ПЕРЕЛІК ДИСЦИПЛІН:
  • Адміністративне право
  • Арбітражний процес
  • Архітектура
  • Астрологія
  • Астрономія
  • Банківська справа
  • Безпека життєдіяльності
  • Біографії
  • Біологія
  • Біологія і хімія
  • Ботаніка та сільське гос-во
  • Бухгалтерський облік і аудит
  • Валютні відносини
  • Ветеринарія
  • Військова кафедра
  • Географія
  • Геодезія
  • Геологія
  • Етика
  • Держава і право
  • Цивільне право і процес
  • Діловодство
  • Гроші та кредит
  • Природничі науки
  • Журналістика
  • Екологія
  • Видавнича справа та поліграфія
  • Інвестиції
  • Іноземна мова
  • Інформатика
  • Інформатика, програмування
  • Юрист по наследству
  • Історичні особистості
  • Історія
  • Історія техніки
  • Кибернетика
  • Комунікації і зв'язок
  • Комп'ютерні науки
  • Косметологія
  • Короткий зміст творів
  • Криміналістика
  • Кримінологія
  • Криптология
  • Кулінарія
  • Культура і мистецтво
  • Культурологія
  • Російська література
  • Література і російська мова
  • Логіка
  • Логістика
  • Маркетинг
  • Математика
  • Медицина, здоров'я
  • Медичні науки
  • Міжнародне публічне право
  • Міжнародне приватне право
  • Міжнародні відносини
  • Менеджмент
  • Металургія
  • Москвоведение
  • Мовознавство
  • Музика
  • Муніципальне право
  • Податки, оподаткування
  •  
    Бесплатные рефераты
     

     

     

     

     

     

         
     
    Костянтин Бальмонт, біографія і творчість
         

     

    Література і російська мова

    Реферат на тему:
    "Костянтин Бальмонт. Біографія і творчість."

    Владивосток
    2000

    Біографічна довідка.

    Костянтин Дмитрович Бальмонт народився 3 червня 1867 року в селі
    Гумніщі, Шуйського повіту, Володимирської губернії.

    Батько-голова земської управи в гір Шуї Володимирської губернії.,поміщик. Мати дуже багато робила у своєму житті для розповсюдженнякультурних ідей в глухій провінції, і протягом багатьох років влаштовувала в Шуїаматорські вистави та концерти

    За сімейними переказами, предками Бальмонта були якісь шотландськіабо скандинавські моряки, які переселилися до Росії. Прізвище Бальмонт дужепоширена в Шотландії. Дід Бальмонта, з боку батька, був морськийофіцер брав участь у Російсько-Турецькій війні і заслужив особиступодяку Миколи Першого своєю хоробрістю. Предки його матері
    (уроджена Лебедєва) були татари. Родоначальником був князь Білий Лебідь
    Золотої Орди. Можливо, цим частково можна пояснити неприборканість іпристрасність, які завжди відрізняли мою і які Бальмонт від неїуспадкував, також як і весь свій душевний лад. Батько матері (тежвійськовий, генерал) писав вірші, але не друкував їх. Всі сестри матері (їхбагато) писали вірші, але не друкували їх. Мати теж писала і пише, але невірші, а нотатки і невеликі статті, в провінційних газетах.

    Навчався в Шуйський гімназії. З 7-го класу в 1884 році був виключений, зазвинуваченням у державному злочині (належав до революційногокухоль), але через два місяці був прийнятий у Володимирську гімназію, дескінчив курс, проживши, як у в'язниці, півтора року під наглядом класногонаставника, у квартирі якого йому було наказано жити. "Гімназіюпроклинаю всіма силами. Вона надовго знівечила мою нервову систему. "

    Потім, в 1886 році вступив до Московського університету, на юридичнийфакультет. Науками юридичними займався дуже мало, але посилено вивчавнімецьку літературу та історію Великої французької революції. У 1887 році,як один з головних організаторів студентських заворушень, був притягнутий доуніверситетського суду, виключений, і після триденного тюремного ув'язненнявисланий до Шую. Через рік знову був прийнятий у Московський університет. Вийшов зуніверситету через кілька місяців, завдяки нервового розладу.
    Через рік вступив до Демидівський ліцей у Ярославлі. Знову вийшов черезкілька місяців і більше вже не повертався до казенному освіти.
    Своїми знаннями (в області історії, філософії, літератури та філології)зобов'язаний тільки собі. Втім, перше і сильний поштовх даний був Бальмонт йогостаршим братом, який дуже захоплювався філософією і помер 23-х років вбожевілля (релігійна манія). В юності найбільше захоплювавсясуспільними питаннями. "Думка про втілення людського щастя наземлі мені і тепер дорога. Але тепер мене цілком поглинають питаннямистецтва та релігії. "

    Початок літературної діяльності було пов'язане з безліччю мукахі невдач. Протягом 4-х або 5-ти років жоден журнал не хотів друкувати
    Бальмонта. Перша збірка його віршів, який він сам надрукував у Ярославлі
    (правда, слабкий), не мав, звичайно, ніякого успіху, 1-й його перекладноїпрацю (книга норвезького письменника Генріка Неір про Генрік Ібсен) буласпалена цензурою. Близькі люди своїм негативним ставленням значнопосилили тяжкість перших невдач. Подальші роботи, переклади Шеллі, збірка
    "Під північним небом", переклади Едгара По мали значний успіх.
    Брав участь майже у всіх головних журналах.

    Найбільш чудовими подіями свого життя вважав ті внутрішніраптові просвіти, які відкриваються іноді в душі з приводу самихнезначних зовнішніх фактів. "Мені важко тому відзначити як більш
    "значні" які-небудь події з особистого життя. Проте спробуюперерахувати. Вперше блиснувши, світить, до містичній переконаності, думка проможливості та неминучості всесвітнього щастя (сімнадцяти років, колиодного разу у Володимирі, в яскравий зимовий день, з гори я побачив здаля чорніючийдовгий мужицький обоз). Прочитання "Злочини і покарання" (16-ти років) іособливо "Братів Карамазових" (17-ти років). Ця остання книга даламені більше, ніж будь-яка книга у світі. Перша одруження (21 року, через 5років розлучився). Друга одруження (28 років). Самогубства кількох моїхдрузів під час моєї юності. Моя спроба вбити себе (22-х років), кинувшисьчерез вікно на камені з висоти третього поверху (різні переломи, роки лежанняв ліжку і потім небувалий розквіт розумового збудження іжиттєрадісності). Писання віршів (перша у віці 9-ти років, потім 17,
    21). Численні подорожі по Європі (особливо вразила Англія,
    Іспанія та Італія )."

    Псевдоніми: Грідінскій (в журналі Ясинського «Щомісячні твори») і
    Ліонель (в «Північних кольорах »).

    Костянтин Дмитрович Бальмонт - один із найзнаменитіших поетівсвого часу в Росії, самий що читається і шанований з гнаних і осміялидекадентів. Його оточували захоплені шанувальники і шанувальниці.
    Створювалися гуртки бальмонтістов і бальмонтісток, які намагалисянаслідувати його і в житті, і в поезії. У 1896 році Брюсов вже пише про «школу
    Бальмонта », зараховуючи до неї М. Лохвицький і ще декількох невеликих поетів.
    «Всі вони переймають у Бальмонта і зовнішність: блискучу обробку вірша,хизування римами, співзвуччя,-і саму сутність його поезії ».

    Не випадково багато поети присвячували йому свої вірші:

    М. Лохвицька, В. Брюсов, А. Білий, Вяч. Іванов, М. Волошин, С.
    Городецький та ін Всі вони бачили в ньому, перш за все, «стихійного генія»,
    «Вічно вільного, вічно юного» Аріона, приреченого стояти «десь там нависоті »і повністю навантаженого в одкровення своєї бездонної душі.

    О, хто з нас у ліричні бурі Кидався, голий, як ніжний

    Ліонель ?..

    Брюсов знаходив пояснення і виправдання життєвому поведінки Бальмонтав самій природі поезії: «Він переживає життя, як поет, і як тільки поетиможуть її переживати, як дано це їм одним: знаходячи в кожній хвилині всюповноту життя. Тому його не можна міряти загальним аршином ». Але існувала йдзеркальна точка зору, яка намагалася пояснити творчість поета через йогоособисте життя: «Бальмонт своїм особистим життям довів глибоку, трагічнущирість своїх ліричних рухів і своїх гасел ».

    Багато відомі художники писали портрети Костянтина Дмитровича
    Бальмонта, серед них були: М. А. дурний (1900), В. А. Сєров (1905), Л. О.
    Пастернак (1913). Але, мабуть, швидше схоплені образ поета, його манераповедінки, звички в словесних портретах Бальмонта. Одну з самихдокладних його зовнішніх характеристик залишив Андрій Білий: «Легка, ледвекульгавий хода точно кидає Бальмонта вперед, у простір.
    Вірніше, точно з простору потрапляє Бальмонт на землю-в салон, на вулицю.
    І порив переламується в ньому, і він, зрозумівши, що не туди потрапив, чемностримується, одягає пенсне і гордовито (вірніше, злякано) озирається посторонам, піднімає сухі губи, обрамлені червоною, як вогонь, борідкою.
    Глибоко сидять у орбітах майже безброві його карі очі сумно дивляться,лагідно і недовірливо: вони можуть дивитися і в помсті, видаючи щосьбезпорадне в самому Бальмонт. І тому-то все обличчя його двоїться.
    Пиха і безсилля, велич і млявість, відвагу, переляк-все цечергується в ньому, і яка тонка вибаглива гамма проходить на йоговиснаженому особі, бліде, з широко роздуваються ніздрі! І як ця особаможе здаватися незначним! І яку невловиму грацію часом випромінює цеособа! »

    Можливо, цей портрет дозволяє зрозуміти незвичайну притягальнусилу Бальмонта-людини: обличчя його виділявся серед натовпу, не залишаючибайдужим навіть випадкового перехожого. «Я бачив-в давні дні,-як уманірному кварталі Парижа-Пассі, перехожі зупинялися, побачивши
    Бальмонта, і довго дивилися йому вслід. Не знаю, за кого приймали йогоцікаві рантьє, через російського «prince», за іспанського анархіста, або,просто, за який обманув пильність сторожів божевільного. Але особи, що їх довгозберігали слід неодмінно тривоги, довго вони не могли повернутися до перерваноїмирній бесіді про погоду чи про політику в Марокко ».

    Бальмонт написав 35 книжок віршів, тобто 3750 друкованих сторінок, 20книг прози, тобто 5000 сторінок. Переклав, супроводжує статтями ікоментарями: Едгара По-5 книг-1800 сторінок, Шеллі - 3 книги-1000сторінок, Кальдерона-4 книги-1400 сторінок. Баль-монтовскіе перекази в цифрахпредставляють більше 10 000 друкованих сторінок. Серед перекладаються назв: Уайльд,
    Крістофер Марло, Шарль ван Лерберга, Гауптман, Зудерман, об'ємистих «Історіяскандинавської літератури »Йегер (спалена російської цензурою). Словацька,
    Врхліцкій, «Витязь в тигровій шкурі» Ш. Руставелі, болгарська поезія,югославські народні пісні та загадки, литовські народні пісні,мексиканські казки, драми Калідаси і багато іншого.

    У своїй статті «Революціонер я чи ні» Бальмонт писав про те, що в 13років дізнався англійське слово selfhelp (самодопомога) і з тих пір полюбивдослідження і «розумову роботу». Він «щорічно прочитував цілібібліотеки, писав регулярно кожен день, легко вивчав мови ».

    Творчість поета умовно прийнято ділити на три нерівномірних інерівноцінних періоду. Ранній Бальмонт, автор трьох збірок поезій:
    «Під північним небом» (1894), «В безмежжя» (1895) та «Тиша» (1898).

    Структура перших збірок вельми еклектична. У ній поєднані традиції
    «Чистої поезії» сімдесятих-вісімдесятих років (особливо сильний вплив А.
    Фета) з мотивами «громадянської скорботи» в дусі Плещеєва і Надсона. За влучнимвизначенням А. Ізмайлова, ліричний герой раннього Бальмонта-«лагідний ісумирний юнак, пройнятий самими смирний і помірними почуттями ».

    Перші збірки Бальмонта-це предтечі російського символізму.
    Поетичний стиль Бальмонта набагато точніше можна визначити словомімпресіонізм. Поета-імпресіоніста приваблює не стільки предметзображення, скільки його особисте відчуття даного предмета. Скороминущевраження, вміщені в особисте переживання, стає єдинодоступною формою ставлення до світу для художника. Бальмонт визначив ценаступним чином: «великий принцип особистості»-в «відокремленого, самотності,відокремлення від спільного ».

    У цьому сенс знаменитої поетичної декларації Бальмонта:

    Я не знаю мудрості, придатної для інших, Тільки скороминущості я вкладає встих. У кожній скороминущості бачу я світи, Повні мінливої райдужної гри.
    Другий етап, позначений також трьома збірками-«Палаючі будівлі» (1900),
    «Будемо як сонце» (1903) і «Тільки любов» (1903) - час творчогозльоту Бальмонта,-характеризує його як центральну фігуру нового,декадентсько-символістського течії.

    З теоретичної програми російського декадентства Бальмонт сприйнявголовне-ставлення до життя і мистецтва. «Принцип особистості» полягає, по
    Бальмонт, не в співвідношенні особистого з загальним, але в «відокремлення від спільного».
    Суть і призначення мистецтва-в «насолоду споглядання», завдяки якомуза «очевидною зовнішністю» розкривається «незрима життя» і світ стає
    «Фантасмагорією, створеної вами».

    У статті 1900 року «Елементарні слова про символічну поезії»
    Бальмонт вирішує проблему мистецтва таким чином: «Реалісти завжди єпростими спостерігачами, символісти-завжди мислителі. Реалісти схоплені, якприбоєм, конкретної життям, за якою вони не бачать нічого; символісти,відмова від реальної дійсності, бачать в ній тільки свою мрію, вонидивляться на життя-з вікна ... Один ще в рабстві в матерії, інший пішов усферу ідеальності ». Нової (символічної) поезії, яку Бальмонтвизначає як «психологічну лірику», спадкоємно пов'язану зімпресіонізмом, і чужі «дидактичні завдання». Вона «говорить виконанимнатяків і недомовок ніжним голосом сирени чи глухим голосом Сибілли,викликає передчуття ». Однак при всьому тому в поезії повинні вільно іорганічно зливатися «два змісту: прихована абстрактність і очевиднакраса ». Незважаючи на присутність в ньому затаєне сенсу, який належитьрозгадати, символічне твір містить в собі ще й
    «Безпосередній конкретний зміст», «багата відтінками». І «завждизакінчене саме по собі », що існує самостійно.

    Викладаючи своє розуміння« символічної поезії », Бальмонт бачив у нійперш за все пошуки «нових комбінацій думок, фарб і звуків», а в самійхарактеристиці її залишався, загалом, у межах поетики імпресіонізму:символічна поезія «говорить своєю особливою мовою, і ця мова багатийінтонаціями, так же само музики і живопису, вона збуджує в душі складненастрій,-більш, ніж інший рід поезії, торкає наші слухові ізорові враження ». Ці загальні установки були реалізовані в трьох кращихкнигах Бальмонта-«Палаючі будівлі», «Будемо як сонце» і «Тільки любов».

    Третій, заключний, етап поетичного шляху Бальмонта, що починаєтьсязбіркою «Літургія краси» (1905), характеризується виродженням і розпадомтієї художньої системи, яку представляв поет.

    Спад в поезії Бальмонта позначився у збірниках «Літургія краси»
    (1905) і «Злі чари» (1906), де він звернувся до розумової поезії, дотеософської роздумів і матеріалом народних повір'їв.

    У наступних книгах, що виходили одна за одною, Бальмонт остаточнозмінили художній смак і почуття міри. Починаючи з 1906 року вінпоринув у стихію, чужої самій природі його обдарування,-зайнявсяримованими перекладання російського фольклору (віддаючи перевагурізноманітних проявів народної фантазії і містики, релігійноюсектантства), переказом стародавніх космогонії і різномовних пам'ятниківритуально-жрецької поезії (їм присвячено цілу збірку-«Зови давнини»,
    1908 р.).

    Провалом стала книга «Жар-птиця» (1907), де Бальмонт спробуваввідтворити світ слов'янської міфології і билинного епосу шляхом стилізації.

    У 1909 році Блок, який високо цінував «справжнього» Бальмонта, винісубивчий вирок його черговим книг: «Це майже виключнобезглуздий дурниця, просто-галиматья, іншого слова не підбереш. У кращомувипадку це схоже на якесь марення, в якому, при великому зусиллі, можнавловити (або придумати) хиткий ліричний сенс, але в більшостівипадків-це нагромадження слів, то потворне, то сміхотворне ... І так несторінками, а друкованими листами ... І писав це не поет Бальмонт, а какой-тонахабний декадентський писар ... З ім'ям Бальмонта далеко ще не всевідвикли пов'язувати уявлення про прекрасне поета. Проте пора відвикати:є чудовий російський поет Бальмонт, а нового поета Бальмонта більшенемає ».

    Неймовірна кількість написаного поетом співслужило недобру службу.
    Виник міф: Бальмонт-графоман. Тисячі віршованих рядків, а на пам'ятьприходить лише: «Чужий чарам чорний човен ...» (1893). Від чого цевідбувається? Напевно, від того, що вірш це характерно для
    Бальмонта, і не випадково сам він надавав таке значення звуковомусимволізму в російській поезії XX століття. У книзі «Поезія як чаклунство» (1916)цій темі присвячені десятки сторінок. «Вслухаючись довго і пильно врізні звуки,-писав Бальмонт,-вдивляючись любовно в окремі літери, я неможу не підходити до відомих угаданіям, я будую зі звуків, складів і сліврідній своїй промові заповітну каплицю, де все виконано поглибленого глузду іпроникнення ». Зазначимо, до речі, що Бальмонт не розрізняє звук і букву,виявляючи в цьому сенсі нерозуміння основ наукової фонетики. Бальмонтпочинає своє міркування з порівняльної характеристики голосних іприголосних: «Голосні це жінки, згодні це чоловіки ... хоч властітельниприголосні, і розпоряджаються вони, вважаючи себе справжніми господарями слова, нена приголосної, а на голосною буває наголос у кожному слові ». Головний середголосних-А, серед приголосних-М. «А-перше звук, вимовний людиною, щопід впливом паралічу втрачає дар мови. А-перший основний звук розкритоголюдського рота, як М-закритого. М-болісний звук глухонімого, стогінстриманою, зім'ятою борошна, А-крик крайнього терзання катували. Двапершооснови в одному слові, що повторюється мало не у всіх народів-Мама.
    Два першооснови в латинському amo - Люблю. Захоплене дитяче того, хто кликав
    А, і в глиб безмовності що йде немеющее М. М'яке М, вологе А, неясне М,прозоре А. Медове М і А, як бджола. В М-мертвий шум зим, в А владнавесна. М стисне і темрявою і дном, А збивають вал »і т. д. Бальмонтнанизує одну метафору на іншу-цей ряд, по суті, безмежний.
    Закінчивши з А і М, він візьметься за В: «тріумфує простір є
    ??:-Поле, Море, Простір ... Все величезне визначається через О, хоча б ітемне:-Стогін, горе, труна, похорони, сон, опівночі ...». Потім буде описаний У
    ( «У-музика шумів, і У-всклік жаху. Звук огрядний, як хмара, і гуд міднихтруб ...»), потім-І ( «Як протилежність важко У, І-тонка лінія.
    Пронизлива витягнута довга билина. Крик, свист, вереск ... І-звуковийлик подиву, переляку:-Тигр, Кит »і т. д.). У такому ж дусі даються іхарактеристики приголосних-В, Л, Р, Н та ін Все це жодною мірою негрунтується на об'єктивних посилках-да Бальмонт і не намагається приводитидокази: він, «теоретик», заклинає так само, як заклинає Бальмонт -поет. Недарма він вважає, що поезія-магія, чари, що найвищапоезія розчиняється в музиці:

    «заклинальних слово є Музика, а Музика сама по собі єзаклинання, що змушує нерухомість нашого несвідомогосколихнути і засвітитися фосфоричним світлом ».

    У своїй поезії Бальмонт користувався музично-звуконаслідувальнівластивостями словесних звучань. У вірші «Коні бур» (1910) звук р упоєднанні з іншими звуками наслідує гуркоту грому, метафоричновираженого через іржання коней:

    Іржали громи з блакиті,

    Разоржалісь коні бур

    І, дочекавшись гучного бурі,

    Разрумянілі блакить.

    Громи, рдея, розривали

    Фортеця мороком, чорний коло,

    У радість веселки грали,

    споруджували рдяность дуг ...

    У вірші «Шелест» (1910) вибухові та шиплячі приголосні (ч, ш,щ), а також свистячі (с, з) створюють звукову картину загадкової життянічної природи:

    Шерех стебел, ледь чутно шепчащіх,

    Чітке в хащах цвірінькання птахів,

    Казка про дів, в закляттям сплячих, < p> Шелест сивого, застарілих сторінок ...

    ... Не дізнаєшся,

    Не зрозумієш-

    Це хвилі

    Або жито.

    Це ліс

    Або очерет

    Іль з небес

    Струменіють тиша.

    Или кто - то

    Гострить ніж.

    Не пізнаєш,

    Не зрозумієш.

    У вірші «Туга степів» ланцюжка слів, майже звільнених відсмислового вантажу, передають перебір струн зурни:

    Звук зурни дзвенить, дзвенить, дзвенить, дзвенить,

    Дзвін стебел, ковила, співає, співає, співає,

    Серп часів горить крізь сон, горить, горить,

    слізний стогін росте, росте, росте, росте ...

    Втім, Бальмонт не обмежував функції поетичного словазвуконаслідуванням або символічним завданням-це призвело б до надмірногозубожіння віршованої мови. У характерних для його творчостівіршах «Човен томління» (1893): (Вечер. Морський берег. Зітхання вітру//
    Величний вигук хвиль) і «Чужий чарам чорний човен» (1893): (Близько буря.
    У берег б'ється) молодий поет експериментує, грає, нагнітаючи слова,що починаються на загальний приголосний звук, намагаючись визначити його художніможливості (В, Б, Ч); у вірші «Пісня без слів»-такий же експеримент зі звуком Л
    (Конвалії, жовтці. Ласки любовні) Ластівки лепет. Поцілунком променів (Лучзеленіють. Луч розквітаючій ...), про який у трактаті «Поезія якчари »сказано:« лепет хвилі чути в Л, щось вологе,закохане,-Лютик, Ліана, Лілея. Переливні слово Люблю. Відокремилися відхвилі волосся свавільний локон. Благовольний лик в променях лампади.
    Світлоокий тулиться ласка ... »і т. д.« У самій природі Л маєпевний сенс ...»- такий загальний висновок щодо Бальмонтасимволічного сенсу звуку Л. Але при цьому забувають, що він досить скоровід цих пошуків відійшов. У дев'ятисотий роках Бальмонт захоплювався Едгаром По
    («... Самий чарівний поет XIX століття ... перший з європейців чітко зрозумів, щокожен звук є жива істота, і кожна буква є вісниця »), дляякого характерні словесні експерименти-спроби відтворити словом івіршем різні музичні звучання; так у вірші The bells
    (1848-1849), перекладеному Бальмонт «Дзвіночки і дзвони» (1895-1900),передається дзвін:

    Похоронний чути дзвін,

    Довгий дзвін!

    Гіркої скорботи чутні звуки, гірке життя скінчено сон, -

    Звук залізний сповіщає про печаль похорону!

    .. . Незмінно-монотонний,

    Цей голос віддалений,

    Похоронний тяжкий дзвін,

    Точно сон-

    Скорботний, гнівний

    І жалюгідний-

    Виростає в довгий гул,

    розповідати, що страдалец непробудним сном заснув.

    Символісти-і не тільки Бальмонт, а й Брюсов і геніальний Блок-шукалипрямих відповідностей між звуком і смислом (так само, як, скажімо, Артюр
    Рембо-між звуком і кольором, а до нього Бодлер-між всіма фактамичуттєвого світу). У загальну систему символістських поглядів входилоуявлення про те, що звукова матерія слова одягнена високим смислом і,як всяка матеріальність, головує від духовної субстанції. Уданому випадку ускладнення призводило до спрощення: поетичне словозводиться до звукового знака, до чистого звуку, іноді що володіє до тогож функцією примітивно наслідувальної. На щастя, для поезії Бальмонта цятеорія не виявилася вирішальною. Але звернення до неї не випадково.

    Одним з найбільш шанованих Бальмонт поетів був Афанасій Фет, якийзначно вплинула на його творчість.

    Приклад оголення мелодійних і особливо звукових прийомів можнапобачити у вірші А. Фета:

    Буря на небі вечірньому.

    Моря сердитого шум.

    Буря на морі-й думи,

    Багато болісних дум.

    Буря на морі-й думи,

    Хор зростаючих дум ...

    Чорна хмара за хмарою ...

    Моря сердитого шум ...

    Докладний розбір цього вірша дано в дослідженні Б. М.
    Ейхенбаум «Мелодика російської ліричного вірша», де він пише: «Домінантафетовской лірики-мелодика, але в деяких випадках-коли Фету потрібно зміцнитиі посилити її дія-він користується і фоніческімі прийомами, послабляючи такимсполученням «музичних» коштів смислове, матеріально-логічну стихіюслова. У розглядуваної вірші інтонаційний паралелізм, що виражаєтьсяв однаковості синтаксичних побудов (перерахування, позбавлені дієслів),в анафора і повторення цілих рядків, з'єднується з паралелізмом істійким однаковістю звуків, так що вірш виявляється як бизаброньованим римами та співзвуччя, які перебувають не тільки вкрайової, правій його частині, у вигляді ланцюга кінцівок (шум-думи-дум;думи-дум-шум), але і в лівій, а де-не-де перетинають вірш діагоналлю,зчіплюють край з початком і т. д. »

    Молодий Фет (вірш відноситься до 1842 р.) зосереджений тут назвукових ефектах-розвиток мелодики як такої є пізніше. Бальмонтнайсильніше пов'язаний саме з цим напрямком фетовской лірики-в йоговірші Фонік набагато багатший і активніше мелодики. Тут Фет відкриває дорогу
    Бальмонт, який недарма і посилається на цей вірш: «Цемагічне спів так само побудовано все на Б, Р і особливо нанемеющем М. .. цей чарівник, чародій вірша, був Фет, чиє ім'я як веснянийсад, наповнений кліками радісних птахів. Це світле ім »я підношу як ім'япровісника тих звукових ворожіння та угаданій вірша, які через десяткироків втілилися в книгах «Тиша», «Палаючі будівлі», «Будемо як сонце» ібудуть тривати через «Зарево Зорь».

    Ми спробували пояснити одну з найбільш «вразливих» і впізнаваних сторінтворчості Бальмонта, що викликала стільки нарікань з боку критики істворила йому репутацію «графомана». Розвиваючи теоретично і практичнозвукову теорію вірша, Бальмонт слідував (можливо, не завжди вдало)традицій російської (А. Фет) і західноєвропейської (А. Рембо, Ш. Бодлер)поезії.

    Крім хрестоматійних віршів Бальмонта нову грань поезіївідкривають його маловідомі твори. Так, у збірнику «Будемо яксонце »(1903) було опубліковано вірш:« Що гідно, щобезчесно ...»:

    Що гідно, що ганебно,

    Що розумам людським відомо,

    Що йде з роду в рід, < p> Все, чому в ланцюгах не тісно,

    Смертю тьмяно помре.

    Мені людське не знайомо,

    Мені зрозуміліше голос грому, < p> Мені зрозуміліше звуки хвиль,

    Одинокий темний човен

    І далекий парус білий

    Над рівниною посивів,

    Над пустелею мертвих вод ,

    Мені зрозумілий гордий, сміливий,

    беззвітний крик: «Вперед!»

    Цікава доля цього вірша. Він був опублікований в першувидання збірника. У наступні випуски автор не включав його, не ввійшло воноі до книги, що вийшла в серії «Бібліотека поета». І лише в 1980 році воно булоопубліковано у збірнику «К. Бальмонт. Вибране ». Мабуть, томувірш це і не потрапило в поле зору дослідників, які займалисятворчістю поета.

    У примірнику збірки «Будемо як сонце», подарованому В. Я. Брюсовим іщо зберігається в архіві К. Д. Бальмонта у відділі рукописів ГПБ ім. В. І.
    Леніна, на полях проти рядків:

    Одинокий темний човен

    І далекий парус білий ...

    варто посліду: «Лермонтов», зроблений олівцем рукою Брюсова .
    Дійсно, в цих рядках є аналогія зі знаменитим «Парус» М. Ю.
    Лермонтова, але ця «цитата» не є дивною. Лермонтов-один із самихулюблених поетів Бальмонта, образ бунтівного вітрила-поширенийстереотип-символ в романтичній поезії. Тим більше, що «цитата» злермонтовського вірша не зовсім пряма, в неї «вклинюється» темнийчовен-образ, такий характерний і улюблений Бальмонт.

    Цікавими є й інші рядки цього вірша:

    Мені людське незнайоме,

    Мені зрозуміліше голос грому,

    Мені зрозуміліше звуки хвиль ...

    Над рівниною посивів,

    Над пустелею мертвих вод,

    Мені зрозумілий гордий, сміливий,

    беззвітний крик: «Вперед!»

    Порівняємо цю частину вірша з «Піснею про Буревісника» А. М.
    Горького: «Над сивий рівниною моря вітер хмари збирає. Між хмарами іморем гордо лине Буревісник, чорної блискавки подібний ...»

    Вірш Горького, написане в 1901 році, було забороненоцензурою, його сприйняли як заклик до революції. Навіть офіційна пресавідгукнулася на появу «Пісні про Буревісника»: «... хіба все це неповні глибокої думки творіння, хіба це все не вічно жива, тремтячаб'ються думка про все нинішньому, що існує, що є у формах великого,пристрасного поетичного таланту? Чи це ще не вічна мрія про щастя інезрівнянної великої майбуття людства ».

    « Пісня про Буревісника »стала своєрідним гімном першої російськоїреволюції.

    Точна дата написання вірша Бальмонта не встановлена (але непізніше 1901 р., тому що він готував книгу до видання взимку 1901/02 р.). 16січень 1902 він писав С. А. Полякову: «Через кілька днів мій новийзбірка віршів буде цілком закінчено »(ІРЛІ).

    Відомо, що на цей час припадає і особисте знайомство Бальмонтаз Горьким. Вперше вони зустрілися в Криму в листопаді 1901 року. До цього
    Горький двічі писав про нього: 10/1Х 1886 року і 14/Х1 1900 року в
    «Нижньогородському листку». Незадовго перед тим, у червні 1900 року, в журналі
    «Життя» Бальмонт надрукував три вірші ( «Відьма», «Криниця» і
    «Придорожні трави»), присвячені Горькому. З цього приводу Горький писав
    І. А. Буніна: «А що Ви скажете про вірші Бальмонта? Мені, грішному,
    ,, Відьма "дуже сподобалася. Знай я, де він живе,-подякував би поета заувага, їй-богу, дуже для мене гладеньке. Ваш брат, поет, - аристократ, і
    Ваша похвала завжди дорожче всякої критики і всякої публіки і т. д. »

    Тоді ж, в 1900 році. Горький назвав Бальмонта «геніальним віртуозомформи ». Незабаром після особистого знайомства М. Горький писав В. А. Поссе:
    «Познайомився з Бальмонт. Диявольськи цікавий і талановитий цейнейрастенік! Налаштовую його на демократичний лад ... »А ось як писав процій зустрічі Бальмонт Горькому 21 грудня 1901, згадуючи їхзнайомство: «Останньою моєю фразою було:" Для мене зустріч з Вами не тількирадість, а й хитре придбання ". Фраза обірвана і з двома словами,які можуть змусити засумніватися в мені. Чому придбання? Тому щодо цієї зустрічі я чогось не знав, і це щось велике, а дивлячись на Вас,слухаючи Вас, як слухають у лісі співаючу птицю, в самому собі зрозумів багато чого, щобуло під купами сміття, і, придбавши у Вас людини, розташованого до менеабо хоч до віршів моїм, придбав собі і душу свою. Чому ж хитре? Томущо душа-то у мене до відчайдушності наповнена всячиною, і якщо б я відкрив
    Вам деякі її боку, бути може. Ви прокляли б мене і не захотіли бговорити зі мною. А мені до смерті хотілося говорити з Вами. Звичайно, якщоб я був хитрий, я ні фрази б цієї не сказав тоді, ні, може бути, цихслів не говорив би зараз. Але в останню хвилину, коли я зрозумів, що бачу
    Вас в останній раз перед довгою розлукою, мені раптом стало так, що я якніби обманне придбав Ваше розташування. Ви розумієте мене? Я весь часбув з Вами щирим, але занадто часто неповним. Як мені важкозвільнитися відразу-і від помилкового, і від темного, і від своєї схильності добожевілля, до надмірного божевілля ».

    Про що ж говорить безперечна схожість віршів Бальмонта і
    Горького? Швидше за все про те, що Бальмонт, так само як і Горький,відчував «майбутню бурю» в Росії. І поява вірша «Щогідно, що безчесно »одночасно з« Піснею про Буревісника »невипадково. Бальмонт-поет чуйно реагував на настрої в Росії незадовгодо революції 1905 року, намагаючись їх виразити через символічні образиромантичної поезії.

    На жаль, залишилася майже не вивченої частина поетичної спадщини
    Бальмонта-дитячого поета. Наприкінці 1905 року в Москві у видавництві «Гриф»була надрукована книжка «Фейни казки». У ній було поміщено 71вірш. Присвячена ця книга Ниник-Ніні Костянтинівні Бальмонт-
    Бруні, дочки Бальмонта і Е. А. Андреєвої. Про цю книгу витончених стилізаційдитячих пісеньок захоплено писав В. Брюсов: «В" Фейни казках "джерелотворчості Бальмонта знову б'є струменем ясною, кришталевої, напевно. У цих
    "дитячих пісеньках" ожило все, що є найціннішого в його поезії, щодано їй як небесний дар, в чому її краща вічна слава. Це пісні ніжні,повітряні, самі створюють свою музику. Вони схожі на срібний дзвінзамислених дзвіночків, "узкодонних, різнокольорових на тичинку під вікном".
    Це-ранкові, радісні пісні, заспівані впевненим голосом в ясний полудень. Засвоєму побудови,, Фейни казки "-один із самих цілісних книг Бальмонта. Уїї 1-ої частини створений-тепер навіки знайомий нам-світ феї, де безсмертноїжиттям живуть її супутники, друзі і вороги: бабки, жуки, світлячки,тритони, мурашки, равлики, ромашки, кашки, лілії ... І лише 111-а частинакниги, трохи зміненим тоном, вносить іноді дисонанси в цюліричну поему про казковому царстві, доступному лише дитині і поета ».

    Наведемо два вірші із збірки« Фейни казки »:

    Фея за справою

    До Феї в замок зібралися

    Мошки і комашки.

    Перед цим напилися

    крапельок з ромашки.

    І давай дзижчати, галасувати

    У залі павутиною,

    Точно вишукали кліть,

    А не замок чинний.

    Сталі скаржитися всі

    З самого початку ,

    Що ромашка їм у росі

    Трути підмішана.

    А потім на комара

    Скаржилася муха:

    Каже, мовляв, я стара,

    скаржитись стара.

    Фея слухала їх дурниці

    І сказала: «Вірте,

    Мені ваш гам і цей сміття

    Набрид до смерті ».

    І веліла павука, -

    встав з повітряних крісел, -

    Щоб негайно на суку

    Мережі він розвісив.

    І негайно став павук

    Вішати павутинки.

    А вона пішла на луг

    Перевіряти росинки.

    Кошкин будинок

    Мишка сірниками грала,

    Загорівся кошкин будинок.

    Ні, давай почну спочатку .

    Мишка сірниками грала

    Перед Ваською, перед котом.

    Промяукал він на мишку,

    А вона йому: «Кіш - киць ».

    « Ні,-сказав він,-це-лишку »,-

    І за хвостик хап плутішку,

    Раптом вуса його загорілися.

    Кот нявкати, кіт кидатися.

    Загорівся кошкин будинок.

    Тут би кішці здогадатися,

    А вона давай рахуватися,

    Всі поставила догори дном.

    Погубила ревнощі зла,

    Кошкин будинок згорів дотла.

    «Цій мишці допомогла я »,-

    Спичка мовила, палаючи.

    Мишка досі ціла.

    При прочитанні цих віршів читач, безсумнівно, проведе аналогії зхрестоматійно відомими: «Мухою-Цокотуха» К. І. Чуковського і казкою
    «Кошкин дом» С. Я. Маршака.

    Бальмонт-знаменитий поет, перекладач класичних творів світовоїлітератури, теоретик російського символізму-і автор дитячих віршів? На першійпогляд відхід поета від «високого мистецтва» здається незрозумілим, несподіваним.
    Найпростіше пояснення, яке можна привести,-це певний спад улітературної діяльності. Дійсно, віршовані збірки поета,що вийшли в ті роки, не мали такого успіху, як «Палаючі будівлі» і «Будемояк сонце ». Але швидше за все причина звернення Бальмонта до дитячої поезії водним.

    З березня 1902 по липень 1905 поет живе за кордоном. Він багатоподорожує, займається перекладами, знайомиться з фольклором та культуроюінших країн. Возможно, саме це і підштовхнуло Бальмонта зайнятися дитячоїлітературою, адже феї, комашки, комарі, бабки, мошки, павуки-героїскандинавських, південнослов'янських фольклорних творів.

    Поява незвичайних героїв дитячих віршів значно розширило їхтематику. До цього коло персонажів казок був доситьобмеженим нескінченні пригоди ведмедів, зайців, лисиць, коней і т. д.,тобто набір літературних героїв обмежувався як би ознакамивпізнаваності; або інший тип персонажів, який мав суто літературнуоснову: Попелюшка, Цар Салтан, Червона Шапочка і т. д.

    Знайомлячи читачів з новими, незвичними для російської поезії фольклорнимиперсонажами, маловідомими в Росії, Бальмонт залишався вірним одному зголовних своїх творчих принципів-відкриття невідомої сторінки світовоїкультури для російського читача.

    Збірка «Фейни казки» став новим етапом в історії дитячої поезії.
    Кращі твори дитячої літератури (твори К. І. Чуковського і С. Я.
    Маршака) дотримуються цієї традиції, початок якої заклав Бальмонт. Дожаль, «Фейни казки» так і не дійшли до свого справжнього читача.

    При всій багатогранності творчості Костянтина Дмитровича Бальмонтапри підготовці цього видання наш вибір зупинився на трьох йогозбірках: «Палаючі будівлі», «Будемо як сонце», «Тільки любов»,написаних у 1900-1903 роках. Саме ці книги принесли славу та визнання,створили йому репутацію першого поета серед модерністів (збірка «Будемо яксонце »розійшовся на півроку в кількості 1800 примірників, що на тічаси було успіхом нечуваним для поетичної книги).

    Видаючи збірки цілком, ми дотримуємося волі Бальмонта. Відомо, щопоет дуже уважно ставився до структури своїх збірок. Зміни,які він вносив у текст своїх книг, украй рідкісні і по сутінезначні. Цьому Бальмонт знаходив свого роду теоретичнеобгрунтування. Засуджуючи В. Брюсова, з якими виступив переробку ранніхсвоїх віршів, він писав: «Лірика по суті своїй не терпить переробок і недопускає варіантів. Різночитання ліричного почуття або ж ліричновираженої думки шукають і повинні шукати у розуміє себе поета нового інового виразу-у вигляді написання нових родинних віршів, а ніякне в блюзнірським посягновеніі на раз пережите, раз колишнє цілісним і всекундного своєї невблаганно-правдивим пішло мить ».


         
     
         
    Реферат Банк
     
    Рефераты
     
    Бесплатные рефераты
     

     

     

     

     

     

     

     
     
     
      Все права защищены. Reff.net.ua - українські реферати ! DMCA.com Protection Status