищі місця в буддійської статутний поезії того часу - рітуалізованной, пройнятої китайськими мотивами, що вимагає неабиякої ерудиції.

    Приклад Японії подвійно показовий. Крім усього іншого, японська і російська література мінімум до середини XIX століття не вступали і не могли вступити у. взаємодія, надавати взаємний вплив, так що вони один для одного » контрольні випадки ».

    Можна перевірити і ще одну закономірність, згідно з якою велика питома вага жіночої творчості тільки в тих жанрах, які зберегли фольклорну спадкоємність. Вентилятор східної поезії знає, що чимало першорозрядному жінок-поетів, анітрохи не поступаються талантом чоловікам, працювали в Японії в жанрі «танка» - але ж танка народилася з «короткої пісні», доступною і простолюдина, і освіченій. Ритуально мислився і куртуазний обмін віршованими посланнями - з обов'язковою відповіддю! - У чому проглядається фольклорний звичай амебейного співу діалогу.

    В Росії писемність і літописна книжність - здавна справу чернече, державне, отже (За це «отже» варто поставити нашої цивілізації жирну двійку з фемінізму) - чоловіче; жінці дуже довго довелося чекати своєї черги. Зате російський фольклор збережений в основному жінками. Вони його носії. Що, зрозуміло, не означає, що не було ніколи співаків-сказителі чоловіків або чоловічих фольклорних жанрів. Просто билинний і казковий героїчний епос зруйнувався ще раніше у зв'язку з залученням чоловіків у зовсім іншу трудову, кочове і військову діяльність, де народне заперечувалося, а державне витісняло все.

    Досить довго прожили героїчні билини, але казали їх вже жінки - згадаємо Крівополенову. Залишалися на слуху «рекрутські» пісні, але з часів Першої світової війни їх пам'ятали тільки жінки. Усне слово переставало бути культовим дедалі більше мірі, хоч на селі в жіночих устах ще зберігало колишню силу.

    В наш час існує, мабуть, тільки фольклор зібраний і записаний, та ще псевдофольклор, про яке треба говорити окремо - і в сильних виразах. У категорію міського, нового фольклору деякі заносять анекдот і магнітофонну пісню; до певної міри уподібнення вірно. І все ж неминуче пр?? виходить - особливо, якщо допомагати йому, підштовхувати. Підштовхнули до смерті і російський фольклор: разом з селянством і всім світом.

    Так зі смертю фольклору у жінок у відомому сенсі розв'язалися руки в області писемності. «Мовчати» стало більше нема з чого.

    На кожному історичному витку руйнування фольклорно-магічного світу (процес йшов етапами) в літературі з'являлися жінки, і описану закономірність можна при бажання точно простежити. Етапи: XVIII століття - друга половина XIX століття -- революція на початку XX століття - потім науково-технічна революція в кінці тисячоліття ...

    Непряме підтвердження моделі: у 40-і роки наслідком війни стало повернення первісно-архаїчних звичаїв у напівзруйновану обезмужічевшую село. Страшні казки знайшли плоть і кров. Знову їли дітей. Фольклор і неписьменній тимчасово стали нормою. Як наслідок - поворот до фольклорності в радянській культурного життя (в офіціоз потрапили «ансамблі народного танцю» і «Народної пісні»). Але жодного сильного прозаїка-жінки ці та суміжні з ними роки не дали, а пісні Русланової обійшли всю Росію.

    Так що є прямий зв'язок між переходом фольклору з живою в музейну стадію і приходом жінок в літературу.

    Фольклор лежить в руїнах з цим не посперечаєшся. Але сили, що діяли у фольклорі, -- герої і героїні, базові моделі фольклорних оповідань, сюжетні повороти, лексика (від розмовної мата до оповідному формул, змов, легенд і билічек) - Все фольклорне господарство нікуди не поділося. Нехай цілісний фольклор розбився, як дзеркало. Але оскільки не розчинилися до зникнення (міф і не може зникнути), нуклеарні міфологеми пішли гуляти по колективному несвідомого, відірвавшись від жорстко запропонованих їм перш місць. Єдність міфічних, епічних і казкових сюжетів виявилося порушеним. Але елементи фольклору (міфу, епосу і казки) виявилися «непотоплюваного» (тимчасово? абсолютно?) і широким перелицьовані, часто невпізнанним потоком влилися в жіночу прозу - більше прозу, ніж поезію, - створюючи її барвисту, казкову, небувалу тканину.

    Жінка на великому і могутньому

    зробимо прогулянку уздовж книжкових полиць зі спеціальною метою.

    фольклорність Л. Петрушевський ні в кого не викликає сумнівів.

    Т. Товста і В. Нарбікова - на свій лад сказітельніци і досягають успіху там, де покрив літературності утоньшается або проривається, а під ним робить себе щось куди більш потужне.

    Мікрорасскази І. Ратушінской зберігають органічний зв'язок з гноміческімі жанрами фольклору і багатомірні, як стародавні загадки-метафори.

    Майже всі романи І. Грекової - притчі, вміло вписані в побутові декорації XX століття, але виглядали б і в середньовічних шатах повчальних дійств.

    М. Вишневецька назвала свій роман «Вийшов місяць із туману», а побудувала - як розгорнутий куплет, що досяг розмірів мармурового порталу.

    Л. Уліцкая постійно працює не тільки з фольклором - але з міфом, змушуючи пригадати філософсько-притчеву лінію знаменитого латиноамериканського роману.

    (До речі, про смерть фольклору. У Латинській Америці, як відомо, ніякого «жіночого вибуху »в прозі не спостерігається. Геніальна Сільвіна Окампо стоїть в єдиному числі. Що означає: фольклор південної половини континенту ще живий і продовжує обслуговувати своїми жанрами жінку прямо.)

    Повернемося до Росії. У стислій краткопісі М. Александрової, М. Філатової, Е. Аллавердонц -- казковий «хронотоп» (термін М. Бахтіна); особливо час веде себе так, як належить йому вести себе в фольклорі. Там нормальної лінійної Хронографі протиставлені, з одного боку, вічність, в якій нічого не відбувається, а з іншого-то, що Бахтін невдало називав «авантюрним часом»:

    соположеніе моментів коротких описів, де щось відбувається за принципом «і раптом».

    В. Токарева відверто розповідає байки. Л. Васильєва цього не робить, зате її увагу привернули воістину міфічні і легендарні персонажі - «кремлівські дружини ».

    В «Шамарі» С. Василенко - не тільки оповідно-оповідному лад, що йде від Лєскова, одного з самих фольклорних письменників, але і казкові уособлення. Героїня, дивом вивернувшісь з рук вбивці-маніяка, стрибає з поїзда і рятується.

    «Треба стрибати. Шамарі ногою порожнечу намацала, руками відштовхнулася від хлопця і гримнула в темінь. (...) Котилася по землі: ax, ox, блин. Потім бігла, падаючи. Падаючи, озирнулася: за нею величезна жінка з мечем неслася - в прожекторах вся -- чорна, як смерть: о-о! Звикли до темряви. Глянула: далекій золотою змійкою потяг йшов. У табір ніс. »

    Цикл оповідань Н. Садур «проникли» наскрізь фольклорі. Мова нагадує магнітофонні роздруківки «билічек».

    «Встань, - Каже відьма, і дівчина встає. - Будеш робити, як я скажу. Хоч одне слово скажеш, не вийде. Давай картку. (...) Він там зовсім молоденький, ясноокий солдатик. - Ні в твоєму серці користі? - Запитує відьма » ( «Відьмина сльози»).

    В оповіданні «Синя рука», як дві краплі води схожий на дитячу «страшилку», Мар'ю Іванівну душить таємнича синя рука.

    «А вранці Іван Петрович прокидається, сніданку немає ... Він входить, дивиться - Марія Іванівна лежить мертва, а на шиї у неї віддрукувалася синя рука. "

    Менш невигадливо використовує фольклорні ряди в «Відділенні пропащих» М. Палей. Спочатку фольклорності начебто і немає, однак з середини повісті чудовиська спливають. Виявляється тяжіння тексту до тератологіі, магії виродків. Ось страшний дитина, казковий Жихарь: «Істота, як не дивно, разлепляет спраглі губки і п'є довго-довго, блаженно постогнуючи, і тепер чути, що крекче воно зовсім по-людськи. Потім істота судорожно зітхає і видає цівку зеленої отруйної сечі.

    (...) Любив він настрахати розповідями про небачені потворності серед немовлят. - А чоловічий орган у нього знаєш де? - Витримуючи паузу, він витріщав свої і без того витрішкуваті очі, потім жестом алкоголіка різко бив себе збоку по шиї: «От тут! »».

    Як антіепос розвивається повість Г. Щербакової «Три любові Маші Передреевой». За законами жанру героїня зливається з країною, а кожне любовне (не-любовне) пригода стає етапом ініціації: страшним випробуванням. Метаморфозіс героїні, «відщеплює» себе від прообразу матері, до кінця повісті повний, - і на це оповідачка змовкає. «Міф доказав.

    Особливо рельєфно проглядається тяжіння жіночої прози до фольклорному ряду тоді, коли є можливість порівнювати вірші і прозу одного автора. «Велика Полянка »Л. Міллер у своїй прозової частини схожа на мікроепос, оповідання оперує нерозчленованим комплексами відчуттів-спогадів (саме так влаштовані свідомість дитини і тканину фольклору), тоді як у віршах той же автор виступає як мислитель, рефлектуючий вельми диференційовано.

    І саме, по-моєму, цікаве - фольклорність листи, схоже, ніяк не залежить від феміністських ідеалів і переконань жінки-прозаїка. Дивно, але факт: найменш фольклорна в нашій жіночій літературі проза М. Арбатовой - теоретика жіночого руху, колишнього мозкового тресту телепередачі «Я сама».

    Не-вибух: 1994-1995

    Перелік не мав надії охопити все, обійняти неосяжне. Наведений аналіз на повноту не претендує і за авторами, і за жанровим розмаїттям. Його мета - показати, як працює прямий зв'язок померлого і розпався на друзки фольклору з прозою жінок, які прийшли зараз у літературу.

    Жіночий вибух, нарешті, відбувся. Добрався до критичної маси. Тема легалізувала. І. ..

    І вибуху не сталося! Доречно говорити про не-вибуху.

    «Ось як скінчиться світ. Ось як скінчиться світ. Ось як скінчиться світ. Чи не вибух, але схлип », - пророче написано у Т. Еліота. Схожа ситуація. Про нас.

    Коль скоро повели розмову про везіння, То і фемінізму не пощастило з Росією.

    Про фемінізм і жіночу літературу в зв'язку з ним у нас заговорили в повний голос порівняно недавно (мовчали з цілком зрозумілих причин із середини 20-х років). Але не встигли зачепити по-справжньому хвору струнку - питання якось відразу обріс жахливим сплетінням непорозумінь, дилетантських вигадок, що псевдонаукових міфів.

    Давно відомо: якщо тема зачіпає підсвідомі установки, розмова вчених з широкою публікою не може вестися в тоні об'єктивної констатації.

    В Росії пішли інші гриміти вибухи, після яких повітря слід очищати. Що ж до літератури чи хоча б публіцистики, то на арену прорвалося щось зовсім інше, ніж очікувалося.

    В миттю, наче по команді, жовта преса наповнила легіоном авторів і авторесс, що несуть ахінею, - хто з приводу жіночої природи самки, хто по приводу «Вічної Жіночності».

    Пояснимо, що мається на увазі. По-перше, типовий приклад.

    «Все самці повинні бути агресивні. Агресивність в природі означає здоров'я, молодість і життєздатність. І коли двоє претендують на одну самку, обов'язково відбудеться мордобій і переможе найсильніший. Він передасть самці (Не зрозумів?! - В. І.) більш сильні та здорові гени, і вид виживе.

    (...) Для виходу агресивності чоловікам необхідні війни. За що борються тварини? За самок, за територію. Через що воюють чоловіки? За нові землі, за жінок. Як, наприклад, хрестові походи, коли під виглядом священної війни підкорялися нові землі і завойовувалися жінки цих земель.

    (...) Чоловік подібний метеликів-одноденці. Природа створила його для єдиної мети -- запліднити. Після цього моменту він вільний. Партнерка може з'їсти його з чистою совістю, як це має звичку робити самка богомола.

    (...) У жінок дуже сильний інстинкт материнства, якого практично позбавлені чоловіки. (Треба думати, у них його й немає, зате спостерігається інстинкт батьківства. - В. І.) Тому дуже часто, як тільки припиняються відносини з жінкою, чоловік втрачає інтерес до своїх дітей. Хоча у представників деяких народностей, століттями які змушені боротися за виживання, наприклад у вірмен, євреїв, такий інстинкт є ». (Інтерв'ю І. Ніколаєвої; записала Я. Жиляєву. «МК» від 20. 05. 94.)

    Бачите, як просто робляться відкриття. Перед нами поширене біологізаторство по Г. Спенсеру. Відразу скажу, що матеріал здається мені ідеально характеризує епоху не-вибуху ще з двох причин. По-перше, разючою еклектизмом підходів. У тій же статті можна прочитати одкровення абсолютно протилежного стилю.

    «На більш високій сходинці свого розвитку людство повернеться до матріархату ... Настане та сама епоха великих дам, яку давним-давно обіцяли астрологи. Переможе жіноча модель творення світу - більш м'яка і спокійна ».

    По-друге - І це набагато важливіше - редакційна врізка представляла автора як феміністку.

    «І. С. Миколаєва - доктор біологічних наук, займається розробкою ліків для тварин і для людей, завідує відділом маркетингу в акціонерному товаристві «Біотехнологія». Як учений за складом розуму і феміністка за духом на дозвіллі (виділено мною. - В. І.) любить замислюватися над деякими людськими особливостями ».

    Констатуємо: розмова про фемінізм в ЗМІ з перших же днів падіння умовного залізного завіси замовчування пішов на рівні, для якого «непрофесійний» -- характеристика несправедливо м'яка. Наукові публікації в малотиражних виданнях як були, так і залишилися тихими подіями: їх ніхто не читав. На перший план вилізли аматорські потуги за одним разом вирішити всі питання, поставити все крапки над /. При цьому видні феміністки не могли пробитися на сторінки газет. Про них згадували під 8 березня. Незважаючи на всі їхні помилки - теоретичні та практичні - самі вони, мабуть, були не здатні завдати такої шкоди своєму руху, який заподіяли «агітатори». Фемінізм наші ЗМІ представляли в епоху не-вибуху перебільшено, з перегином, ніби сподівалися викликати стійку реакцію відторгнення.

    Наведу фрагмент з полемічної поради тих років, яку відмовилися тоді опублікувати.

    «» Наукова »діяльність жвавих популяризаторів парадигми біологічної статі, не знають елементарних основ теорії гендеру, чомусь не викликала хвилі спростувань. Один чістоплюй від науки вважає, що питання надто гарячий: об'єктивність недосяжна, постановка проблеми якась сумнівна ... нижче рівня будь-якої компетенції, з числа тих трьох професій з анекдота, в яких кожен вважає себе найкращим у світі фахівцем. Ну як тут заперечувати! Резонно.

    Іншим представникам академізму, навпаки, здається, що ніякої проблеми фемінізму НЕ існує, а жовту пресу вони не читають. Безперечно одне: в полеміку з «Пророчиця» і «чайниками» вплутуватися нікому не хочеться. Але, здається мені, святе місце порожнім не буває. Промовчимо - без нас обговорять ».

    Ситуацію перевернутих догори дном критеріїв, сплутаність мислення, вінегрету в мізках М. Мамардашвілі справедливо обізвав колись «голова волоссям всередину». Доходить до того, що, до жаху західних феміністок, російська жінка «революційно» шукала і знаходила свою ідентифікацію в гінекократії, право на жіночність бачила в право не працювати, «свободу і незалежність» відстоювала в позиції валютної повії (престижна професія за результатами опитувань). Як приклад жіночої розкутості оцінювалися писання Д. Асламова, зате парадоксально ігнорувався випуск альманахів і збірників феміністської жіночої прози.

    Що ж, шум себе виправдав. Жінки усвідомили себе жінками. Ще й як!

    Масла у вогонь підлив успіх фракції «Жінки Росії» на тодішніх виборах. Багато поспішно розцінили його як перемогу феміністичної ідеології. Проте політологи справа і жінки-радікалісткі ліворуч люто заперечують прихильність фракції фемінізму; принаймні успіху своєму фракція Е. Лахова зобов'язана традиційної моделі аутопрвзентаціі: імідж «матерів» в наявності. Словом, все змішалося в домі Облонских.

    Вир і вир в нижній течії літературно-публіцистичної річки створився, дійсно, великий і мутний. Однак річку не повернути назад простий загати, тим більше знаком дорожнього руху «Проїзд закрито». Чи не повернути фольклору боротьбою з наслідками його розпаду, тобто жіночої проза не примусити жінок повірити в те, що ніякого фемінізму не існує. Розвилка пройдена.

    І все ж таки. В означають роки неодноразово фіксуємо спроби чоловіків довести довести. З тезою «жінка - творчий нуль» виступали як представники патріотичного спрямування (поет Ю. Кузнецов), так і «демократи». Демократичність останніх з тієї пори під питанням. Підписали Андрій Окара назвав свій матеріал «Хочеш стати Достоєвським - родись чоловіком». Посилання не даю:

    зміст статті вичерпується наведеним заголовком. Прикладів занадто багато, щоб на це спеціально зупинятися.

    Значно серйозніше - активізація громадських організацій чоловіків, швидко сформувалися у відповідь на виникнення організацій протилежної статі. Чоловічі союзи нового часу мали на меті не стільки виробляти й обгрунтовувати теорії чоловічої переваги, скільки юридично відстоювати права батьків на дитини у разі конфлікту в родині або розлучення.

    Думаю, все ще спокусливим є шлях конфронтації: відповісти випадом на випад багатьох спонукає сама феміністська позиція. У тому числі в літературі. Світогляд - критичний, тон - рішучий. Важко втриматися - не відповісти. Адже провокують, адже вони перші почали! .. Усе вищесказане - не що інше, як узагальнена імітація: концентроване програмне бажане. Чревовещаніе середовища, не визнає ані винятків, ані зворотного зв'язку з давить реальністю.

    При тому не слід забувати, що епоха не-вибуху - це епоха не-вибуху. Вітчизняний фемінізм болісно артикулював формулювання, вирвані з і західних суспільних контекстів, налітає на «патріархальні» лад країни, мужньо боровся з дискримінацією за статевою ознакою, з харрасментом на робочому місці, відважно виступав проти порнографії та сцен насильства на екрані, в останньому пункті зворушливо збігшись з позицією коммунопатріотов. А справа ні з місця. Віз і нині там.

    Подальше - Культурологічна модель на рівні гіпотези.

    Невроз несприйняття Росією вивернутому навиворіт (або, нарешті, в наявності?) жіночої всесвіту, тобто феміністської моделі світу, парадоксально оголює її (Росії) жіночу природу. Жінка жінку не розум?? ет. Своя своїх не познаша.

    Після всього, що з нами і з жіночим рухом відбулося за ці роки, стало важко заперечувати: основне опір фемінізму виходить не від центрального об'єкта критики західного фемінізму. Та й сам центральний образ зневаги в Росії парадоксально змістився.

    Як не дивно здасться, тут і тепер центральний образ критики - аж ніяк не чоловік-патріарх (у сімейної моделі росіян такий зустрічається зі статистики все рідше, частіше спостерігається неповна сім'я і безбатченки), але жінка-мати, плодюча Гера.

    Як відомо, традиційна жінка розуміється фемінізмом одночасно і як жертва чоловічого шовінізму, і як оглуплення їм «штрейкбрехери», мимовільний зрадник власної справи. Архетип Гери протиставляється архетип вільної лісовий Артеміди, молодий пострадянської городянки в реальній практиці. Нова Артеміда - нова жінка з перетвореним іміджем. Вона абсолютно або відносно вільна від сім'ї та родового маніпулювання нею. Традиційну російську бабу, все ще Є й присутня в суспільстві в більшості, вчені столичні штучки своєю сестрою не визнали, але в якості «штрейкбрехера» крили нещадно. Традиційна жінка образилася. Точка.

    Ні нічого неймовірного в теорії, яка говорить, що специфіка Росії полягала в тому, що батькам тут завжди належав зовнішній авторитет - «слово», а «справа» належало рішучим вольовим жінкам, переважно старшого віку. Така думка історика Забєліна, такі спостереження багатьох психологів.

    Владна вдова, стара графиня з «Пікової дами», бабуся з «Гравця» - приклади типові. Впливовість образу Баби-Яги в казковому світі українською - того ж роду. Всі вони - не що інше, як втілення жіночої богині, Матері-сиройземлі.

    Культурологічні значуще розходження історичної долі архетипу жінки у східному та західному християнській свідомості разюча.

    На Заході образ Мадонни що ні вік стає все більш неземним, безтілесним. Простежимо етапи. V століття визнання святості Марії, матері Ісуса. XII століття - ідея про непорочне зачаття не тільки Ісуса Христа, але і самої Марії (подвійне заперечення плоті). XIX століття - канонізація цього положення. 1950 рік - Римський тато стверджує догмат про тілесне вознесіння Марії на небо. Тобто чим далі, тим небесне. Східне ж християнство, особливо в низах, зберегло традиційне ставлення до Богоматері як до втіленої жіночої богині. Втілення - значить, плоть, матерія, тілесність. Форми шанування також відсилають до неефемерним уявленням.

    Ще одна цікава відмінність. На Заході Марію шанують в основному як Діву. Тобто незайману дівчину. Православ'я бачить у ній перш за все мати. Богородиця ... Параскева П'ятниця ... Мати-сиру-земля.

    Образ Матері-сирої-землі - надцінність народної віри. Вона являє собою цікавий приклад компромісу, досягнутого на рівні так званого «Двовір'ї» між православ'ям і законсервованим язичництвом. Остання надзвичайно живуче в рос

         
     
         
    Реферат Банк
     
    Рефераты
     
    Бесплатные рефераты
     

     

     

     

     

     

     

     
     
     
      Все права защищены. Reff.net.ua - українські реферати ! DMCA.com Protection Status