ПЕРЕЛІК ДИСЦИПЛІН:
  • Адміністративне право
  • Арбітражний процес
  • Архітектура
  • Астрологія
  • Астрономія
  • Банківська справа
  • Безпека життєдіяльності
  • Біографії
  • Біологія
  • Біологія і хімія
  • Ботаніка та сільське гос-во
  • Бухгалтерський облік і аудит
  • Валютні відносини
  • Ветеринарія
  • Військова кафедра
  • Географія
  • Геодезія
  • Геологія
  • Етика
  • Держава і право
  • Цивільне право і процес
  • Діловодство
  • Гроші та кредит
  • Природничі науки
  • Журналістика
  • Екологія
  • Видавнича справа та поліграфія
  • Інвестиції
  • Іноземна мова
  • Інформатика
  • Інформатика, програмування
  • Юрист по наследству
  • Історичні особистості
  • Історія
  • Історія техніки
  • Кибернетика
  • Комунікації і зв'язок
  • Комп'ютерні науки
  • Косметологія
  • Короткий зміст творів
  • Криміналістика
  • Кримінологія
  • Криптология
  • Кулінарія
  • Культура і мистецтво
  • Культурологія
  • Російська література
  • Література і російська мова
  • Логіка
  • Логістика
  • Маркетинг
  • Математика
  • Медицина, здоров'я
  • Медичні науки
  • Міжнародне публічне право
  • Міжнародне приватне право
  • Міжнародні відносини
  • Менеджмент
  • Металургія
  • Москвоведение
  • Мовознавство
  • Музика
  • Муніципальне право
  • Податки, оподаткування
  •  
    Бесплатные рефераты
     

     

     

     

     

     

         
     
    Концепт місто в циклі оповідань Дж.Джойса Дублінці
         

     

    Література і російська мова

    ЗМІСТ


    Введення
    3
    Глава 1. Концептуальне поле прозових текстів Дж. Джойса
    5

    § 1. Поняття концепту в мовознавстві

    5

    § 2. Типологічні характеристики імені «місто»

    14

    § 3. Особливості прози Дж. Джойса. «Дублінці»

    18

    Висновки до глави 1

    29
    Глава 2. Мовне вираження концепту «місто» в циклі оповідань
    Дж.Джойса «Дублінці»

    32

    § 1. Лексичний план вираження концепту «місто»

    34

    § 2. Синтаксичний план вираження концепту «місто»

    43
    Висновок

    53
    Бібліографічний список

    56
    Додаток

    59

    Введення

    лінгвістику другої половини ХХ століття відрізняє спрямованість допрагматиці - тій області значення, яка довгий час тількизгадувалася в роботах науковців, а науковому вивченню не піддавалася.
    У вітчизняній науці семасіологія довгий час існувала тількияк дисципліна, необхідна для створення словникової статті в тлумачнихсловниках, тобто значення уявлялося лише в категоріях денотат /сігніфікат. Однак семантика охоплює й інші пласти інформації,особливо якщо говорити про укорінені в свідомості носіїв мовиіменах (словах) як носіях культури - концептах.

    Звернення до прагматиці стало результатом великого процесу,що стався у всій науці, - встановлення антропоцентричноюпарадигми. У лінгвістиці це означає, що тепер цікавий не моваяк абстракція, а мова конкретного носія, з усіма йогоособливостями, настанов і т.п. Під прагматикою в сучасній науціприйнято розуміти інформацію: 1) про ставлення оратора до предметаповідомлення; 2) про ставлення мовця до адресата повідомлення; 3) проставленні до використовуваному слову; 4) про тих мовних діях, якіможна здійснити за допомогою даного слова; 5) про смисловихасоціація, пов'язаних з даним словом. Пункти 3 і 5 відображаютьзміст поняття «концепт».

    Предметом нашого дослідження є мовне вираженняконцепту «місто» у текстах оповідань Дж. Джойса «Дублінці». Об'єктскладає концепт «місто» в англійській мові. Матеріалом служитьзазначений цикл оповідань.

    Даний концепт англійської мови не розглядався яксамостійний об'єкт вивчення, - в цьому полягає актуальністьдослідження.

    Метою нашого дослідження є аналіз концепту «місто» наматеріалі зазначеного циклу оповідань Джеймса Джойса. Досягненняпоставленої мети обумовлює вирішення наступних завдань:
    - Дати короткий огляд поняття концепту у вітчизняному мовознавстві;
    - Розглянути типологічні риси концепту «місто»;
    - Розглянути особливості стилю Дж. Джойса, і зокрема, циклуоповідань «Дублінці»;
    - Виділити рівні функціонування концепту «місто» у тексті;
    - Описати особливості реалізації концептуального значення навиявлених рівнях.

    Принцип і методи дослідження. У роботі використаний загальнийфункціональний аналіз, пов'язаний з визначенням особливоїфункціонування прагматичних значень, а також використаннякомпонентного і дистрибутивного аналізу та описового методу.
    За допомогою даних методик встановлюються семантичні відтінкизначення, визначається контекстуальне і словникове значення лексем,узагальнюється і конкретизується функціональне значення слова.

    Аналіз типологічних характеристик передбачає розглядвнутрішньої структурно-системної організації лексичного матеріалу,що дало можливість використання структурно-системного підходу восвітленні формування і функціонування коннотатівних
    (прагматичних) значень.

    Дипломна робота складається з вступу, трьох глав, висновку,бібліографічного списку (включає 39 джерел) і становить 61сторінку.

    Глава 1. Концептуальне поле прозових текстів Дж. Джойса

    § 1. Поняття концепту в мовознавстві

    Термін «концепт» прийшов у лінгвістику з логіки, де вінсприймається як синонім терміна «поняття». Як вказує В.П.
    Нерознак, «в сучасній логіці термін« концепт »визначається якцілісна сукупність властивостей об'єкта »[за: Арутюнова, 360]. У
    «Логічні словнику-довіднику» Н.І. Кондакова слово «концепт»самостійно не тлумачиться, а входить до відсильні статтю: «поняття
    (див.) »[ЛСС, 263].

    Дана відсилання дозволяє зробити висновок, що логіки визначаютьконцепт еквівалентно поняттю - як «цілісну сукупність суджень,тобто думок, в яких що-небудь стверджується про відмітних ознакахдосліджуваного об'єкта, ядром якої є судження про найбільшзагальних і в той же час істотних ознаках цього об'єкту »[ЛСС,
    456].

    Відповідно до визначення логіків концепт в мові повиненвтілюватися в окремому слові.

    Саме в такому ключі розглядав свого часу концепт С.А.
    Аскольдів-Алексєєв, що бачив у ньому «уявне освіту, яказаміщає нам у процесі думки невизначений безліч предметіводного і того ж роду »[за: Ахманова, 224]. Підкреслимо, що це
    «Уявне освіта», на думку вченого, не відповідаєподанням про одиничному предметі, а відповідає відображенню всвідомості «всього невизначеного безлічі» сутностей - предмети,
    «Деяких сторін предмета або реальних дій», відносин міжсутностями (аж до уявних функцій »типу математичнихоперацій) [там же]. Таке «уявне освіта» в індивідуальномусвідомості не збігатися з безліччю «уявних утворень»,що виникли в свідомості інших людей, але всі вони включають якийсьзбігається набір ознак. Іншими словами, людина може дужесвоєрідно розуміти, в чому полягає його борг перед суспільством, деякоїсоціальною групою або іншою людиною, може вважати себесовісним, скромним, благородним і т.д., коли інші не бачать уньому згаданих якостей, але, не приймаючи претензій до свогоповедінки, він прекрасно знає, які параметри поведінки вважаютьсяеталонними для абстрактного суб'єкта, який претендує на те, щобназиватися виконують свій обов'язок або совісним, скромним,благородним і т.д.

    Виникає закономірне питання: чи існує необхіднаобов'язкова зв'язок концепту і його мовної реалізації? На цей рахунокпозиції вчених розходяться.

    Р.І. Павіленіс, виступаючи проти абсолютизації функцій мови впізнанні і спілкуванні, вказує на можливість початковоїнезалежності концепту як уявного освіти від мови (а сталобути, і від обов'язкової вираженості одиницями мови). Дослідникговорить про існування концептуальних систем як «систем думки ізнання, що відображають пізнавальний досвід носіїв мови на різнихетапах, рівнях і в різних аспектах і що представляють основу длярозуміння будь-яких об'єктів, в тому числі мовних виразів »
    [Павіленіс, 263]. Концепти виражаються за допомогою мови, але, задумки вченого, обов'язково проходять етап довербального становлення.
    При цьому поряд з логічним процесом у свідомості людини можейти і психічний, що веде до виникнення індивідуальних системконцептів. Р.І. Павіленіс вказує, що «засвоєння мови невиключає якісного відмінності індивідуальних концептуальнихсистем як містять «суб'єктивні картини світу» (у виглядісуб'єктивних систем думок і знання) »[там же].

    Приблизно таку ж точку зору висловлює Р.М. Фрумкина,надає терміну «концепт» саме психологічну забарвлення. Дляцього дослідника представляється важливою в освіті концептудіяльність індивідуальних свідомостей. Розмірковує вона такимчином: «Якщо концепт - це об'єкт ідеальний, тобто що існує внашій психіці, то природно, що одному того ж імені (слова) впсихіці різних людей можуть відповідати різні ментальніосвіти. Тим самим не тільки різні мови «концептуалізіруют»,тобто заломлюють дійсність по-різному, але і за одним і тим жесловом даної мови у свідомості різних людей можуть стояти різніконцепти »[Фрумкина, 3]. Як можна помітити, такий вислівхарактеризує концепт скоріше як уявлення, ніж як поняття. Іхоча подання це дуже узагальнене, воно все-таки «не дотягує»до поняття (в логічному сенсі), яке, як відомо, спираєтьсяна істотні ознаки денотат.

    Р.М. Фрумкина, з опорою на позицію А. Вежбіцкой, зазначає, щоенциклопедичне, власне наукове вичерпне знання проденотат на відміну від повсякденної не є для концептуобов'язковим, а становить якусь добавку до нього. Сама А. Вежбіцкаявизначала концепт як «об'єкт зі світу" Ідеальне ", який має ім'я івідображає певні культурно-зумовлені уявленнялюдини про світ "Дійсність" »[за: Чернейко, 669].

    Використовуючи термін« концепт »для номінації« елементу свідомості,позначається словом », А.Н. Савченко пише: «У зв'язку з цим нерідкоговорять про поняття, але це дуже неточно, тому що слово можепозначати й не поняття, а узагальнений образ, а якщо і поняття, тозазнало впливу семантичної системи мови і в поєднанні земоційним забарвленням та стилістичними відтінками »[Савченко, 25].
    Як можна бачити, в застосуванні до різних частин лексичної системимови термін «концепт» може наповнюватися неоднаковими смислами. ДоНаприклад, по відношенню до термінології, мабуть, можна поставити знакрівності між концептом і поняттям, а по відношенню дозагальновживаної лексики цього зробити не можна: у значенні словавтілюються не всі ознаки поняття, зате в нього входить ряд іншихознак, поява яких обумовлена «відносинами слова доіншим »словами і наявністю в нього« соціального забарвлення, органічнопов'язаної з історичною долею звукового комплексу »[Савченко,
    26].

    Якщо говорити про концепті в застосуванні до слів, які невідносяться до числа спеціально створюваних для позначення точнихпонять (тобто не створюються спеціально як елементи терміносистем),то вдалим видається визначення (= епітет), яким наділяє термін
    «Поняття» при використанні його по відношенню до характеристикиконцепту Н.Д. Арутюнова: концепт постає в її формулюванні як
    «Людське поняття» [Арутюнова, 142], тобто поняття буденноїсвідомості, поняття в нестрогим сенсі. Саме в такому ключі іхарактеризуються численні концепти в цілому ряді збірокнаукових праць, виданих за редакцією Н.Д. Арутюнова іоб'єднаних однією загальною назвою - «Логічний аналіз мови».

    Слід звернути увагу на нерозмірність обсягів поняття
    «Концепт» в працях різних мовознавців у сенсі співвіднесення його зсемантикою мовної одиниці, яка здатна виступати в якостівербальної реалізації концепту. Так, Д.С. Лихачов вважає, щоконцепт необхідно співвідносити зі словом в одному з його основнихзначень, а не з усією їх сукупністю. При цьому значення можебути сприйнято носієм мови приблизно, не «у всій йогоскладності », можливо навіть в індивідуальній інтерпретації людини,оперує словом. Одночасно Д.С. Лихачов вказує наіснування важливою кордону, за яку має виходитиінтерпретування. Він згоден з С.А. Аскольдовому-Алексєєвим в тому,що концепт повинен обов'язково зберігати здатність бутизамісної функції, тобто відтінки індивідуальних інтерпретації неповинні заважати комунікантами розуміти, що мається на увазі привживанні кожним з них тієї чи іншої мовної одиниці [Лихачов,
    4].

    Безсумнівно, що при такій позиції багатозначні слова (іншімовні одиниці) слід співвідносити одночасно з декількомаконцептами. Відзначимо, однак, що пересічний носій мови не завждивиявляється готовим чітко сформулювати всі узуальние значенняслова, навіть якщо вони належать активного запасу мови. Звичайно,це жодною мірою не говорить про те, що значення невідомізгаданому носієві. Він чітко усвідомлює різницю між будинком зцегли, будинком для людей похилого віку, дружним будинком і т.п., але в йогосвідомості всі словоформи лексеми об'єднані наявністю якогось загальногопучка ознак. Швидше за кажучи, всі вони утворюють єдине «уявнеосвіта », повертається в наведених контекстах кожен разіншою стороною. Різні значення в тій чи іншій мірі пов'язані з однимі тим поняттям-виставою. Відповідно до викладеного, здаєтьсяобгрунтованою і грунтовної характеристика терміна «концепт» ввітчизняної лінгвокультурологія, дана в роботі Ю.С. Степанова
    «Константи. Словник російської культури »[1997].

    Він називає концепт« колективним несвідомим »або
    «Колективним поданням», який виник як «результат стихійного,органічного розвитку суспільства і людства в цілому »[Степанов,
    70]. На думку мовознавця, «концепт - це як згусток культури всвідомості людини, то, у вигляді чого культура входить в ментальний світлюдини »[Степанов, 40]. Конкретизуючи цю загальну характеристику,вчений пояснює її прикладом: «Той" пучок "уявлень, понять,знань, асоціацій, переживань, який супроводжує слово закон, іє концепт "закон" »[там же]. Таким чином, за висновком Ю.С.
    Степанова, концепт «закон» - це не просто сукупністьуявлень про велику кількість нормативно-правових актів, встановленихдержавою загальнообов'язкових правил, релігійному навчанні,загальноприйнятих правил поведінки, звичаї, об'єктивно існуючоюнеобхідно: внутрішньої істотного зв'язку між явищами. Закон --це межа для свободи волі або дій людини, який не можна
    (не належить або неможливо) порушити. Цей внутрішній межарозглядається в трьох сферах - юридичної, духовно-моральної інауковій, і в кожній з них він викликає ряди асоціацій. Наприклад,думка про юридичну законі зв'язується в свідомості російського народу нетільки з думкою про добро і справедливості, але і з думкою про правду,як явище, протистоїть формального виконання закону, прозлочин і покарання злочинця, далі - про справедливість /несправедливості покарання і, відповідно до цього, про злочинцяяк про нещасний людину, гідного співчуття, і т.д.

    Очевидно, що організуючим початком концепту є первиннеуявлення, що виявляється у етімона (якщо розуміти під етімоном
    «Вихідний, або основний вид» мовної одиниці, «мислимий якправильний, вихідний, справжній »[Ахманова, 529]). Тому, якпідкреслює Ю.С. Степанов, описи концептів «мають по крайнеймірою одне, дуже тверду основу - буквальне значення звичаю,уявлення, вірування, слова. Це щоразу - вихідна точка іподальшого розвитку концепту в самій ментальної дійсності, вдійсно існуючому колективній свідомості, і в розвиткугіпотези дослідника, яку він будує з цього приводу »
    [Степанов, 55].

    Додамо, до речі, що позиція Ю.С. Степанова в цілому непротистоїть точок зору інших вчених, що висувають на перший планяку-небудь одну - логічну або психологічну - основу концепту.
    В тій чи іншій мірі кожен з дослідників зазначає, що концептможе бути як індивідуальним, так і колективним поданням. ДоНаприклад, С.А. Аскольдів-Алексєєв в процитованої вище статті
    «Концепт і слово» [1928] пише про те, що концепти можуть висловлюватиіндивідуальне бачення світу (такі художні концепти) іспільності (такі концепти пізнання). Р.І. Павіленіс говорить про
    «Соціальної орієнтації індивідуальних концептуальних систем убік соціально значущої «картини світу» »[Павіленіс, 263], а Р.М.
    Фрумкина погоджується з тим, що «різні мови« концептуалізіруют »,тобто заломлюють дійсність по-різному »[Фрумкина, 3]. Щостосується Д.С. Лихачова, то він образно називає концепт «свого роду
    "Алгебраїчним" виразом значення »,« яким ми [сукупністьносіїв мови] оперуємо у своїй письмовій та усного мовлення »
    [Лихачов, 4], а потім додає, що свідомості однієї людиниодночасно можуть належати концепти різних рівнів: «Однаконцептосфери може поєднуватися з Інший - скажімо, концептосфериросійської мови в цілому, але в ній концептосфери інженера-практика, ав ній концептосфери сім'ї, а в ній індивідуальна концептосфери »
    [Лихачов, 5].

    Наявність ступеневої системи концептосфери в межах одногомови знаходить підтвердження у тому факті, що в мікроколлектівахносіїв однієї мови якісь мовні чи мовні одиниці можутьнабувати специфічне, невідоме всьому спільноті які розмовляютьцією мовою значення. На перший погляд, у масштабах всієї безлічікористувачів мови це можна кваліфікувати як вживання.
    Однак вживання, як відомо, відрізняється разове,одиничністю використання тієї чи іншої узуальной одиниці в більшабо менш незвичному вигляді або сенсі.

    У випадку, про якиййдеться тут, слово, словосполучення,пропозицію у вживанні індивіда або мікроколлектіва можестабільно зв'язуватися з незвичним для більшості носіїв мовизмістом.

    Представляється важливим ще раз особливо зупинитися наспіввіднесеності позамовних та мовного почав по відношенню до поняття
    «Концепт». У цьому відношенні здається значимим вже згадуванедумка Р.І. Павіленіса про те, що концепт може бути виражениймовної одиницею, але необов'язково виражається нею, починаючи своєіснування ще в довербальном вигляді. Вважаємо, цю думку можнарозвинути в наступному аспекті: наша свідомість має потребу в якомусьстійкому маркері інформації, що й веде до вираження концепту здопомогою мовної одиниці, що співвідносить в першу чергу з ядерноїчастиною позначається. Однак поряд з ядром в концепті існуєпериферійна частина з досить розмитими кордонами і безліччюсупутніх асоціативних зв'язків. Вони можуть бути реалізовані (ізрозумілі), по-перше, в результаті операцій з іншими мовнимизнаками або їх сполученнями, по-друге - за допомогою використанняспецифічних наборів граматичних засобів тощо

    Такої думки дотримуються багато вітчизняні та зарубіжнімовознавці. Зокрема, можна послатися на висловлювання А.
    Вежбіцкой: «Такі ключові слова, як душа чи доля, в жом мовоюподібні до вільного кінця, який нам вдалося в сплутана клубкувовни: потягнувши за нього, ми, можливо, будемо в змозі розплутатицілий закручений "клубок" установок, цінностей і очікувань,втілюються не тільки в слідах, а й в поширенихсловосполученнях, в стійких виразах, в граматичнихконструкціях і т.д. Наприклад, слово доля приводить нас до іншихсловами, "пов'язаним з долею", таким як судилося, смиренність, участь,жереб і рок, до таких сполучень, як удари долі, і до такихстійким виразів, як нічого не наїсися, до граматичнимконструкціям, таким як всі достаток безособових датівно-інфінітівнихконструкцій, вельми характерних для російського синтаксису, дочисленних прислів'їв і далі »[Вежбіцкая, 284]. Саме такийпідхід до опису концептів російської мови можна виявити вроботах Н.Д. Арутюнова, Ю.С. Степанова та їх науковиходнодумців.

    Отже, концепт як поняття-представлення у своємувиразі з мовних позицій не може бути обмежений виключнолексичним або лексико-фразеологічним рівнем. Його реалізаціябагатопланова. Тонкощі концептуального сенсу проявляються і вмовних одиницях, і в просторі мови.

    Окремо варто згадати концепцію абстрактного імені Л.О.
    Чернейко. «В основі відношення носія мови до абстрактного іменілежать ті уявлення про що стоїть за ним абстрактної сутності,які склалися в даній культурі і передані традицією, вЗокрема і через мову »[Чернейко, 284]. На думку вченого, концептімені охоплює мовне заломлення всіх видів знання про явище,що стоїть за ним, - знання емпіричне, зание на думку, знання здовірі, знання по вірі, тобто все те, що в нашій свідомості пов'язане зданими ім'ям, складаючи єдину когнітивну структуру. Від поняттяконцепт відрізняється від поняття сублогіческой основою, оскількивключає в себе зміст наївного поняття і вся безлічпрагматичних елементів імені, що виявляються в його сполучуваності. Асполучуваність імені відображає і логічні, раціональні зв'язки йогоденотат з іншими, і алогічні, ірраціональні, що відображаютьемоційно-оцінне сприйняття світу людиною.

    Таким чином, під концептом ми будемо розуміти сукупністьзнань, пов'язаних з даним концептом, і асоціацій (якіндивідуальних, так і культурно закріплених), що зв'язують його зіншими феноменами.

    § 2. Типологічні характеристики імені «місто»

    Концептуальний аналіз імені «місто» пов'язаний з виявленнямдекількох рівнів семантики, що утворюють асоціативні контуринавколо денотатно-сігніфікатівного центру - ядра концепту.

    Виявивши ядро концепту «місто». Розглянемо дефініцію словаcity [1]:

    1. 'A large and important town';

    2. 'a town that has been given special rights by a king orqueen, usually one that has a cathedral ';

    3. 'a town that has been given special rights by the stategovernment ';

    4. 'all the people who live in a city';

    5. 'Britain's financial and business centre, in the oldest partof London ';

    6. '(informal) used after other nouns to say that a place isfull of a particular thing '.

    Аналіз тлумачень показує, що відображений у словникової статтіденотатно-сігніфікатівний цент концепту «місто» включає трикомпоненти: місто (як територіально-адміністративне утворення),люди, які проживають в цьому місці, і діловий центр.

    У семеме 2 дана екстралінгвістичні інформаціяенциклопедичного характеру: у місті повинен бути собор. Цеозначає, що атрибутивним ознакою city виступає a cathedral, щовводить нас в площину ідеологічного дискурсу. Релігія займаєодне з важливих місць у свідомості носіїв англійської мови, щопов'язане з історією і виявляється в традиція цього народу, в томучислі й через мову.

    Необхідно проаналізувати та пояснювальну сему дефініцій - atown. Словник дає такі тлумачення:

    1. 'A place with many houses, shops/stores, etc. where peoplelive and work. It is larger than a village but smaller than a city ';

    2. 'the people who live in a particular town';

    3. 'the area of town where most of the shop/stores andbusinesses are ';

    4. '(especially AmE) a particular town where sb lives and worksor one that has just been refeffed to ';

    5. 'life in towns or cities as opposed to life in the country'.

    Семема 1 дає великий квант інформації. По-перше, інформація прометричних розмірах: a town більше a village, але менше a city. Цеозначає, що ми можемо побудувати деякий вектор a village - a town
    - A city; він побудований на принципі зростання урбанізації, оскількиa town відрізняється від a village великою кількістю будинків, магазинівта складських приміщень. По-друге, виявляється протиставленняa town (a city) - a village (дана інформація актуалізується всемеме 5). Протиставлення відбувається за показником «образжиття »: тут люди живуть і працюють. Це якийсь центр активності.

    Таким чином, ядро концепту «місто» утворюється наступнимикомпонентами значення:

    - адміністративно-територіальне утворення, якеперевершує за розмірами a village;

    - дане утворення характеризується певним характеромзабудови, її складом і функціоналом;

    - люди, які проживають у даному освіту;

    - жителі a town (a city) відрізняються певним способом життя;

    -- опозиція a town (a city) - a village.

    Важливо відзначити, що зазначені компоненти містять потенційніконнотатівние смисли, які складають модальна рамка,ідеологічна установка, емоційна складова. Так, наприклад,спосіб життя городян може бути розглянутий як позитивно (модальнарамка схвалення, заохочення, переваги, захоплення, бажаностіі т.д.), так і негативно (модальна рамка ущербності, несхвалення,страху і т.п.): міський ритм означає швидкоплинність,поверховість у спілкуванні, стрімкість, абстрактність,відокремленість від інших, втеча від сенсу життя (відсутність йогопошуку) та ін, що людині з розвиненою рефлексією (інтроверт,людині екзистенціального типу, філософу) може доставитидискомфорт.

    Необхідно відзначити емоційну складову концепту: містоволодіє певним настроєм, який характерний для йогожителів, недарма говорять про настрої місця. Воно складається зтемпераменту етносу, його культури, погодних умов (наприклад,атмосфера туги в Лондоні, зумовлена постійними туманами ідощами) і багатьма іншими чинниками.

    У результаті місто на основі метафоричного перенесення стає всвідомості людини певним організмом, що живе власним життям. Цяжиття мінлива і поділяється на денну та нічну - в цьому одна зосновних відмінностей a town (a city) від a village.

    Таким чином, завдяки компонентного аналізу ми виділилидекілька планів значення концепту «місто».

    Перший план - топос (місце), деяким чином організованепростір: будинки (житлові будинки, магазини, складські приміщення,собор і т.п.), вулиці, площі, пам'ятники тощо Саме такфункціонує концепт «місто» в нашій повсякденній свідомості.
    Елементи простору створюють його зовнішній вигляд, його обличчя, томусаме архітектура - основний відмітний ознака міста, йогомаркер (пам'ятки служать своєрідним паспортом міста,його візитною карткою), який визначає (багато в чому, але не в усьому)місце міста в аксіологічного системі людства.

    Другий план - проживають у ньому люди. Це персоніфікованиймісто: Москва - це москвичі, які мають певні манери, характер,менталітет, ходу і т.д.; їх не сплутаєш, скажімо, з жителями
    Ставрополя. Городяни, з одного боку, створюють настрій і культуруміста, з іншого - є заручниками міста, його культури,традицій, історії. Цей двоякий статус визначає розглядгородян то як агенса, то як паціенсов.

    Третій план утворюють культурні особливості міста - тітрадиції, історія, менталітет, про які ми сказали вище. Самецей пласт концептуального значення особливо цікавий, томуактуалізується в художній літературі (згадаємо, наприклад,цикл Н.В. Гоголя «Петербург» або множинні зауваження про це жмісті в творах Ф.М. Достоєвського; в зарубіжній літературіподібним прикладом є творчість О. Бальзака, живопису
    Париж і його жителів). У результаті місто стає самостійнимгероєм.

    Другий і третій плани представляють потенційний пучокасоціативних рядів і модальних характеристик. Отже, самедругий і третій плани складуть предмет нашого дослідження.

    Четвертий план не менш цікавий, ніж третій, але нерозглядається в даному дослідженні, - це міф: той образ міста,який склався у творах мистецтва, філософських роботах,яким він представляється у свідомості людей. Так, Петербург вросійському і світовому культурному просторі представлений як
    Північна Пальміра або Північна Венеція, імперська столиця,культурна скарбниця; до образу цього міста зверталися А.С.
    Пушкін, М.Ю. Лермонтов, Н.В. Гоголь, Ф.М. Достоєвський, поети
    Срібного століття, І. Бродський і багато інших (у жанровому відношенніце вірші, включаючи сонети, розповіді та їх цикли, а такожроман (А. Білий)). Можна згадати і живопис, і архітектуру, ібагато чого іншого.

    Таким чином, концепт «місто» - складне, багатоплановеосвіта. Отже, його розгляд можливо локалізувати,обмежити рамками виду мистецтва, епохою, автором, твором. Унашій роботі як матеріал виступає цикл оповідань Дж.
    Джойса «Дублінці» (James Joyce, «Dubliners »).

    § 3. Особливості прози Дж. Джойса. «Дублінці»

    В історію світової художньої літератури Джойс увійшов якодин з основоположників так званого потоку свідомості - стилю,претендує на безпосереднє відтворення ментальної життясвідомості шляхом зчеплення асоціацій, нелінійності,оборванності синтаксису. Поняття потоку свідомості належитьамериканському філософу, одному із засновників прагматизму Вільяму
    Джеймсу. Він вважав, що свідомість подібно до потоку або струмка, в якомудумки, відчуття, переживання, асоціації постійно перебивають одинодного і вигадливо переплітаються подібно до того, як це відбувається всновидінні.

    Потік свідомості являє собою форму, яка імітує уснумова, внутрішній монолог.

    Біля витоків стилю потоку свідомості були Ф. М. Достоєвський
    ( «Лагідна») та Л. Н. Толстой. Передсмертний монолог Анни Кареніної,що знаходиться в зміненому стані свідомості під впливом постійноговживання морфію, являє собою безсумнівний потік свідомості.

    На відміну від Джойса потік свідомості у Пруста носить більшаналітичний характер, він меншою мірою прагне передавативнутрішній монолог з його нелінійністю і еліптічностью. Та йфілософською основою потоку свідомості у Пруста був не Джеймс, а Анрі
    Бергсон з його вченням про внутрішнє часу свідомості як постійного
    «Дленія». Наводимо фрагмент з роману «У напрямку до Свану»перший з циклу романів "У пошуках втраченого часу»: «Але жнавіть якщо підійти до нас з точки зору життєвих дрібниць, і то ми неуявляємо собі чогось зовні цільного, незмінного, з чим коженвільний познайомитися як з торговим договором або до заповіту;зовнішній вигляд людини є породження наших думок про нього. Навітьтакий простий акт, як "побачити знайомого", є певною міроюакт інтелектуальний. Ми доповнюємо його обличчі темиуявленнями, які у нас вже склалися, і в тому загальному йогопочерку який ми накидає, уявлення ці безсумнівно граютьнайважливішу роль »[за: Руднєв, 476].

    Більш помірно використовували потік свідомості інших письменників ХХв. - В їх числі Вільям Фолкнер і навіть Томас Манн (внутрішній монологпрокидається Гете в романі «Лотта у Веймарі», монолог менеджера
    Саула Фітельберга, що прийшов спокусити Леверкюн принадамиконцертної діяльності в романі «Доктор Фаустус »).

    Вся перша частина роману Фолкнера" Шум і лють »побудована якреєстрація свідомістю ідіота Бенджі Компсона за все підряд, що вінчує і бачить, це був на той час суто експериментальнийпотік свідомості - потік «скороченої свідомості»: «Я не плачу, алене можу зупинитися. Я не плачу, але земля не стоїть на місці, і язаплакав. Земля все лізе догори, і корови тікають вгору. Ті-Піхоче встати. Знову впав, корови біжать вниз. Квентін тримає моюруку, ми йдемо до сараю. Але туг сарай пішов, і нам довелося чекати, покиповернеться. Я не бачив, як сарай повернувся. Він повернувся позаду нас, і
    Квентін посадив мене в корито, де дають коровам. Я тримаюся за корито.
    Воно теж іде, а я тримаюся. Знову корови побігли - вниз, повздвері. Я не можу зупинитися Квентін і Ті-Пі хитнулися вгору,б'ються. Ті-Пі поїхав вниз. Квентін тягне його догори. Квентін вдарив
    Ті-Пі. Я не можу зупинитися »[там же, 478].

    Потік свідомості використовувала також проза нового роману.
    Чудові зразки інтертекстового потоку свідомості знаходимо впрозі Саші Соколова, зокрема в його «Школі котрі три дурнів» (див.також приклад у статті інтертекст).

    Потік свідомості був безсумнівно пов'язаний з досягненнями впсихології, з психоаналізом, який стверджував важливість вільнихасоціацій (пор. також парасемантіка). Але лінгвістичновідповідні явища були осмислені лише в 1970-і рр..

    Поезія та проза - різні мистецтва.

    Якщо поезію дійсно можна назвати мистецтвом слова, топроза швидше - це мистецтво пропозиції. Слово більш гнучко, томуфілософія слова протягом століття змінювалася багато разів: свояконцепція слова була у символізму, своя - у акмеїзму,конструктивізму, оберіутов, концептуалізму. Філософія пропозиціїфундаментально змінилася в ХХ ст. тільки один раз - при переході відлогічного позитивізму до зрілої аналітичної філософії, що маєокремим випадком прояву логічну семантику. (Художняпроза ближче філософії, тому що у них один інструмент, одна гармата
    - Пропозиція.) Тому можна говорити про єдині принципи прози ХХв.

    Але спочатку ми повинні сказати, що, говорячи про прозу, ми маємо наувазі Прозу з великої літери, новаторську прозу модернізму, вЗокрема, оповідання і романи Джеймса Джойса.

    Зазвичай виділяються десять принципів прози ХХ ст.:

    1. Неоміфологізм (неоміфологіческое свідомість, міф). По суті,це головний принцип прози ХХ ст., який в тій чи іншій мірівизначає всі інші. Оскільки він докладно описаний у статтінеоміфологіческое свідомість, тут ми охарактеризуємо його граничнокоротко. Це перш за все орієнтація на архаїчну, класичну іпобутову міфологію; циклічна модель часу; міфологічнийБриколаж - твір будується як колаж цитат і ремінісценцій зінших творів (у тій чи іншій мірі це характерно для всіхтворів зазначених авторів).

    2. Ілюзія/реальність. Для текстів європейського модернізму ХХв., починаючи з Джойса, надзвичайно характерна гра на межі міжвимислом і реальністю. Це відбувається через семіотізаціі іміфологізації реальності. Якщо архаїчний міф не знавпротиставлення реальності тексту, то ХХ ст. всіляко обігруєцю невизначеність. Наприклад, у романі Макса Фріша «Назву себе
    Гантенбайн », герой весь час представляє себе то одним персонажем,то іншим, поперемінно живучи вигаданої ним самим життям в різних
    «Можливих світах»; в «Процес» і «Замку» Кафки надзвичайно тонкопередане відчуття нереальності, фантастичності того, що відбувається, в тойчас як все, що відбувається описується нарочито повсякденною мовою; вромані Майрінка «Голлем» сновидіння, спогади та мрії героябезладно переплітаються. У «Майстра і Маргаріте »Булгакова
    "Реальність" московських подій менш реальна, ніж майжедокументальна розповідь, що спирається на свідчення (СР подія) продопиті і страти Ієшуа, і в той же час ця розповідь не що інше, якчергова ілюзія - роман Майстра. У «Доктор Фаустус», написаномув квазіреалістіческой манері, весь час залишається незрозумілим, якуприроду має договір Леверкюн з чортом, чи чисто клінічну абореальність насправді включає в себе фантастичний елемент.
    (Такий стан речей вперше представлено в «Пікової дами»
    Пушкіна, одного з безперечних попередників даного принципупрози ХХ ст., - незрозуміло, Герман зійшов з розуму вже в серединірозповіді чи дійсно привид графині повідомляє йому трикарти. Пізніше Достоєвський, другий предтеча прози ХХ століття устами
    Свидригайлова пов'язав появу нечистої сили з психічнимрозладом - нечиста сила існує реально, але єрозладнаному розуму як найбільш невластивому "судини".) У романі
    Дж. Фаулза "Волхв" реальність і ілюзія змінюються кожну хвилину поволі антагоніста головного героя - це вже перехід від трагічногомодерністського переживання цієї амбівалентності до її ігровомупостмодерністському переживання. У текстах Джойса даний принцип незнайшов досить яскраве втілення, хоча елементи його знаходимо і в
    «Улісс», і в «дублінці» (оповідання «Мерці »).

    3. Текст у тексті. Цей принцип прози ХХ ст. похіднепопереднього: бінарна опозиція «реальність/текст» змінюєтьсяієрархією текстів у тексті. Це розповідь Цейтблома як реальнезміст «Доктора Фаустуса»; на тексті в тексті побудована всякомпозиція «Майстра і Маргарити», «Гри в бісер», «Школи длядурнів »,« блідого вогню »,« нескінченної глухого кута ». Розглянемо дваостанніх випадку, тому що вони пов'язані не лише типологічно, а йгенетично. «Блідий вогонь» являє собою «публікацію» поемищойно вбитого поета Шейді, і подальший текст - філологічнийкоментар до цієї поеми, причому в міру коментуваннярозкриваються таємниці коментатора і його відносин з головним героєм,поетом Шейді. «Нескінченний глухий кут» побудований складніше - це тежкоментар до твору «Нескінченний глухий кут», але це ціле дерево,лабіринт коментарів. До того ж в роман включені уявнірецензії на нього.

    4. Пріоритет стилю над сюжетом. Для справжнього шедевра прози ХХв. важливіше не те, що розповісти, а те, як розповісти. Нейтральнийстиль - це доля масовою, або реалістичної, літератури. Стильстає важливою рушійною силою роману і поступово замикається зсюжетом. Це вже видно в двох класичних текстах модернізму - у
    «Улісс» Джойса і «У пошуках втраченого часу" Пруста.
    Переказувати сюжет цих творів не тільки важко, але йбезглуздо. Зате стилістичні особливості починають самодовлеть івитісняти власне зміст. Те ж саме можна сказати про «Шумі ілюті »Фолкнера,« Петербурзі »Білого, про все творчості Борхеса.
    Умовно кажучи, літературу модернізму ХХ ст. можна розділити натек

         
     
         
    Реферат Банк
     
    Рефераты
     
    Бесплатные рефераты
     

     

     

     

     

     

     

     
     
     
      Все права защищены. Reff.net.ua - українські реферати ! DMCA.com Protection Status