ПЕРЕЛІК ДИСЦИПЛІН:
  • Адміністративне право
  • Арбітражний процес
  • Архітектура
  • Астрологія
  • Астрономія
  • Банківська справа
  • Безпека життєдіяльності
  • Біографії
  • Біологія
  • Біологія і хімія
  • Ботаніка та сільське гос-во
  • Бухгалтерський облік і аудит
  • Валютні відносини
  • Ветеринарія
  • Військова кафедра
  • Географія
  • Геодезія
  • Геологія
  • Етика
  • Держава і право
  • Цивільне право і процес
  • Діловодство
  • Гроші та кредит
  • Природничі науки
  • Журналістика
  • Екологія
  • Видавнича справа та поліграфія
  • Інвестиції
  • Іноземна мова
  • Інформатика
  • Інформатика, програмування
  • Юрист по наследству
  • Історичні особистості
  • Історія
  • Історія техніки
  • Кибернетика
  • Комунікації і зв'язок
  • Комп'ютерні науки
  • Косметологія
  • Короткий зміст творів
  • Криміналістика
  • Кримінологія
  • Криптология
  • Кулінарія
  • Культура і мистецтво
  • Культурологія
  • Російська література
  • Література і російська мова
  • Логіка
  • Логістика
  • Маркетинг
  • Математика
  • Медицина, здоров'я
  • Медичні науки
  • Міжнародне публічне право
  • Міжнародне приватне право
  • Міжнародні відносини
  • Менеджмент
  • Металургія
  • Москвоведение
  • Мовознавство
  • Музика
  • Муніципальне право
  • Податки, оподаткування
  •  
    Бесплатные рефераты
     

     

     

     

     

     

         
     
    Стилістичні шари лексики
         

     

    Література і російська мова

    Стилістичні шари лексики

    Лексика нейтральна (міжстильова).

    У тлумачних словниках російської мови багато слів забезпечені так званими стилістичними посліду: книжковий. (Книжне слово), високий. (слово, які відносять до високої лексиці), офиц. (Офіційна), разг. (розмовне), простий. (просторічні) та ін Але більшість слів в будь-якому тлумачному словнику не мають стилістичних послід. Це і є нейтральні, міжстильова слова: людина, голови, дерево, стіл, годинники, вулиці, хороший, новий, московський, легко, весело, просто, я, мій, наш, вісім, сто і т.д.

    Ці слова вживаються в будь-якому вигляді мови, в будь-яких стилях мови в художній літературі і т.д. тому така лексика називається міжстильова, тобто обслуговуючої всій стилі мови або нейтральною.

    нейтральної лексика називається тому, що позбавлена особливої стилістичного забарвлення.

    Стилістично нейтральні слова складають більшу частину загальнонародної лексики. Сюди відносяться більшість іменників: вікно, стіл, день, робота, радіо, телевізор, лекція, театр, любов і. р. прикметників: глибокий, південний, прямий, цікавий, російська, паперовий, величезний і ін дієслова: працювати, посміхатися, ненавидіти, їздити, ходити, організовувати, терпіти, знати і ін прислівники: весело, ясно, дуже, по-нашому, утрьох, злегка, та ін займенників: я, ти, він, ми, наш, свій, хто, що, цей та ін службових слів (прийменників, спілок, частинок): в, на, по, без, і, а, але, якщо, б, ж, адже і ін

    До міжстильова словами відносяться всі числівники.

    Тільки вигуків не бувають міжстильова словами (тому що є такі стилі, де вигуки не зустрічаються, наприклад науковий стиль, офіційно-діловий стиль.)

    Нейтральна лексика -- необхідна основа словникового складу мови.

    Лексика усного мовлення.

    До лексики усного мовлення відносяться слова, характерні для усних різновидів мови, перш за все для невимушеної розмови. Ці слова не вживаються в науковому стилі, ділових паперах, офіційних документах і т.д. Лексика усного мовлення не однорідна. Цю групу поділяють на

    Лексику розмовну

    Лексику просторічні.

    До розмовної лексики належать слова, що додають мови відтінок неофіційності, невимушеності, але не грубе.

    З точки зору приналежності до різних частин мови розмовна лексика як і нейтральна, різноманітна: дотепник, здоровань, гальорка, штовханина, читалка., довготелесий, новенький, гарненький., замало, навмання, потихеньку, помаленьку, по-своєму, приголомшити халтурити, тараторить, балагурити, підлабузнюватися., ой, ага, еге, бац, цап.

    Розмовна лексика не виходить за межі лексики літературної мови.

    Лексика просторічні виходить за межі строго нормованої літературної мови (ці слова відрізняються грубими виразами, лайливим характером) вони не рекомендуються до вживання в мові культурних людей, в наукової і технічної літератури. Власне просторічні лексика звана також простонародної, нагадує діалектних і відрізняється від останній, що обласні слова закріплені за певною територією, а просторічні вживаються в різних областях Росії (і в місті, і в селі).

    Лексика письмової мови.

    До лексиці письмовій мови належать слова, що вживаються переважно в письмових різновидах літературної мови, в наукових статтях, підручниках, ділових паперах, в офіційних документах, - і не вживають (або рідко вживаються) в невимушених бесідах, у повсякденному побутової мови. Мова художньої літератури письмової мови.

    У науковому стилі значну роль відіграє спеціальна лексика, або термінологія що складається з термінів, слів з точно визначеним значенням. У кожній галузі науки є свої терміни, наприклад: синус, косинус, тангенс, дієвідміни, (граматичні терміни) і т.д. Головне в наукових працях - Це точне вираження думки, тому емоційна лексика тут зустрічається значно рідко.

    У науковому стилі широко вживається складнопідрядні речення, вступні слова, що вказують на порядок думки та ін дозволяють точно і ясно передати думку.

    У газетах і журнальних статтях, у виступах на суспільно-політичні теми (це публіцистичний стиль), природно, велике місце займає суспільно-політична лексика, наприклад: держава, демократія, референдум, реформа, депутат, мобілізувати, маси, активний і багато ін У публіцистиці широко використовують слова і обороти, забарвлені емоціями урочистості, співчуття, іронії, обурення і т.д. Вживається всякого роду фразеологічні сполучення, прислів'я, приказки, вигуки, оклику та питання пропозиції, звернення.

    До лексиці офіційно-діловий стиль (діловий і офіційний) - це стиль постанов протоколів, заяв та інших документів.

    До лексиці офіційної ставитися порівняно невелика кількість слів і словосполучень, вживаються головним чином в офіційних документах, наприклад: нарахування, почне, місце перебування, здобуття, належить, місце знаходження, незатребуваний, повноважний представник, винести постанову, вважати недійсним, на виконання рішення.

    У діловому стилі стилі емоційно забарвлена лексика взагалі не вживається.

    Однак те чи інше слово до того чи іншого стилю, потрібно пам'ятати, що різне значення слова можуть відноситься до різних стілісіческім груп лексики. Наприклад, слова ганчірка, осел, ворона, свиня, щеня, худобу, колода, мішок і ін в прямому сенсі відносяться до лексики нейтральною. У деяких переносних значеннях ці слова мають розмовну або просторічні забарвлення: ганчірка (безвольний, млявий чоловік), осел, ( дурний чоловік) і т.п.

    Стиль художньої літератури посідає особливе місце в літературній мові. У художньому творі слова не тільки несе певну інформацію (повідомляє про що - то) але і служить для естетичного впливу на читача за допомогою художніх образів. Чим яскравіше правдивіше образ, тим сильніше він впливає на читача. Вибираючи єдино необхідне в кожному випадку слово, письменники створюють яскраві і образи, що запам'ятовуються рідний природи і народного життя малюють духовний світ своїх героїв, передають їх мова під всім її своєрідність.

    У своїх творах письменники їх відображають різні історичні епохи., героями художніх творів можуть бути представники різних класів і соціальних груп., дії може розгортатися в самих різних місцях нашої країни і за кордоном. Тому для реалістичного відтворення дійсності, для того, щоб створити правдиві, мовні характеристики героїв, викликати в читача більше точні уявлення про певну історичну епоху, про те місце, де розвивається дія письменники використовують, коли це потрібно, не тільки слова і форми літературної мови, але і застарілі, діалектні, наукові та просторічні. Так вмілим використанням діалектизмів відрізняється яскравий і самобутній мова М.А. Шолохова. Змальовуючи життя донського козацтва автор замість літературних слів хата, будинок вживається слово курінь., місце на дворі, обгороджене для худоби, називають база і т.д. У романі А.Н. Толстого «Петро I для створення історичної епохи широко використовуються слова застарілі наприклад: чолобитною (прохання), наказ, сенат (урядові установи), боярин і багато ін Широко використовують письменники мовні засоби різних стилів української літературної мови, в тому числі і розмовного, наприклад:

    Нарешті під вечір, як і люди, і коні вже

    Порядком втомилися, ямщик сказав: «Ну ось і

    Приїхали, за цим миском поворот ».

    Весело взвизгнув, Чук і Гек схопилися, але сани

    смикнули, і вони дружно сіла в сіно. (А. Гайдар)

    Поширений прийом - Поєднання в одному невеликому уривку тексту разносільних слів: Вони бродили по коліно у воді Тихого океану, і чудовий захід сонця висвітлював їх променисто п'яні хари. (І. Ільф). Висока слово променистий-густо грубо просторічні слово хари. Наведемо ще приклади: Є така солодка область буття, де кожен Доброход може вважати себе закінченим фахівцем. (Л.Л.) «Хана», -- несподівано сказав Просвірняк, і я навіть здригнувся. Вперше я почув з його медоточевих вуст міцне слово. (К. Пауст).

    Список літератури

    1.О. Галаева «Російська мова» довідник школяра М. 1995 р.,

    Філологічне товариство «Слово», ТКО АСТ., С. 433-438.

    2. В.Ф. Греков «Посібник для заняття з російської мови» М.

    «Просвещение» 1987 р., С. 18-23.

    3.В.В. Бабайцева. «Російська мова - теорія». М. «Просвещение» С. 160 -

    165.

         
     
         
    Реферат Банк
     
    Рефераты
     
    Бесплатные рефераты
     

     

     

     

     

     

     

     
     
     
      Все права защищены. Reff.net.ua - українські реферати ! DMCA.com Protection Status