ПЕРЕЛІК ДИСЦИПЛІН:
  • Адміністративне право
  • Арбітражний процес
  • Архітектура
  • Астрологія
  • Астрономія
  • Банківська справа
  • Безпека життєдіяльності
  • Біографії
  • Біологія
  • Біологія і хімія
  • Ботаніка та сільське гос-во
  • Бухгалтерський облік і аудит
  • Валютні відносини
  • Ветеринарія
  • Військова кафедра
  • Географія
  • Геодезія
  • Геологія
  • Етика
  • Держава і право
  • Цивільне право і процес
  • Діловодство
  • Гроші та кредит
  • Природничі науки
  • Журналістика
  • Екологія
  • Видавнича справа та поліграфія
  • Інвестиції
  • Іноземна мова
  • Інформатика
  • Інформатика, програмування
  • Юрист по наследству
  • Історичні особистості
  • Історія
  • Історія техніки
  • Кибернетика
  • Комунікації і зв'язок
  • Комп'ютерні науки
  • Косметологія
  • Короткий зміст творів
  • Криміналістика
  • Кримінологія
  • Криптология
  • Кулінарія
  • Культура і мистецтво
  • Культурологія
  • Російська література
  • Література і російська мова
  • Логіка
  • Логістика
  • Маркетинг
  • Математика
  • Медицина, здоров'я
  • Медичні науки
  • Міжнародне публічне право
  • Міжнародне приватне право
  • Міжнародні відносини
  • Менеджмент
  • Металургія
  • Москвоведение
  • Мовознавство
  • Музика
  • Муніципальне право
  • Податки, оподаткування
  •  
    Бесплатные рефераты
     

     

     

     

     

     

         
     
    Значення тексту в художньому образі давньоруської рукописної книги кінця XIV - початку XV століття
         

     

    Література і російська мова

    Значення тексту в художньому образі давньоруської рукописної книги кінця XIV - початку XV століття.

    Введення.

    При вивченні російської національної культури, надзвичайно широкою за обсягомі глибокою за змістом, серед багатьох її напрямків, важко переоцінитизначення саме книжкового мистецтва. Адже неможливо заперечувати, що так само,як християнство було основою для формування і кристалізації російськоїдержавності і російської культури, саме Євангеліє є тимцентром, який зосереджує в собі все розмаїття християнськоговіровчення, а в деякі моменти літургії навіть уособлює собою Господанашого Ісуса Христа. Звідси зрозуміло особливе ставлення кожногоправославного християнина до книги як такої, і до книжкового майстерності взокрема. Тому постійний пошук нових художніх і технологічнихспособів виробництва книги традиційно поєднується у нас з дбайливимставленням до освяченої століттями традиції.
    Безумовно, найбільш прогресивним і багатообіцяючим способом вивченнямистецтва взагалі, і книжкового мистецтва зокрема, є ансамблевийпідхід, при якому твір розглядається у всій своїй цілісностіі гармонійному поєднанні окремих елементів. А такий підхід, у своючергу, будується на уважному попередньому вивченні всіхкомпонентів, що складають цілісність ансамблю.
    На жаль, сучасна мистецтвознавча практика при вивченні іописі книги приділяє надто мало уваги художнім особливостямвласне книжкового тексту, займаючись в основному описом що входять досклад пам'ятника мініатюр, заставок та інших елементів декору. Що стосуєтьсяокремих робіт, що вивчають художні особливості та динамікухудожнього взаємодії тексту та інших деталей в оформленнідавньоруської рукописної книги, то їх взагалі не існує. Зокрема,немає робіт, що вивчають художні особливості і специфіку тексту впозначений мною період кінця XIV - початку XV століття.
    В цілі і завдання цього реферату не входить повне і остаточне освяченняцього питання. Я вважаю, що навіть більш-менш уважне вивчення цієїтеми вимагає набагато більшого обсягу, ніж курсовая студентська робота, алемені хотілося б акцентувати увагу мистецтвознавців саме на цій,безумовно цікавої і маловивченій темі.

    Література.

    1. В. Н. Щепкін «Російська Палеографія». М., 1999 р.
    2. ЕС Смирнова «Особові рукописи Великого Новгорода XV століття». М., Наука,

    1994
    3. Г.І. Безглуздо «З історії МИСТЕЦТВА Російської рукописної книги XIV століття».

    // «Старовинні-Російське мистецтво рукописна книга» М., 1972 р.
    4. Г.І. Безглуздо «Мистецтво книги в Давній Русі. Русская рукописна книга

    Північно-Східної Русі XII - початку XV століть ». М., Мистецтво, 1980 р.
    5. «Праці відділу давньоруської літератури № 35 рукописної спадщини стародавньої

    Русі» Л., 1980 р.
    6. Н.Н. Розов «Книга в Росії в XV столітті». Л., Наука 1981
    7. А.А. Турілов «Духовна література і писемність. X - XVII ст ».//

    Православна енциклопедія М., 2000 р.
    8. Брюс М. Мецгер «Текстологія Нового Завіту» біблійно-богословський

    Інститут св. Апостола Андрія. М., 1996 р.
    9. Хью Уйбру «Православна літургія - розвиток євхаристійного богослужіння візантійського обряду». Біблійно-богословський Інститут св.

    Апостола Андрія. М., 2000 р.

    Обгрунтування хронологічних рамок.

    У 2-ій половині XIV століття після тривалої перерви, обумовленого татаро -монгольською навалою, відновлюються зв'язки Русі і Руської Церкви зболгарами та сербами. Настає період так званого другогопівденнослов'янського впливу. Тісні відносини підтримуються багато в чомузавдяки зусиллями болгарина за походженням, колишнього Афонського ченцямитрополита Кипріяна († 1406) [1].

    У цей період на слов'янську мову вперше переводяться:
    . З патристики: праці Ісаака Сирина, Петра Дамаскіна, авви Дорофея, преподобного Симионо Нового Богослова, Григорія Сінаіта, свт. Григорія

    Палами.
    . Для чернечого читання: «Скитський статут», «Книга про постнічестве» Василя

    Великого, «Тактікон» Никона чорногорців.
    . З полемічних: ранні (православні) твори Варлаама калабрійської, свт. Григорія Палами і Давида Дісіпата.
    . З філософсько-богословських праць: твори Псевдо-Деонис

    Ареопагіта.

    Так само в цей час, слідом за Константинополем і багато в чому завдяки
    Діактісу Патріарха Філофея, на Русі відбувається остаточний перехід на
    Єрусалимський статут [2], що потребувало додаткових переказів в корпусібогослужбових книг (Стішной пролог, тріодної Синаксаре, мінейний ітріодної Торжественнік, Учительное Євангеліє Патріарха Калліста і т. д).
    Для прикладу можна вказати на пергаментний список Єрусалимського статутунаписаний на початку XV століття (Гим, Син. 332).
    Слід зазначити, що мовні норми, узаконені так званої Афон -Тирновськой реформою (уніфікація і регламентація орфографії, свідомаархаїзація лексики), разом з витіюватим, нарочито ускладненим стилемкрасномовства одержав назву: плетіння словес, зробили надзвичайносильне що формує вплив на мову російської духовної словесності XIV -
    XV століть, а далі через перекази прп. Паїсія (Величковського) і наколо читання Російського старчества XIX століття.

    Але незважаючи на різноманітність подій, що відбувалися можна говорити пробезсумнівною цілісності визначеного періоду, яка виражається, перш заза все, в наступному:
    . небувалий підйом книгописання. Відбувається справжнє відродження практично всього корпусу текстів відомих в писемності Київської Русі.

    . виникнення великої кількості нових монастирів, і отже створення нових бібліотечних фондів, в основу яких складали переклади саме XIV століття. Наприклад, такі великі сховища, як бібліотеки

    Троїце-Сергієва, Кириллова Білозерського, Соловецького, Іосифо-

    Волоколамського монастирів та ін
    . паралельному існування і постійному суперництві трьох найбільших центрів книжкового майстерності - Московського, Тверського і Новгородського.
    Те, що відбулося ж (у результаті триваючого процесу централізації
    Руських князівств) приєднання до Москви в 1478 році Новгорода, а в 1485році Твері, призвело до припинення незалежного існування цих трьохшкіл [3].
    Це дає нам історичну межу, яка завершує надзвичайно цікавий,внутрішньо цілісний і плідний період в історії не тільки Російськоїрукописної книги, а й Російської держави в цілому.

    Основна частина

    При вивченні значення тексту в художньому образі рукописної книги,можна виділити кілька основних напрямів дослідження:
    . підбір типу листа (статут, напівустав, каліграфічний напівустав, скоропис);
    . розташування тексту на аркуші (кількість стовпців або їх відсутність, декоративне розташування);
    . декоративне використання шрифту (ініціали, в'язь);
    . взаємодія тексту з мініатюрою та іншими елементами ансамблю.

    Тип листа

    На практиці, при визначенні типу листа виникає, взагалі-то,парадоксальна ситуація. Зазвичай при першому ж погляді зрозуміло, що це --статут, напівустав або скоропис. Але якщо ж ми спробуємо точно описативідмінність цих типів листи одне від одного, то ми зіткнемося з цілою низкоюутруднень.
    Вказуючи на деякий відмітна ознака в типі листа на прикладі одногопам'ятника, ми можемо не виявити цієї ознаки в іншому джерелі. Цеможна пояснити тим, що хоч взаємні відмінності статуту, півуставом іскоропису досить істотні, але не однаково обов'язкові. Ті чи іншіознаки типу листи, наприклад півуставом не обов'язково присутні вкожній рукописи написаної цим стилем. Тому я вважаю за необхіднеприєднатися до визначення типів листа даному В.Н. Щепкіним - «... мивважаємо за доцільне визначати статут, напівустав і скоропис не з їхзовнішнім виглядом, а за метою, яку має кожен з цих видів письма »[4].
    З цього випливає, що основним критерієм при підборі типу листи дляпереписувача було в першу чергу функціональне призначенняпереписуємо їм тексту. І це твердження можна підтвердити на великомукількості прикладів з джерел.

    Статут

    Основний літургійний шрифт - чіткий, прямий, стрункий, яку ми отримали вспадок від великої Візантійської культури є основою всієїслов'янської писемності. Ось якими епітетами описує статутне лист
    В.Н. Щепкін: «Слов'янський статут, подібно до свого джерела - статутувізантійському, є повільне і урочисте лист; воно має на метікрасу, правильність, церковне благоліпність »[5]. Важко щось додатидо такого ємного і поетичним визначенням. Не варто так-же забувати, щостатутне лист сформувалося в період літургійної писемності, колипереписування книги було справою богоугодною, неспішним, що відбувалися восновному за монастирськими стінами далеко від мирської суєти.
    Як приклади подібного роду текстів нам відомо розкішнелітургічне Євангеліє-апракос, із зображенням що стоять євангелістів, з
    Новгорода (Гим, Муз. 3651). Євангеліє виконане на пергаменті великимстатутом у дві колонки, з бездоганно промальованим, складними композиціямитератологіческіх заставок та ініціалів. Або ще одне Євангеліє-апракос (РНБ,
    F. п. I. 19) написано статутом виключної стрункості і також прикрашенечисленними тератологіческімі ініціалами.

    напівустав

    Виникнення півуставом було зумовлено в основному трьома основнимитенденціями у розвитку писемності.
    Перша з них - це виникнення потреби внелітургіческойписемності [6], і як наслідок поява переписувачів, які працюють на замовлення і напродаж. Процес листа прискорюється і спрощується. Майстер більшекерується принципом зручності, а не краси. В.Н. Щепкін так описуєнапівустав: «... дрібніше і простіше статуту і має значно більше скорочень;
    ... Буває похилим - до початку або кінця рядка, ... прямі лінії допускаютьдеяку кривизну, округлі - не представляють правильної дуги »[7]. Процеспоширення та вдосконалення півуставом призводить до того, щопоступово статут навіть з літургійних пам'яток витісняєтьсякаліграфічним півуставом, який є ні що інше, як напівустав,.написаний більш акуратно і з меншою кількістю скорочень. Прикладом можеслужити Новгородське Євангеліє (РГБ, Рогожск., № 138) будучи напрістольним
    (отже літургійним) виконано великим півуставом звикористанням вязи в заголовках.
    Друга причина - це потреба монастирів в недорогих рукописах.
    Делікатно і скромно прикрашені, як правило, написані на папері, вонимістили в собі, в основному, аскетичні і монаші твори. Яскравимприкладом таких рукописів служать два Лествиця, створені в Лисицькиммонастирі і датуються 1431
    Перша Лествиця скомпонована з творами Григорія Сінаіта, ченця Філофея,
    Ісіхій пресвітера і Ніла Синайського (РГБ, ф 256, Рум., № 200). Другамістить в собі Повчання Ісаака Сирина, авви Дорофея, слово постніческого
    Максима Сповідника (РГБ, ф. 304, Троїцьк., № 175). Обидва тексти написанідрібним півуставом із заголовками, прикрашеними в'яззю. Відомо, щоподібного роду тексти мають не тільки Новгородське походження. Яквказує ЕС Смирнова: «Новгородські і московські монастирі обмінювалисяв цей період і зразками орнаменту, і рукописами, і писарів »[8]. Так щотрадиція створення скромних рукописів аскетичного змісту була, по -Мабуть, поширена на території всієї Русі.
    Третя причина - поява в цей період об'ємних збірників, свого роду
    «Енциклопедій все про все». Прикладом можуть служити Збірки ченця Кирило-
    Білозерського монастиря Ефросина.
    Будучи досить товстими за обсягом, іноді зшиті і скомпоновані зрізних зошитів, часто спочатку не призначених один для одного,вони являють собою справжній калейдоскоп. Літописці, хронограф,ходіння, полемічні твори проти латинян, статті за світським іканонічного права, є сусідами в них з нотатками з географії,астрономії, медицини, зоології, математики. Збірники містять повість про
    Олександра Македонського, і про Дракулу, розповідь про Соломона і Кітоврасе, Суди
    Соломона вперемішку з фольклорними «Слово про Хмеля», «Плач Адама про Рай» ітак далі.
    Природно такого роду збірники писалися швидко, не дуже акуратно ірізними писарів. Для прикладу можна навести кілька рукописів із зібрання
    Державної Публічної Бібліотеки (ГПБ).
    1. 22/1099 напівустав декількох видів: великий, середній, дрібний, дуже дрібний. Перехід від середнього півуставом до дрібного спостерігається навіть у межах одного рядка.
    2. 9/1086 напівустав 11-ти видів.
    3. 6/1083 напівустав 13-ти видів.
    4. 11/1088 напівустав 3-х видів, заголовки, підзаголовки та початкові літери прописані кіновар'ю.
    5. 53/1130 напівустав іноді переходить у скоропис.
    На прикладі останньої рукописи ми спостерігаємо початковий етап поступовогорозповсюдження ще одного типу листи - скоропису.

    Скоропись

    Скоропись з'явилася на Русі ще в XI столітті. Але основний розвиток отримала вНаприкінці XV в XVI і в XVII століттях. Так що період її розквіту виходить замежі означених нами тимчасових рамок, тим не менш, якщо у двохсловах, то це прийом листи, спрямований на істотне прискоренняпроцесу писання при не дуже вимогливих естетичних запитах.
    Прискорення досягається за рахунок:
    1. Більшою свободою натисків і помахів (цим досягається свобода і розмашисто листа). Саме це є ознакою великоруської скоропису, тоді як, наприклад, візантійська скоропис, яка отримала назву мінускульного листи, відрізнялася більш округлим і дрібним характером.
    2. Безвідривної написання сусідніх літер.
    3. Більш численних, ніж у півуставом, скорочень, що носять суттєво інший характер.
    Великий розвиток скоропис здобула спочатку в міжнародних та правовихвідносинах, а потім у державному та приватному управлінні, поступововитісняючи напівустав.

    Завершуючи все вище сказане, слід зазначити, що вибір типу листи вдавньоруської рукописній книзі ніколи не носив довільного характеру.
    Тип листа завжди співвідносився з функціональним призначенням тексту і бувгармонійно підпорядкований общехудожественному задумом.

    Розташування тексту на аркуші

    До більш архаїчної традиції розташування тексту на аркуші відноситьсярозташування в два, рідше в три чи чотири стовпці. Таке розташуваннявідображало досить давню традицію Візантійську писати неширокимистовпцями, в середньому по дванадцять літер у рядку [9]. Саме таке (у двастовпця) розташування тексту ми бачимо на двох пам'ятниках Московської школисередини XIV століття:
    . Сийской Євангеліє 1339-1340 рр.. (БАН, Арх., № 338) - найстаріша

    Московська рукопис. Отримала свою назву за місцем знаходження в

    Антонієві-сийской монастирі, який знаходиться в нижній течії Північної

    Двіни на річці Це в 78 верстах на південь від Холмогори, Архангельської області.

    Рукопис була виявлена в 1829 році П.М. Стройовим (1796-1876). Євангеліє лицеве, що властиво далеко не всіх книг того часу [10], має розмітку у дві колонки на двадцять чотири рядки (илл. № 1). Пам'ятник являє собою класичний приклад твори кращих московських майстрів і виконаний на замовлення Великого князя Івана Калити.

    Ілюстрація № 1.

    . Євангеліє Симеона Гордого 1344 (ГБЛ, ф. 304, М. 8653). Знаходився в

    Троїце-Сергієвій лаврі, куди потрапило в проміжку між 1538-1641 рр.. з села Подчерткова близько Дмитрова. Незважаючи на те, що за зовнішнім виглядом

    Євангеліє явно літургійного призначення (напрестольне), має не звичайний склад: Четвероєвангеліє апракос + Апостол апракос. Мабуть,

    Книга була написана спеціально для поїздок в Орду і використовувалася в переносний Церкві. В тексті присутня класичний поділ на дві колонки (ілюстрація № 2), статутне лист незвичайно чітке і рівне.

    Ілюстрація № 2.

    З часом відбувається зміна розташування тексту, і все частішевикористовується, так звана, довга рядок. Розмітка листа йде від краюдо краю без поділу на стовпчики. У першу чергу такий стиль з'являється внелітургіческіх джерелах. Прикладом подібного розташування тексту можеслужити Мірило Праведне (ГБЛ, ф. 304, № 15).
    Твір Тверських майстрів Мірило Праведне представляє із себезбірник невеликої кількості повчань про праведних і неправедних суддів ідосить об'ємного зведення законів, куди входить і Велика Руська Правда.
    Незважаючи на те, що написано воно кількома писарів, - почерк рівний,ретельний і на р?? рідкість красивий (ілюстрація № 3).
    Але не скрізь новий стиль розповсюджувався з однаковою швидкістю. Можнавідзначити, що в роботах Новгородських майстрів архаїчна манера поділу настовпці протрималася значно довше, ніж у Московській школі, щобільше була піддана новим віянням.
    Крім загальноприйнятого розташування тексту в джерелах зустрічається і явнодекоративне його використання. Текст міг розташовуватися трикутником,квадратом, хрестом або по колу, нагадуючи собою напис на чаші або наоклад ікони. Так в Октоіхе 1435, виконаному для Софійського Собору в
    Новгороді (Гим, Син. 199) запис писаря про початок роботи виконана кіновар'юпарадним статутом і розташована навколо тексту, як обрамлення. Текст написуговорить: «Господи, помози. За задумом пана преосвященногоархієпископа Великого Новгорода владики Еуфіміа начах книгу писатиглаголемиі Осмогласнік' місяця маіа в 1 день, на пам'ять святого пророка
    Єремія, в будинок божий Софії. Господи, спаси ».

    Декоративне використання шрифту.

    Одне з найцікавіших напрямків у декоративному використанніслов'янського статуту є в'язь. За визначенням В.Н. Щепкіна: «в'яззюназивається Кирилівське декоративне лист, яке має на меті пов'язати рядок убезперервний і рівномірний орнамент. Ця мета досягається різного родускороченнями і прикрасами »[11]. Система листа в'яззю була запозиченапівденними слов'янами з Візантії, але значно пізніше виникнення,власне, слов'янської писемності і тому в ранніх пам'ятках вона незустрічається. Перші, точно датовані пам'ятники південно слов'янськогопоходження відносяться до першої половини XIII століття, а у росіян - до кінця
    XIV століття. І саме на російському грунті мистецтво вязи досягло такогорозквіту, що може по праву вважатися нашим унікальним внеском у світовукультуру. Даній явищу сприяло дві обставини:
    1. Основним технічним

    Ілюстрація № 3.прийомом вязи є так звана антенні лігатура. Тобто двавертикальні лінії двох поруч стоять букв з'єднуються в одну. І якщо вгрецькому алфавіті 24 знаку, з яких тільки 12 мають щогли, що напрактиці допускає не більше 40 двозначних сполучень, то кирилиця має 26знаків з щоглами, з яких складали близько 450 загальновживанихсполучень.
    2. Поширення вязи співпало з тим періодом, коли із слов'янських мов стали зникати слабкі півголосних: ъ і ь. Це призвело до зіткненню самих різних приголосних, які дуже зручно поєднувалися мачтових лігатурами.
    3. Через свою декоративної привабливості в'язь отримала повсюдне поширення. Нею прикрашали фрески, ікони, дзвони, металевий посуд, використовували в шиття, на надгробках і т. д. Приклади використання вязи в книжковому мистецтві в ілюстрації № 4.

    Ще один цікавий феномен декоративного використання статутного шрифту --це виникнення в середині XV століття російської екслібриса. Ось, що про цепише М.М. Розов: «Ім'я Досифея слід назвати першим і в ряді соловецькихбібліофілів - навіть в сучасному розумінні цього слова: він був творецьпершого російського книжкового знаку - екслібриса »[12].

    Описуючи декоративне застосування літер кириличного письма не можна незгадати про ініціалах.

    Запозичений з Візантії прийом виділення початкових букв особливоважливих текстових фрагментів зазнав у південних слов'ян істотнізміни. Слов'янська манера малювання ініціалів та заставок отрималаназва тератологіческій стиль [13]. Спочатку склався у болгар в XIIстолітті, він з початку XII століття став переходити до Росії. Існує дваосновні ознаки тератологіі:
    1. Тератологіческіе ініціали, на відміну від візантійських, побудовані без геометричних рам і каркасів.
    2. У тератологіческом ініціали зливаються воєдино раніше окремі мотиви

    «живої істоти», «плетені», «рослини».
    «Типовий тератологіческій

    Ілюстрація № 4.ініціал представляє із себе птаха або звіра (чотириногі), що викидаютьз рота листя і обплутаних плетінням, що походить із хвоста (або у птаха --також з крила) »[14].
    Крім надзвичайно виразного графічного виконання (ілюстрація №
    5) ініціали мали насичену кольорову гаму. Але поліхромія, якастановить характерну рису кнігопісного орнаменту XIV століття, крімхудожнього, мала ще й прикладне значення. Найчастіше складнаконструкція мальованої літери з її численними чисто декоративнимиелементами смугувало головне накреслення писемного знака. І для йогошвидкого розпізнавання у тексті було потрібно колірне виділення. Причому за кольоромвиділення можна приблизно визначити місце створення рукопису. Так,
    Новгородці воліли синій фон, а Псковські майстра - зелений. Світло -зелений фон вживали і в Москві, але іноді з додаванням блакитних тонів.
    Тератологіческій стиль в оформленні книги був, звичайно, не єдиний [15], але досить поширений.
    Ще один елемент прикраси рукописної, а згодом і друкованої книги --заставка, має пряме відношення до порушеної теми. Адже тератологіческаязаставка це не що інше, як дві тератологіческіх ініціал, розташованихсиметрично один навпроти іншого, обрамлених рамою, з плетеними вузлами покутах.

    Таким чином, в руках російських майстрів звичайні літери кириличногоалфавіту перетворюються на найрізноманітніші елементи декоративного оздоблення,вносячи в

    Ілюстрація № 5.книги індивідуальний творчий дух і національний колорит.

    Взаємодія тексту з мініатюрою [16] та іншими елементами ансамблю.

    Процес створення книги складний і багатоступінчастий. У роботу залученібагато майстрів, які працюють в найрізноманітніших стилях [17]. Тим не менше,навіть при поверхневому погляді на книжкові пам'ятки давньоруських майстрів,помітне прагнення до створення цілісного образу. До кінця XIV початку XV століттяу взаємодії книжкового тексту і мініатюри відбувається істотнезміна, яка М.М. Розов охарактеризував так: «Важливовідзначити, що з цього часу в історії художнього оформлення російськоїкниги виділяється і починає самостійний розвиток ілюстрація »[18]. Івже згадуване нами сийской Євангеліє - це один з перших пам'ятників,де мініатюра виступає саме в такій ролі. Надалі цей процесбуде тільки розвиватися.
    Ще один напрям взаємодії - це просторове розташуваннямініатюри по відношенню до тексту. Якщо в ранніх текстах з розбивкою накілька стовпців мініатюри, в основному, не виходили за ширинустовпця [19], то з розповсюдженням довжиною рядка мініатюри (вжеперехідні в ілюстрації), починають витісняти текст.

    Так само природно взаємодіють між собою й інші елементикомпозиції. Не буває, що: ініціали виконані в одному стилі (наприкладтератологіческіе), а заставка або орнамент в іншому (наприкладгеометричному). Навіть зовнішні деталі (застібки, візерунок дошки і т. д.) небудуть радикально відрізнятися від внутрішнього оформлення і конфліктувати ззагальним художнім задумом.

    Висновок

    На завершення цієї невеликої оглядової роботи хотілося б сказати, щовеликі російські майстри книжкової справи залишили нам у спадокневичерпне джерело високохудожніх творів. А по-справжньомувеликий твір не містить дрібниць. І яким би незначним і неістотним не здавався нам тип листа, він вносить свій елемент, своюхудожню лінію в складну, багатогранну палітру високого мистецтвадавньоруської рукописної книги. Історія розвитку, динаміки та змінитексту, як самостійного елемента художнього образу книги,відображає в собі всю історію книгописання. І важко недооцінити значеннясаме тексту, як - самого масивного елемента, у загальному обсязіхудожнього образу книги. А так як серйозних наукових робіт на цьомутерені ще не створено, то завдання сучасного мистецтвознавства заповнитиутворилася лакуну.

    Новий Гуманітарний Університет Наталі Нестерової

    -----------------------< br>[1] «Потужний потік зарубіжного книжкового впливу ринув до Росії під часзавоювання турками Балканського півострова. Не дуже численні, аледосвідчені й енергійні болгарські і сербські книжники, такі, як митрополити
    Кіпрпан та Григорій Цамбалак, чернець Пахомій Логофет та ін, чималосприяли поширенню на російську літературу так званого
    «Другий південнослов'янського впливу», відбилася як у змісті, так і вхудожньому оформленні книги того часу ». Н.Н. Розов вказанетвір стор 14.
    [2] «Афонський чернець Флофей став патріархом Константинопольським в 1354 р.столиці тоді змагалися дві Типікон (збірника богослужбових правил).
    Традиційним був Типікон Великої церкви, створений у IX столітті в монастирісв. Івана Студита. Однак до початку XII століття поступово почав набуватипопулярність Типікон монастиря св. Сави поблизу Єрусалиму, завдяки не востанньою чергу містилася в ньому більш детальним повчанням поведення служби ». Хью Уайбру вказане твір стор 165.
    [3] «... ті тенденції, які складалися в Московській культурі і вженамічалися до цього в Новгороді, як би хлинули з Москви до Новгорода.
    Отримавши своєрідний Новгородський відбиток, вони визначили виглядновгородського книжкового мистецтва 1480-1490 років ». ЕС Смирнова вказанетвір стор 18.
    [4] В.Н. Щепкін вказане твір стор 117.
    [5] В.Н. Щепкін вказане твір стор 117.
    [6] «Поява півуставом, спочатку в актах і грамотах, знаходилося в прямійзв'язку з формуванням єдиної Російської держави, який супроводжувався різкимзбільшенням і поширенням ділової писемності ». Н.Н. Розов вказанетвір стор 86.
    [7] В.Н. Щепкін вказане твір стор 118.
    [8] ЕС Смирнова вказане твір стор 33.
    [9] «Слово« уніціал »,« уніціальний »походять від латинського uncia, щоозначає «дванадцята частина» чого-небудь. Ймовірно, це поняття було пов'язаноз буквами з тієї причини, що кожна з них займала в рукописіприблизно дванадцята частина стандартної рядки ». Брюс М. Мецгервказане твір стор 7.
    [10] «Огляд монастирських рукописів середини XIV початку XV століття приводить насдо висновку, що, за поодинокими винятками, московські та підмосковнімонастирські рукописні книги не мають мініатюр ». Г.І. Безглуздо «Мистецтвокниги в Давній Русі. Русская рукописна книга Північно-Східної Русі XII --початку XV століть ». Стор. 87.

    [11] В.Н. Щепкін вказане твір стор 50.
    [12] М.М. Розов вказане твір стор 121.
    [13] Від грецького ????? «Чудовисько», термін «тератологіческій стиль» введенийв історію мистецтва Ф.І. Буслаєвих.
    [14] В.Н. Щепкін вказане твір стор 79.
    [15] «... на протязі одного лише століття одночасно існувало ірозвивалося до п'яти стилів орнаментів випадок, в історії російської рукописноїкниги безпрецедентний ». Н.Н. Розов вказане твір стор 48.
    [16] «Слово« мініатюра »запозичене російською мовою через посередництвофранцузької мови з італійського. Слово miniatura вироблено від дієсловаminiare, який сам проведений від minium «сурик» і таким чином miniaturaспочатку позначало лист або розмальовками червоною фарбою ». В.Н.
    Щепкін вказане твір стор 97.
    [17] «Історія російської рукописної книги старшого періоду не знає, здається,жодного прикладу, щоб ілюстрації рукопису, виконувалися в процесі їїнаписання і самими писарів ». Г.І. Безглуздо «Мистецтво книги в Давній
    Русі. Русская рукописна книга Північно-Східної Русі XII - початку XVстоліть ». Стор. 51.
    [18] М.М. Розов вказане твір стор 126.
    [19] Наприклад в хроніці Георгія Амартола намальована 127 мініатюр невеликогорозміру. Їх ширина зазвичай збігається з шириною стовпця тексту а висотаколивається в залежності від кількості фігур і залишеного для малюнкамісця.


         
     
         
    Реферат Банк
     
    Рефераты
     
    Бесплатные рефераты
     

     

     

     

     

     

     

     
     
     
      Все права защищены. Reff.net.ua - українські реферати ! DMCA.com Protection Status