ПЕРЕЛІК ДИСЦИПЛІН:
  • Адміністративне право
  • Арбітражний процес
  • Архітектура
  • Астрологія
  • Астрономія
  • Банківська справа
  • Безпека життєдіяльності
  • Біографії
  • Біологія
  • Біологія і хімія
  • Ботаніка та сільське гос-во
  • Бухгалтерський облік і аудит
  • Валютні відносини
  • Ветеринарія
  • Військова кафедра
  • Географія
  • Геодезія
  • Геологія
  • Етика
  • Держава і право
  • Цивільне право і процес
  • Діловодство
  • Гроші та кредит
  • Природничі науки
  • Журналістика
  • Екологія
  • Видавнича справа та поліграфія
  • Інвестиції
  • Іноземна мова
  • Інформатика
  • Інформатика, програмування
  • Юрист по наследству
  • Історичні особистості
  • Історія
  • Історія техніки
  • Кибернетика
  • Комунікації і зв'язок
  • Комп'ютерні науки
  • Косметологія
  • Короткий зміст творів
  • Криміналістика
  • Кримінологія
  • Криптология
  • Кулінарія
  • Культура і мистецтво
  • Культурологія
  • Російська література
  • Література і російська мова
  • Логіка
  • Логістика
  • Маркетинг
  • Математика
  • Медицина, здоров'я
  • Медичні науки
  • Міжнародне публічне право
  • Міжнародне приватне право
  • Міжнародні відносини
  • Менеджмент
  • Металургія
  • Москвоведение
  • Мовознавство
  • Музика
  • Муніципальне право
  • Податки, оподаткування
  •  
    Бесплатные рефераты
     

     

     

     

     

     

         
     
    Трагічне і комічне в сказу Н. С. Лєскова «Лівша »
         

     

    Література і російська мова

    Трагічне і комічне в сказу Н. С. Лєскова «Лівша»

    Для мене Лєсков Н. С. завжди був особливим художником: в його творчості ні зайвих слів, ні розлогих міркувань автора. Його проза-це картини, майже як фотографії, але трохи прикрашені, для того щоб не було так сумно дивитися на дійсність.

    На першому, по-моєму, місце серед всіх його творів варто "Лівша". Цей сказ має дивовижні властивості: він за змістом зовсім невеселий, але в пам'яті зберігаються світлі враження, до того ж цей сказ дивно схожий на нашу життя (як і інші оповідання і повісті автора).

    По-моєму, "Лівша" вийшов таким народним не без впливу того старого зброяра з Сестрорецк, про який Лєсков згадує у передмові до перших видань цього твори.

    У цьому сказу Лєсков описує випадок, який стався з тульським майстром лівшею, розповідає про те, як Лівша зустрівся з государем, побував за кордоном, де не піддався на вмовляння англійців залишитися, і про трагічну смерть тульського майстра.

    Перше, що відразу ж здивувало мене, коли я відкрив цю книгу, так це переконання царя, що "Ми, росіяни, зі своїм значенням нікуди не годімся". Государ дивується заморським нововведенням, захоплюється майстерністю англійських умільців, при цьому не згадуючи про талант своїх співвітчизників.

    Взяти хоча б випадок з пістолетом, яким так захоплювався Олександр Павлович. Платов тут же вихопив збройову викрутку, відкрив замок на пістолет і показав государю собачку, де "на самому згині" зроблена російська напис: "Іван Москвін у граді Тулі ". На що керівник держави йому з сумом і каже: "Навіщо ти їх дуже зніяковів, мені їх тепер дуже шкода ".

    Ясно видно на прикладі імператора, Платова, типового казкового воєводи, наскільки ж далека владу від свого народу, наскільки залежний народ-трудівник від влада імущих.

    Критичне Лєскова ставлення до представників влади багато в чому визначає проблематику розповіді. Саме в зображенні Олександра, Миколу, Платова Лесковская іронія стає найбільш очевидною. Спроба Платова переконати Олександра в перевазі російської зброї "засмутила імператора", а нагадування про особливе цукрі Бобринського заводу і зовсім засмутило государя ( "Будь ласка, не псуй мені політики ", - просить він Платова).

    Сам образ Лівші і кумедний і трагічний одночасно: ми сміємося над його затурканості, але ж на Насправді це зовсім не смішно. Можливо, це особливість національного характеру - сміятися над собою. По-моєму, вже кого-кого, а росіян завжди рятувала здатність оцінити всі свої біди зі смішною боку.

    На частку Лівші випадає чимало випробувань, але навіть у передсмертний час герой пам'ятає лише про одне - про військовому секреті, незнання якого згубно для російської армії. Лєсков показує трагічний парадокс російського життя. Простий тульський майстер Лівша в більшою мірою зацікавлений проблемою військової потужності Росії, ніж військовий міністр граф Чернишов або сам імператор.

    Що стосується оформлення, то в "Лівша" воно надзвичайно чудово й органічно поєднується зі змістом та головним героєм. Комізм досягається завдяки грі слів, своєрідної мови героїв. Лєсков в мові героїв вжив безліч перекручених слів, наприклад, "мерблюзьі" (верблюжі), "студінг" (від пудинг і холодець), Аболон полведерскій, граф Кісельвроде і т. д.

    комічні і англійці, що живуть біля "Твердіземного моря", одягнені "в тужурние жилети" і взуті "в товсті щіглети із залізними набалдашниками". Неприродно і сумно їх радість: "Прийде свято, зберуться по парочці, візьмуть у руки по паличці і йдуть гуляти чинно-благородно ".

    Н. С. Лєсков, показуючи талант Лівші і його товаришів, з гіркотою стверджує, що уряд Росії не здатне належним чином оцінити його. Сили геніальних людей витрачалися через дрібниці, хоча й гідні захоплення (підківки у блохи). Про це прямо сказали лівша й англійці, коли він заявив їм, що арифметики не знає, а всю науку російські люди проходять "по Псалтир та по Полусонніку".

    На закінчення мені хотілося б трохи розповісти про історію опублікування "Лівші". Образ талановитого майстра не був зрозумілий сучасної Лескову критикою. Журнали "Отечественниезапіскі", "Дело" угледіли в сказу слов'янофільські настрою. Лєсков, на думку рецензента "Вітчизняних записок", ширяє високо над Європою, вихваляючи російські таланти. Газета "Новий час", навпаки, заступилася за російський народ, якого нібито принижував автор "Лівші". Геніальний Лівша перетворюється в забитого, безстороннього робітника. Лескову довелося відповісти на критику і роз'яснити справжній задум оповіді.

    Перш за все, Лєсков з обуренням відкинув звинувачення в приниженні народу. "Цього не було в моїх наміри, і я навіть дивуються, з чого могли бути виведені такі крайні суперечливі висновки? "- писав він. Лєсков погоджується лише з тим, що Лівша - це символ російського народу. Пізніше Лєсков знову повторює, що його герой - "Виразник російського народу".

    Список літератури

    Для підготовки даної роботи були використані матеріали з сайту http://www.coolsoch.ru/

         
     
         
    Реферат Банк
     
    Рефераты
     
    Бесплатные рефераты
     

     

     

     

     

     

     

     
     
     
      Все права защищены. Reff.net.ua - українські реферати ! DMCA.com Protection Status