ПЕРЕЛІК ДИСЦИПЛІН:
  • Адміністративне право
  • Арбітражний процес
  • Архітектура
  • Астрологія
  • Астрономія
  • Банківська справа
  • Безпека життєдіяльності
  • Біографії
  • Біологія
  • Біологія і хімія
  • Ботаніка та сільське гос-во
  • Бухгалтерський облік і аудит
  • Валютні відносини
  • Ветеринарія
  • Військова кафедра
  • Географія
  • Геодезія
  • Геологія
  • Етика
  • Держава і право
  • Цивільне право і процес
  • Діловодство
  • Гроші та кредит
  • Природничі науки
  • Журналістика
  • Екологія
  • Видавнича справа та поліграфія
  • Інвестиції
  • Іноземна мова
  • Інформатика
  • Інформатика, програмування
  • Юрист по наследству
  • Історичні особистості
  • Історія
  • Історія техніки
  • Кибернетика
  • Комунікації і зв'язок
  • Комп'ютерні науки
  • Косметологія
  • Короткий зміст творів
  • Криміналістика
  • Кримінологія
  • Криптология
  • Кулінарія
  • Культура і мистецтво
  • Культурологія
  • Російська література
  • Література і російська мова
  • Логіка
  • Логістика
  • Маркетинг
  • Математика
  • Медицина, здоров'я
  • Медичні науки
  • Міжнародне публічне право
  • Міжнародне приватне право
  • Міжнародні відносини
  • Менеджмент
  • Металургія
  • Москвоведение
  • Мовознавство
  • Музика
  • Муніципальне право
  • Податки, оподаткування
  •  
    Бесплатные рефераты
     

     

     

     

     

     

         
     
    Житие А. С. Грибоедова
         

     

    Література і російська мова
    Житіє А.С. Грибоєдова

    Я вибрав цю тему, бо мене дуже зацікавив життєвий шлях великого російського письменника і поета Олександра Сергійовича Грибоєдова. Також мені захотілося дізнатися набагато більше про створених ним творах, як і за яких обставин ці твори були написані, і, як вони вплинули на розвиток російського суспільства і, звичайно, на літературу того часу.

    При написанні реферату я вивчив велику кількість літератури, написаної про біографію письменника. Я зрозумів, що Олександр Сергійович був чудовою людиною, який присвятив своє життя творчості. Мене дуже здивувало і те, що Грибоєдов старанно займався музикою в дитинстві, тому він був непоганим музикантом.

    Однак передчасна загибель не дозволила Грибоєдова створити нові твори, які обіцяли скласти значну сторінку в історії російської літератури. Але й те, що він зробив, я вважаю, дає підставу поставити Грибоєдова до когорти художників світового значення. Вступ

    У 2000-му році в Росії відзначають два сторіччя з дня народження великого письменника А.С. Грибоєдова.

    Сучасники Грибоєдова, відзначаючи головні якості його натури, називали "світлий розум, пристрасну любов до батьківщини і величезне дарування". "Він був дуже розумний", - згадував про Грибоєдова П.А. Вяземський. "Це одна з найрозумніших людей в Росії", - говорив про нього Пушкін. На питання Слідчого комітету про належність Грибоєдова до таємного товариства Олександр Бестужев відповів так: "В члени суспільства я його не брав, по-перше, тому що він мене й старіше і розумніше, а по-друге, тому що не бажав" піддати небезпеки такої талант ". Денис Давидов ж з властивою йому схильністю до грубуватою патетику назвав одного разу Грибоєдова "виродком розуму", тим самим, висловивши своє граничне захоплення ім.

    "Лихо з розуму" - так назвав Грибоєдов своє найбільше твір, який приніс йому невмирущою славою. "Лихо з розуму" - ця формула, в уявленні сучасників, вражених трагічною загибеллю письменника, наклалася на долю самого Грибоєдова. Під знаком цієї формули згодом часто складалася традиційна біографія драматурга. "Його меланхолійний характер, його добродушність, самі слабкості і вади, неминучі супутники людства, - все в ньому було дуже привабливо, - згадував про Грибоєдова Пушкін. - Народжений з честолюбством, рівним його даруванням, довго він був обплутаний мережами дріб'язкових потреб і невідомості. Здібності людини державного залишалися без вживання; талант поета був не визнаний; навіть його холодна й блискуча хоробрість залишалися деякий час у підозрі. Кілька друзів знали йому ціну і бачили посмішку недовірливості, цю дурну, нестерпний усмішку, - коли траплялося їм гворіть про нього як про людину незвичайному.

    "Однак хоча життя Грибоєдова, за зауваженням Пушкіна, і" була затемнена деякими хмарами ", вона була бурхливою і Сірко, спрямованої до світлого ідеалу". Він багато встиг зробити, і, перш за все, тому, що сутність Грибоєдова не вичерпувалася ні блискучою ерудицією в різних галузях знань, ні різнобічними даруваннями: мислитель і діяч, він був народжений епохою революційних потрясінь, для котрой найвищою мірою характерна віра в творчі сили людину, здатну перетворити світ. Одним із засобів перетворення йому представлялася поезія, що знаходить відгук у серцях людей, що пробуджує в них благородні почуття і високі прагнення. Грибоєдов все своє недовге життя палав "жаром до мистецтв творчим, високим і прекрасним", прагнув бачити отечество вільним від рабства. Недарма в плані драми з епохи Вітчизняної війни він передбачав сцену, в якій тіні велетнів "пророчесвуют про годин спокутування для Росії, якщо не для сучасників, то ці, оповідаючи синам, порушать в них вогонь невгасимого, завзяття до слави і свободу Вітчизни". "Нас ланцюг похмурих посад обплутує нерозривно", - писав Грибоєдов в одному з останніх своїх віршів, а в задумі трагедії "Радаміст і Зенобій" намічав характер Каспер, римського посла в східній державі, - образ, що несе в собі, поза сумнівом, деякі автобіографічні риси . "До чого така людина, як Каспер, в самовладної імперії, - розмірковує про нього Радаміст, - небезпечний уряду, і сам собі тягар, бо іншого століття громадянин".

    "Іншого, що йтиме, століття громадянином постає перед нами Грибоєдов, світлий розум якого, гармонійна особистість і діяльна натура належать до найбільш могутнім проявів російського духу", - пише В.Н. Орлов. Коротка біографія А.С. Грибоєдова

    У біографії Грибоєдова багато загадок і прогалин, особливо в дитинстві та юності. Достовірно не відомий ні рік його народження (хоча точно відомий день - 4 січня), ні року надходження до Університетський благородний пансіон. Чи не підтверджена документами широко поширена версія, за якою Грибоєдов закінчив цілих три факультету Московського університету і лише через війни 1812 року не отримав докторського ступеня. Точно одне: в 1806 році він вступив на словесний факультет, а в 1808 році закінчив його. Якщо Грибоєдов дійсно народився в 1795 році, як вважають більшість біографів, йому було тоді тринадцять років. У перші роки XIX століття таке рідко, але траплялося. Більш достовірні відомості про життя Грибоєдова починаючи з 1812 року. При навалу Наполеона Олександр Сергійович записався, як і дуже багато московські дворяни, офіцером в ополчення. Але брати участь в боях йому не довелося: полк стояв у тилу. Після війни кілька років майбутній письменник прослужив ад'ютантом в Білорусії.

    Молодість Грибоєдов провів бурхливо. Себе і своїх однополчан він називав "пасинками здорового глузду" - так неприборканість були їх прокази. Відомий випадок, коли Грибоєдов якось сів за орган під час служби в католицькому храмі. Спочатку він довго і натхненно грав духовну музику, а потім раптом перейшов на російську танкову. Повеснічал Грибоєдов і в Петербурзі, куди переїхав у 1816 році (рік провів у відставку, а потім став чиновником Міністерства закордонних справ). "Але він вже почав серйозно займатися літературою", - стверджує В.Н. Орлов.

    З Білорусії Грибоєдов привіз комедію (переклад з французької) "Молоде подружжя" (1815г.). У столиці її поставили не без успіху. Потім Грибоєдов брав участь у якості співавтора ще в декількох п'єсах. Сцена стала його справжньою пристрастю. Він подружився з директором петербурзького театру, драматургом Шаховським, особливо ж - з талановитим поетом і знавцем театру Павлом Катенін.

    У літературній війні Арзамасцев і шишковісти Катенін і Грибоєдов зайняли особливу позицію. Твори Арзамасцев здавалися їм легковагих і неприродним, шишковісти ж - застарілими. Самі вони шукали нових можливостей вірша, нехай навіть на шкоду легкості і плавності. Катенін не боявся непристойною для публіки грубуватість. Грибоєдов підтримав його: виступив зі статтею (1816г.), де захищав від критики баладу Катенін "Ольга" і сам різко критикував знамениту баладу В.А. Жуковського "Людмила" на той же сюжет. Ця стаття зробила ім'я Грибоєдова відомим у літературному світі.

    Разом з Катенін Грибоєдов написав найкраще з своїх ранніх творів - комедію в прозі "Студент". За життя Грибоєдова вона не потрапила ні на сцену, ні в друк. Можливо, випади на адресу літературних супротивників (Жуковського, Батюшкова, Карамзіна), вірші яких парадіровани в п'єсі, здалися цензурі непристойними. До того ж в головному герої - дурні Беневальском - неважко було впізнати і риси цих письменників.

    Не менше авторської слави спокушала Грибоєдова і закулісне життя театру, неодмінною приналежністю якої були романи з актрисами. "Одна з таких історій закінчилася трагічно", - як повідомляє С. Петров.

    Два приятеля Грибоєдова, молоді гульвіси Шереметєв і Завадовський, суперничали через балерини Істоліной. Відомий у місті дуелянт Олександр Якубович (майбутній декабрист) роздув сварку, а Грибоєдова звинуватив у неблагородно поведінці. Шереметєв повинен був змагатися з Заводовський, а Якубович - з Грибоєдовим. Обидві дуелі повинні були відбутися в один день. Але поки що надавали допомогу смертельно пораненого Шереметєва, час минув. На другий день Якубовича як призвідника заарештували і заслали на Кавказ. Грибоєдова за дуель не покарали (він не шукав сварки і в результаті не бився), але громадська думка визнало його винним у смерті Шереметьєва. Начальство вирішило видалити з Петербурга чиновника, "замішаного в історію". Грибоєдова було запропоновано місце секретаря російської місії або в Персії, або в Сполучених Штатах Америки. Він вибрав перше, і це вирішило його долю.

    По дорозі до Персії Грибоєдов майже на рік затримався в Тіфлісі. Там відбулася відкладена дуель з Якубовичем. Грибоєдов був поранений в руку - для нього як музиканта це було дуже відчутно.

    У Персії Грибоєдов прослужив три роки, а потім перейшов "чиновником по дипломатичній частині" в штат главноуправляющего Грузією генерала А.П. Єрмолова. Служба при цю непересічну людину, видатного полководця та сьогодення диктатора Кавказу, багато йому дала.

    У роки, коли Грибоєдов задумував і писав "Лихо з розуму", починався фатальною для Росії розрив між владою і мислячою частиною суспільства. Одні європейськи освічені люди зі скандалом пішли у відставку, багато інших стали членами таємних протівоправітельних організацій. Грибоєдов бачив це, і у нього спів задум комедії. Поза сумнівом, тут зіграло роль та обставина, що вигнання самого автора з Петербурга було пов'язано з наклепами. "Словом, Грибоєдова мучила проблема - доля розумної людини в Росії", - пише Н.М. Дружинін.

    Власне сюжет ( "план", як тоді казали) "Лиха з розуму" нескладний. Краще за всіх його переповів сам Грибоєдов у листі до Катенін: "Дівчина сама недурна віддає перевагу дурня розумній людині ... і ця людина, зрозуміло, у протиріччі із суспільством його навколишнім ... Хтось зі злості вигадав про нього, що він божевільний, ніхто не повірив і все повторюють ... він їй і всім наплював в очі і був такий. Ферзь теж розчарована щодо свого цукру Медович "(тобто героїня розчарувалася в" дурні ").

    І, тим не менше, плану "Лиха з розуму" майже ніхто з сучасників не зрозумів. П'єса настільки не відповідала звичним уявленням про комедію, що навіть Пушкін побачив в цьому недолік, а не новаторство. Такої ж думки дотримувався Катенін, а тим більше журнальні недоброзичливці Грибоєдова (вони у нього були).

    Перш за все, читачі звикли до "правилом трьох єдностей". В "Лихо з розуму" дотримано єдність місця і часу, але головного - єдності дії - не проглядається. Навіть у Грибоєдівському викладі видно принаймні дві сюжетні лінії. По-перше, любовний трикутник: головний герой Чацький ( "розумна людина") - тюрмі "(" цукор Медович ") - Софія Павлівна (" Ферзь "). По-друге, історія протистояння героя і цілого суспільства, яка завершується пліток про божевілля. Ці лінії пов'язані: адже плітку пустив не хто інший, як Софія. І все-таки сюжет явно "роздвоєний".

    Сумнівно було і те, наскільки п'єса має право називатися комедією. Звичайно, в "Лихо з розуму" чимало смішних реплік і кумедно змальовані багато дійових осіб (сановник засланні "- батько Софії, полковник Скалозуб, молода пані Наталія Дмитрівна, нероба Репетилов). Але для цієї комедії цього мало. Кумедний повинен бути сам сюжет - якесь непорозуміння, яке у фіналі влагоджуються. До того ж, за літературним уявленням грибоєдовське часу, позитивні герої в підсумку хитромудрих витівок, як правило, виграють, а негативні - залишаються в дурнях.

    В "Лихо з розуму", як помітили літературознавці, все дуже схоже - і все не так. У смішному становищі опиняється саме Чацький: він ніяк не може повірити, що Софія дійсно любить "безсловесного" Молчаліна. Але автор з читачем зовсім не сміються, а сумують і співчувають героєві, який у фіналі біжить "... шукати по світу, де ображеним є почуття куточок ..."

    Софія ж переконується, що Молчалін її ніколи не любив, і це теж драматична, а не комічна ситуація. Смешон, щоправда, у фіналі засланні, в будинку якого розігрався скандал. Але якщо судити по "плану", засланні "- персонаж другорядний. Виграли в результаті немає, та ніхто й не прагнув до виграшу. Сміятися теж не над ким.

    Ключ до розуміння "Лиха з розуму" дав сам Грибоєдов. Він писав: "Перше накреслення цієї сценічної поеми, як воно народилося в мені, було набагато чудові і вищого значення, ніж тепер в суєтне вбранні, в який я мусив наділити його". Тут же він називає причину, з котрой дав п'єсі цей "суєтний наряд". "Дитяче задоволення чути вірші мої в театрі, бажання їм успіху змусили мене псувати моє створення ..." Отже, "Лихо з розуму" за задумом не комедія, а твір іншого роду, лише потім пристосоване до умов сцени. Можливо, точніше було б назвати п'єсу "віршованій-драматичною повістю". Початок п'єси - ранок в будинку Фамусова. Грибоєдов розповідає про своїх героїв набагато докладніше, ніж це потрібно для ходу драми. Літній сановник живе в своє задоволення, їздить по гостях, сам дає бали, хапається "чернечим поведінкою" і потихеньку пристає до служниці ... У нього одна турбота - видати дочку заміж. Він вже знайшов гарного нареченого - Скалозуба, про якого говорить: "І золотий мішок, і мітить в генерали". Дочка - дівчина, вихована на сентиментальних книгах, - закохана в тихого бідного чиновника і ночами таємно зустрічається з ним. Втім, їх побачення досить помірковані:

    Візьме він руку, до серця тисне,

    З глибини душі зітхне,

    Ні слова вільного, і так вся ніч проходить ...

    Відповідно до законів комедійного жанру тут би й початися інтризі: закохані за допомогою покоївки Лізи повинні якось обдурити батька і влаштувати своє щастя. Але інтрига не починається. Про плани Софії читач нічого не знає. Молчалін ж, як з'ясовується в кінці п'єси, зовсім і не хотів одружитися. А тут раптом з трирічного подорожі повертається Чацький - друг дитинства Софії. Те, що Чацький в Софію закоханий, додає, звичайно, клопоту і їй (як би відв'язатися від непотрібного шанувальника), і Фамусова (не перейде дорогу Скалозубу?). Але це не головне в комедії. Справа насамперед у тому, що Чацький приносить із собою погляд на звичну московську життя з боку. Всі інші повністю задоволені своїм становищем, Чацький ж здатен московську життя критикувати. Виявляється, є цінності, які в звичний уклад вписати не можна.

    Тим самим герой підриває основу існування цього суспільства - всього в цілому і кожного персонажа окремо. Сенс життя Софії - в любові до Молчаліна, а Чацький сміється над його безсловесним і догідливістю. Тим-то у неї і зривається з язика: "Він не при своєму розумі". Сама Софія, звичайно, не розуміє свої слова буквально, але рада, що співрозмовник зрозумів їх у прямому, а не в переносному значенні.

    Чи готовий він вірити!

    А, Чацький! Любите ви всіх в блазні рядити,

    Сподобалося ль на себе приміряти?

    Інші персонажі доводять божевілля Чацького всерйоз.

    Хлєстової:

    Туди ж з сміхотливі;

    Сказала что-то я, він почав реготати.

    Молчалін:

    Мені відрадив в Москві служити в архівах.

    Графиня онука:

    Мене модистка зволив величати!

    Наталія Дмитрівна:

    А моєму чоловікові ані рада дала жити в селі.

    Для Хлєстової головне-повагу оточуючих, для Молчаліна - кар'єра, для Наталі Дмитрівни - світські розваги. І раз Чацький своїми словами і діями все це зачіпає - він "божевільний з усього", як підводить підсумок сказаному донощик і шахрай Загорецький.

    Розуміння, що життя недосконала, що і все в ній визначається прагненням до спокійного забезпеченого існування, Грибоєдов і називає "розумом". Ось чому він писав, що в його п'єсі "25 дурнів на одну розсудливої людини", хоча, безумовно, дурних людей там майже і немає. Але в суспільстві розум Чацького даремний. "Так такий собі чи розум сімейство ощасливить?" - Говорить Софія, і вона по-своєму права.

    Чацький неприкаяна скрізь - не тільки в Москві. У Петербурзі йому "не далися Ніни" - хотів бути корисний державі і не зміг: "прислужувати тошно". При першій же появі на питання Софії: "Де ж краще?" - Чацький відповідає: "Де нас немає". Недарма на початку дії він невідомо звідки з'являється, а у фіналі невідомо куди зникає.

    Герой комедії, хто нехтує суспільство і їм зацькований - це типовий герой романтизму. На похмурого і впевненою в собі героя Чацький схожий дуже мало. У ньому більше спорідненості з майбутніми героями російського класичного?? омана. Як не різні Печорин у Лермонтова, князь Андрій у Л. Толстого, Версилия в "Підлітку" Достоєвського - всі вони мандрівники, які "шукають по світу" істину або страждають від неможливості її знайти. У цьому відношенні Чацький - їх безсумнівний предок.

    Характерна для російського роману і відкрита кінцівка "Горе від розуму". Первісне спокій життя у фіналі п'єси зруйновано. Софія втратила Молчаліна, той, імовірно, буде змушений залишити будинок Фамусова, та й сам засланні "вже не зможе жити як раніше. Стався скандал і тепер цей стовп московського суспільства боїться.

    Ах, Боже мій! Що стане говорити

    Княгиня Марія Олексіївна!

    Але що буде з героями далі - невідомо, та й не важливо: "повість" завершена. "Повість", а не роман - тільки тому, що для роману "Лиха з розуму" замало за обсягом. Задум "Лиха з розуму" вимагав, щоб життя суспільства, з яким стикається Чацький, було показано в усіх буденних подробицях. Звідси сама примітна риса п'єси - її мова і вірш.

    Грибоєдова вперше в російській літературі вдалося дійсно писати так, як то кажуть, а не так, як люди повинні були б говорити, на думку автора.

    Кожна репліка персонажів зовсім природна, аж до явних неправильностей мови: "до перукаря", "прожогом" і т.п. Чацький - вихованець тієї ж "фамусовское" Москви - знає її мову. Іноді й не відрізнити, де говорить Чацький, а де засланні ":

    Вміють ж себе причепурити

    Тафтіцой, чорнобривців та серпанком,

    словечка в простоті не скажуть, все з кривляння -

    це засланні ".

    Що інші, так само, як з давніх-давен,

    клопочуться набирати вчителів полки,

    Числом поболее, ціною дешевше? -

    це сміється над московським вихованням Чацький. Але його слова можуть звучати і зовсім по-іншому. Деякі його монологи - урочисті промови:

    Де? Вкажіть нам, отечества батьки,

    Яких ми повинні прийняти за зразки?

    не ці, утиск, багаті?

    Захист від суду в друзях знайшли, у родині,

    Чудові спорудять палати ...

    Інші - гарні сумні ліричні вірші:

    У возі так-то на шляху

    Необразімою рівниною, сидячи без праці,

    Все что-то видно попереду

    Світло, синьо, різноманітно ...

    Вже це безліч інтонацій, недоступне іншим персонажам (виняток почасти - Софія), говорить про те, що Чацький людяніше їх ...

    Як не здасться дивним, домогтися такої природності Грибоєдова було б важче в прозі, ніж у віршах. Російська проза тоді ще була недостатньо розроблена. У віршах же автор мав приклади Державіна, Крилова, драматурга Н. Хмельницького, та й літературних супротивників своїх - Арзамасцев. Але не годився для "Лиха з розуму" і традиційний вірш "високої комедії" - шестистопного ямб, занадто одноманітно розмірений. Грибоєдов написав п'єсу ямбом з різним числом стоп (вільним). У російській драматургії він до нешл застосовувався лише в декількох забутих дослідах. Пізніші спроби наслідувати Грибоєдова успіху не мала: культура вільного ямба втратилася. У грибоєдовське же час це був самий гнучкий розмір. Їм здавна писали байки: наприклад, Крилов ще до Грибоєдова майстерно імітував в них розмовну мову. Такий самий розмір застосовували в жанрі елегії, де Батюшков і інші поети навчилися чудово передавати меланхолійні почуття. Може вільний ямб нагадувати і оду, як у викривальних монологах Чацького.

    Розмір ідеально підійшов до задуму. Вийшов блискучий, легкий, а коли треба - глибокий сценічний діалог, з одного прочитання врізається в пам'ять. Не менш сотні грибоєдовський віршів стали прислів'ями. А різноманіття розмовних інтонацій тексту представляє воістину безмежні можливості для актерсікх та режисерських трактувань. Вічно хвилює і зіткнення самотнього героя зі світом. Ось чому "Лихо з розуму" буде ставитися на сцені, поки існує російський театр.

    1823 і 1824 роках Грибоєдов провів у відпустці - у Москві, в селі Бегичева, у Петербурзі. Його новий твір - комедія "Лихо з розуму" - справив фурор. Задумана вона була ще в Персії, розпочата в Тбілісі, а закінчена в селі у Бегичева. Автор читав п'єсу в багатьох літературних салонах. Але ні надрукувати, ні поставити "Лихо з розуму" йому не вдалося. Навряд чи комедію не пропускали через політичну гостроти.

    "Він уже розумів, що література - його справжнє покликання. Задумав нові твори. Писати комедії він більше не хотів. В голові було щось більш грандіозне - трагедія з древньої вірменської історії - драма про 1812 рік. Від усього цього залишилися тільки плани ", - пише П.М. Володін.

    У січні 1826 року, після повстання декабристів, Грибоєдова заарештували за підозрою в причетності до змови. Через кілька місяців він був не лише звільнений, але й отримав черговий чин, а також допомога у розмірі річного платні. Серйозних доказів проти нього дійсно не було, та й зараз немає документальних підтверджень, що письменник якось брав участь у діяльності таємних товариств. Навпаки, йому приписують зневажливу характеристику змови: "Сто прапорщиків хочуть перевернути Росію!" Але, можливо, настільки повним виправданням Грибоєдов зобов'язаний заступництву родича - генералу І.Ф. Паскевич, улюбленця Миколи I.

    Паскевич виявився новим начальником Грибоєдова на Кавказі. Він щиро любив і цінував письменника. Той перебував при генералові під час війни з Персією, брав участь і в мирних переговорах у селищі Туркменчай. Грибоєдов склав остаточний варіант мирного договору, надзвичайно вигідного для Росії. Навесні 1828 Олександр Сергійович був посланий до Петербурга з текстом договору. Привіз він із собою і рукопис трагедії у віршах "Грузинська ніч". Від неї збереглися дві сцени, але закінчив чи від трагедію - невідомо.

    У червні того ж року Грибоєдов отримав призначення повноважним послом до Персії. По дорозі, в Тбілісі, він пристрасно закохався в княжну Ніну Чавчавадзе - дочка свого старого приятеля, грузинського поета Олександра Чавчавадзе, - і одружився з нею. Подружнє щастя було без міри, але скоро обірвалося. Через місяць після весілля молоде подружжя виїхали до Персії. Ніна зупинилася в прикордонному Тавризі, а Грибоєдов рушив далі - до столиці Персії Тегеран. Всього через місяць там розігралася трагедія.

    У Персії, за свідченням одного сучасника (взагалі-то не любив письменника), Грибоєдов "заміняв ... єдиним своїм обличчям двадцятитисячну армію". Але місія його була надзвичайно невдячна. Він повинен був добиватися, крім іншого, щоб Персія відпустила уродженців Росії, що бажають повернутися на Батьківщину. Серед них виявився шахський євнух Мірза Якуб, родом вірмен. Як російський представник Грибоєдов не міг його не прийняти, але в очах іранців це виглядало найбільшим образою, нанесеним їхній країні. Особливо обурило їх, що Мірза Якуб - християнин за народженням, який прийняв іслам, - зібрався відректися від мусульманства. Духовні вожді тегеранський мусульман наказали народові піти в російське представництво і убити відступника. Все обернулося ще страшніше.

    Поховали Грибоєдова в його улюбленому Тіфлісі, в монастирі Святого Давида на горі Мтамциінда. На могилі вдова поставила йому пам'ятник з написом: "Розум і справи твої безсмертні в пам'яті росіянки, але для чого пережила тебе любов моя ?".

    А ось рядки зі спогадів Пушкіна: "Два вола, впряжені в гарбу, підіймалися по крутій дорозі. Кілька грузинів супроводжували гарбу. "Звідки ви?" - Спитав я їх. "З Тегерана". - "Що ви везете?" - "Грибоєдов". Це було тіло вбитого Грибоєдова, який надсилає в Тифліс ...

    "Як шкода, що Грибоедов не залишив своїх записок! Написати його біографію було б справою його друзів, та чудові люди зникають у нас, не залишаючи про себе слідів. Ми ліниві й не допитливі ", - стверджує Н.М. Дружинін. Грибоєдов - поет

    Восени в Москві Грибоєдов з головою занурюється в літературно-театральне життя. Він близько сходиться з багатьма літераторами та акторами, особливо з В.Ф. Одоєвським і П.А. Вяземським. Перший з них згадував, оповідаючи про себе в третій особі: "Музика могла бути одним із приводів до дружнього спілкування між кн. Одоєвським і Грибоєдовим. Сестра Грибоєдова Марія Сергіївна ... чудово грала на фортепіано, і особливо на арфі. Часто в домі Грибоєдова (під Новинським) влаштовувалися музикльние гуртки. Сам Грибоєдов був відмінний фортепьяніст, - але СТЗ того вони з кн. Одоєвським займалися і теорією музики як науки, що в той час було великою рідкістю, а над ними спільні приятелі тоді підсміювалися; навіть у цьому гуртку було прислів'я "Уж як Грибоєдов з Одоєвським заговорять про музику, то пиши пропало; нічого не зрозумієш". В.Ф. Одоєвський разом з Кюхельбекер в Москві видавав альманах "Мнемозина", що став поряд з петербурзьким альманахом "Полярна зірка" провідником декабристських ідей. Тут опубліковано програмний вірш Грибоєдова "Давид". Вірш це виділяється на тлі поетичної продукції 1820-х років своєї навмисної архамечностью. Грибоєдов застосовує лексику, яку використовували хіба що під час Тредісковского, і ... створює типово "декабристський твір". Можна порівняти твір Пушкіна і Грибоєдова. Обидва поети звертаються до теми пророка, але як по-різному вони її втілюють.

    У Пушкіна зустрічається всього одне архаїчне слово "кермо". Все інше цілком досконало, інтонація вірша плавна і виразна, кожне слово зчеплене з іншим, подальше випливає з попереднього. Інша у Грибоєдова. Лексичні одиниці немов ізольовані один від одного, в усякому випадку між окремими пропозиціями відчуваються змістові "прогалини".

    неслави в братії ізміада,

    Юнсйшій у батька і був,

    Пастух батьківського стада;

    І її раптово богу сил

    Орган мої поставили руки,

    Псалтир влаштували пальці

    О! Хто до гірської висоти

    Ко господу воскриліт звуки?

    При майже рівному обсязі текстів кількість архаїзмів у Грибоєдова перевищує пушкінське майже в десять разів! Грибоєдова наче змінює версіфікаторскій талант. У чому ж справа? Пояснюється це рядом причин.

    "Давид" - дуже близьке за змістом і навіть за кількістю слів перекладення 151-го псалма царя Давида. Грибоєдовське вірш відрізняється від псалма зміною сенсу. Герой Грибоєдова, як уже зазначалося, за духом близький до натхненним персонажам декабристської поезії, що повстають на боротьбу за загальне благо.

    Поет орієнтувався на такого читача, який не тільки пам'ятав Біблію, а й був здатний наповнити з дитинства звичні слова і образи новим змістом. Але Грибоєдова було мало простий аліюзіонності, він бажав підняти сучасність до міфологічних висот.

    У віршах Грибоєдова, пише А.В. Десницький, "мова справляє враження творимо наново, поєднання слів нові, не дивлячись на те, що слова-то якраз вжиті майже" замшілі ", тому, природно, що в читача виникає не один відтінок, не одне розуміння думки автора, а якась багатозначність, настільки широка, що, тільки вдумайтеся, розібравшись, читач виділить при читанні з цієї багатозначності те, що хотів сказати автор. Така мова настільки своєрідна і оригінальна, що стає промовою "однієї людини", "промовою Грибоєдова" ... - відмічено дуже точно.

    Сучасники Грибоєдова його поезії не прийняли. "Від читання його віршів вилиці болять", - говорив Єрмолов.

    У російській драматургії Грибоєдов мав таких попередників, як Д.І. Фонвизин, І.А. Крилов, А.А. Шаховський. До початку XIX століття в Росії вже склався тип віршованій комедії, рушійною пружиною якої була, перш за все, любовна інтрига, але одночасно з тим вирішувалися, або, принаймні, ставилися соціальні проблеми. Спроби перекладу творів з французької мови

    На початку свого творчого шляху Грибоєдов тяжів до легкої, так званої "світської", комедії, далекої від викриття соціального зла.

    Перший досвід драматурга була широко практикувався тоді переклад-переробку з французької. Трехактная комедія Крез де Лессара "Сімейна таємниця" (1809 р.) була перетворена перекладачем в одноактну, що, природно, спричинило за собою деякі зміни в сюжеті і композиції. З'явилися і вірші, відсутні в оригіналі. Грибоєдов зберіг французькі імена, але ввів в п'єсу окремі епізоди, швидше за що належали до московського або петербурзького, ніж до паризького побуті. У них уже вгадується майбутній майстер, але поки це лише окремі штрихи.

    "Молоде подружжя" - типово світська комедія. Конфлікт в ній заснований на любовних непорозуміння, що ні про які соціальних суперечностях не йде й мови. Так, принаймні, сприймає її читач в наші дні. У 1815 році світська комедія на тлі зовсім недавно сприймається з величезним ентузіазмом класичних трагедій, учівшіх віддавати перевагу державне особистому, виглядали інакше. Існували й інші обставини, що сприяли успіху драматургічного досвіду Грибоєдова. Комедія Крез де Лессара була вже відома петербурзькими театралами в перекладі активно пише в ці роки для сцени А.Г. Волкова. Волков вже мав певні літературні навички. Грибоєдов вперше прилучався до драматургії - і, тим не менше, його переклад набагато економніше і витонченішими. Більше того. Безсумнівно прав був Загоскіна, який вважав, що переклад Грибоєдова "набагато краще" самого першоджерела. "Дія йде швидко, немає жодної непотрібною і холодної сцени: у ній все на своєму місці".

    "Важливо і те, що в першому досвіді Грибоєдова вже заявлені ті принципи драматургічного стилю, які згодом знайдуть блискучу реалізацію в" Лихо з розуму ": швидка зміна голосів, підхоплення репліки, поєднання іронічної забарвлення мови персонажів з інтимно-ліричної, тяжіння до афористичним відгуків, до смисловим, ситуаційних і інтонаційним контрастів або протиставлень ", - пише В.І. Бабкін.

    З Вяземським драматург пише оперу-водевіль "Хто брат, хто сестра, або Обман за обманом", музику до якої створює А.Н. Вертовской. Звичайно, це була "безделка", бенефісна річ, призначена для московської акторки М.Д. Львовою-Синецький, що вирізнялася даром перевтілення і особливо витонченої в ролях травесті. П.А. Вяземський згадує: "... Директор Московського театру Ф.Ф. Кокошин ... просив мене написати що-небудь для бенефісу Львовою Синецький ... Перед самим тим часом познайомився я в Москві з Грибоєдовим, вже автором знаменитої комедії ... і запропонував удвох взятися за цю справу. Він охоче погодився ". Так з'явилися ноти романсу з опери-водевілю П.А. Вяземського і Грибоєдова на музику А.Н. Верстовського "Хто брат, хто сестра, або Обман за обманом", опубліковані в альманасі "Мнемозина" 1824 Грибоєдов - музикант

    Одного разу актор - драматург П.А. Каратигіна сказав Грибоєдова: "Ах, Олександр Сергійович, скільки бог дав вам талантів: ви поет, музикант, були лихий кавадеріст і, нарешті, відмінний лінгвіст!" Він усміхнувся, глянув на мене унившімі своїми очима з-під окулярів і відповів мені: " Повір мені, Петруша, у кого багато талантів, у того немає жодного справжнього ". Він був скромний ... "

    Декабрист Петро Бестужев відгукувався про свого друга: "Розум від природи рясний, збагачений знаннями, жадоба до яких і тепер не залишає його, душа чутлива до всього високого, шляхетного, геройськи. Характер живий, неповторна манера приємного, заманливого звернення, без домішки пихи; дар слова у високому ступені; приємний талант у музиці, нарешті, пізнання людей роблять його кумиром і окрасою кращих товариств ".

    "За традицією, прийнятої в російських дворянських сім'ях Олександр Сергійович з дитинства вчився музиці. Він дуже добре грав на фортепіано і володів великими знаннями в теорії музики ", - повідомляє П.Г. Андрєєв. Збереглося чимало спогадів про Грибоєдова - піаніста. "Грибоєдов пристрасно любив музику і з юних років став чудовим фортепьяністом. Механічна частина гри на фортепіано не представляла для нього ніякої труднощі, і згодом він вивчав музику цілком, як глибокий теоретик (К. Полевой). "Я любив слухати його чудову гру на фортепіано ... Сяде він, бувало, до них і почне фантазувати ... Скільки було тут смаку, сили, дивної мелодії! Він був чудовий піаніст і великий знавець музики: Моцарт, Бетховен, Гайди і Вебер були його улюблені композитори "(П. Каратигіна).

    Грибоєдов - піаніст часто виступав у колі друзів і на музичних вечорах як соліст-імпровізатор і акомпаніатор. Його партнерами зі спільного музикування були співаки-аматори, артисти італійської оперної трупи, композитори. Так, наприклад, під його акомпанемент вперше Верстовського?? й виконав тільки що вигаданий їм романс "Чорна шаль". На превеликий жаль, більшість складених Грибоєдовим п'єс не стало для них записано на нотний папір і для нас безповоротно втрачено. Збереглися лише два вальсу. Вони не мають назв, тому будемо іменувати їх музичними термінами: Вальс ля-бемоль мажор і Вальс мі мінор. Перший з них написаний протягом зими 1823/24 року. Про це розповідає Є.П. Соковнін, племінниця С.І. Бегичева, кращого друга Грибоєдова: "В цю зиму Грибоєдов продовжував обробляти свою комедію" Лихо з розуму "і, щоб вірніше схопити всі відтінки московського суспільства, їздив на бали та обіди, до яких ніколи не був мисливець, а потім усамітнювався цілими днями в своєму кабінеті. У мене зберігся складений і написаний самим Грибоєдовим вальс, який він передав мені в руки ". Це була перша редакція вальсу e-moll. Соковнін переслала його рукопис до редакції "Історичного вісника" з наступною припискою: "Додаю цей вальс у впевненості, що він може і тепер доставити багатьом задоволення". Отже, свідоцтво Соковнін встановлює, що твір одного з вальсів відноситься до періоду остаточної обробки "Горе від розуму". Інший вальс, As-dur, був написаний, очевидно, тоді ж.

    Однак музична творчість Грибоєдова не обмежувалося що дійшли до нас вальсами. Дочка П. Н. Ахвердова, у якій виховувалась майбутня дружина Грибоєдова, розповідала досліднику Н.В. Шаламитову, що в першу поїздку до Персії (1818 р.) Грибоєдов, відвідуючи дім її матері в Тбілісі, часто "сідав за інструмент і грав переважно речі свого твору. Вона ж згадує, що Грибоєдов, під час другої поїздки до Персії в якості повноважного міністра (1828 р.), знову зупинялася у П.Н. Ахвердова і тут часто грав для дітей "танці свого твору", мелодії яких, - продовжує вона, - я ще ясно пам'ятаю, не дуже гарні і нескладні ".

    У виданні творів Грибоєдова під редакцією І.А. Шляпкіна (1889 р.) повідомляється: "Як ми чули, існує ще мазурка, написана А.С. Грибоєдовим ". На жаль, джерела своїх відомостей Шляпкін не вказав.

    У пам'яті дружини Грибоєдова, Ніни Олександрівни, яка пережила його майже на тридцять років, зберігалися довгий час інші його твори, у тому числі найбільш велике і значне - фортепіанна соната. Біограф Н.А. Грибоєдова К.А. Бороздін розповідає: "Багато знала Ніна Олександрівна п'єс і його власної кмопозіціі, дуже чудових оригінальністю мелодії і майстерні обробці, - вона охоче їх грала тим, хто любить музику. З них особливо була хороша одна соната, виконана задушевної принади; Вона знала, що ця річ була моя улюблена і, сідаючи за фортепіано, ніколи не відмовить мені в задоволенні її прослухати. Не можна не пошкодувати, що п'єси ці залишилися не записаними ніким: "Ніна Олександрівна забрала їх із собою". Таким чином, найбільш серйозне музичний твір Грибоєдова до нас не дійшло. Враження сучасників від імпровізацій Грибоєдова і від зниклих його композицій цілком збігаються з характеристик

         
     
         
    Реферат Банк
     
    Рефераты
     
    Бесплатные рефераты
     

     

     

     

     

     

     

     
     
     
      Все права защищены. Reff.net.ua - українські реферати ! DMCA.com Protection Status