ПЕРЕЛІК ДИСЦИПЛІН:
  • Адміністративне право
  • Арбітражний процес
  • Архітектура
  • Астрологія
  • Астрономія
  • Банківська справа
  • Безпека життєдіяльності
  • Біографії
  • Біологія
  • Біологія і хімія
  • Ботаніка та сільське гос-во
  • Бухгалтерський облік і аудит
  • Валютні відносини
  • Ветеринарія
  • Військова кафедра
  • Географія
  • Геодезія
  • Геологія
  • Етика
  • Держава і право
  • Цивільне право і процес
  • Діловодство
  • Гроші та кредит
  • Природничі науки
  • Журналістика
  • Екологія
  • Видавнича справа та поліграфія
  • Інвестиції
  • Іноземна мова
  • Інформатика
  • Інформатика, програмування
  • Юрист по наследству
  • Історичні особистості
  • Історія
  • Історія техніки
  • Кибернетика
  • Комунікації і зв'язок
  • Комп'ютерні науки
  • Косметологія
  • Короткий зміст творів
  • Криміналістика
  • Кримінологія
  • Криптология
  • Кулінарія
  • Культура і мистецтво
  • Культурологія
  • Російська література
  • Література і російська мова
  • Логіка
  • Логістика
  • Маркетинг
  • Математика
  • Медицина, здоров'я
  • Медичні науки
  • Міжнародне публічне право
  • Міжнародне приватне право
  • Міжнародні відносини
  • Менеджмент
  • Металургія
  • Москвоведение
  • Мовознавство
  • Музика
  • Муніципальне право
  • Податки, оподаткування
  •  
    Бесплатные рефераты
     

     

     

     

     

     

         
     
    Йосип Олександрович Бродський
         

     

    Біографії

    Йосип Олександрович Бродський

    Російський поет І. Бродський - наймолодший літераторів, що удостоїлися Нобелівської премії з літературі. У 1987 році, коли це сталося, йому було 47 років. Йосип Олександрович Бродський і інший нобелівський лауреат Олександр Ісайович Солженіцин символізував російську літературу в поданні всього культурного світу.

    У 1972 році поет змушений був залишити Росію. З тих пір вірші І. Бродського потрапили в розряд контрабандних імпортних диковинок, недоступних простому вітчизняному читачеві.

    Деякі відомості з життя поета допоможуть у визначенні місця і часу тих чи інших подій, які переведені І. Бродським з дійсності в особливий стан, іменоване поезією, де як він стверджує, вірші пишуть самі себе: «Крім того я думаю, що не людина пише вірш, а кожне попереднє вірш пише наступне »(І. Бродський).

    До 15 років Йосип Бродський вчився в школі, кинув її, пішов працювати і змінив кілька професій. Писати вірші почав у 16 років.

    Він швидко минув неминучий для будь-якого початківця віршотворця період наслідування. У його віршах швидко взяла гору скоєно оригінальна інстанція, почасти виражалася і в особливій манері поета читати свої вірші на публіці. У короткий час він опанував тим запасом професійних прийомів, який дозволив йому перевершити тодішній загальний рівень офіційної підцензурної поезії. При цьому він писав саме те, що хотів, а не те, що дозволялось.

    До 1960 році І. Бродський вже був добре відомий і цінуємо серед літературної молоді, складової нову неофіційну літературу, і серед чесних літературних професіоналів старшого покоління. Літературні функціонери, зрозуміло, його не визнавали. Сам поет в силу вродженого почуття власної гідності і в силу заслужено набутого поваги до власної праці, не принижувався до того, щоб оббивати пороги видавництв. Друзі намагалися допомогти йому, влаштовуючи заробітки від віршованих перекладів. Й. Бродським не знадобилося багато часу, щоб проявити себе талановитим перекладачем віршів. Але його переклади теж виявилися дуже талановитими для встановленого зверху рівня талановитості в дозволеною літературі. Замовлення з'являлися рідко і навряд чи окупали витрати на каву, досить дешевий, до речі в ті часи, що випивається Йосипом під час роботи над перекладами.

    В іншій країні і в інші часи стрімко зростаюча популярність принесла б поетові через кілька років статок і можливість спокійно працювати. Однак у Совдепії епохи так званої хрущовської відлиги ця популярність не тільки позбавляла останніх шансів опублікувати у пресі свої вірші, а й привертала увагу органів ідеологічного нагляду і придушення. З їхньої точки зору, поет, заглиблений у власний світ, заглиблений у власні взаємовідносинами з буттям, часом, вічністю, зазіхав мало не на основи імперської системи.

    У 1964 році І. Бродський був арештований, посаджений у в'язницю і засуджений до 5 років заслання з залученням до важкої роботи по указу ПВС СРСР «Про відповідальність за дармоїдство ». Тунеядством іменувалася літературна робота, яку судівшая поета торжествуюча сірість розцінювала як правопорушення, особливо серйозне в молодому віці. Правління ленінградського відділення Союзу Радянських письменників, зібраної з добірних екземплярів цієї торжествуючої сірості, завзято сприяла тому, щоб мерзенний суд завершився відповідним вироком.

    Але завдяки заступництву А. А. Ахматової, С. Я. Маршака, Д. Д. Шостаковича, багатьох інших порядних людей і широкої кампанії обурення, що знайшла відгук і за кордоном, І. Бродський був достроково звільнений у 1965 році.

    У наступні роки він досягає нових висот в поезії, але за винятком кількох віршів і віршованих перекладів йому нічого не вдається опублікувати в радянській пресі.

    Тим часом на Заході починають з 1965 року виходити книги І. Бродського: «Вірші і поеми », за тим« Зупинка в пустелі ». І. Бродський стає першою поетичною фігурою в неофіційній літературі. Кожен його новий твір сприймається як літературна подія, негайно поширюється в усній передачі, самвидавівського передруці, передається в російські закордонні видання. Крім пов'язаних з ним долею і подібної літературної позицією друзів, до його авторитетної особистості тягнеться вся незалежна молода література та мистецтво.

    Ця цілком зріла і продуктивна творча пора поета збігається з черговим етапом несамовито гоніння правлячої бездарності на російську культуру. Після серії заборон, судів над письменниками й дисидентами, розгромів виставок, арештів і висилок в 1972 році висилають Йосипа Бродського.

    У США, де поет поселився, все, що виходить з-під його пера, тут же потрапляє до друку, проте число його читачів тепер падає до не багатьох сотень іммігрували і вигнаних любителів поезії і західних літературних фахівців. Це досить болісна для літератора колізія ускладнюється ще й тим, що Йосип вивіз з собою з Росії абсолютно розхитане здоров'я. Його осягає два інфаркти. Але, завдяки Богові і американським лікарям, він вибрався з небезпечного стану. Він пише українською та англійською мовами, викладає літературу в університетах та коледжах.

    Незважаючи на всі ці різкі зміни, ніякого творчого зигзага в поезії І. Бродського, викликаного вигнанням, простежити неможливо. Навпаки, вражає крайня послідовність у розвитку його творчих принципів і внутрішня виправданість еволюції. Хоча сам поет скільки не будь значну еволюцію в своєї поезії в ці роки заперечує. Можливо, еволюція полягає в тому, що з якогось моменту кожен новий вірш поета перевершує попереднє.

    Присудження І. Бродському Нобелівської премії не стало несподіванкою. Він, безумовно, за праву став п'ятим російським літератором що отримали її.

    Його мати і батько, на жаль, не дожив до цієї події. Не добившись від радянських влади дозволу побачитися з сином, він померли в 1984 і 1985 році. З світовим визнанням в житті Йосипа мало що змінилося, хіба що стала менше часу для спокійної роботи. Знаменитість постійно відволікали що випливають з її нинішнього положення ритуально-громадські обов'язки. Він господарює як і раніше в тісній, заваленій книгами нью-йоркській квартирі. Хоча ця квартира разів у десять більше того п'ятиметрового кута, який він собі відгородив, живучи в пітерських комунальних півтора кімнатах, залишається враження, що він живе аніскільки не просторіше і не багатшими, ніж у молодості.

    Якщо не говорити про неминучі сліди, що залишаються на людині часом і лікарнями І. Бродський, до кінця життя, по суті не змінився. Очевидно він нарешті добився тієї можливості бути самим собою, яку так відстоював в молоді роки, хоча його завжди не влаштовувала перспектива перетворення в якусь суспільну фігуру.

    З перших слів Нобелівської лекції він настійно рекомендує себе людиною приватним і приватність цю все життя будь-якої суспільної ролі віддають перевагу. Однак, приватний людина - це теж суспільна роль і, при всій своїй скромності, один з найвищих, якщо не найвища в суспільстві. До того ж сама важкодоступна.

    І. Бродський, досягнувши безумовного визнання як поет, проголосив себе всього лише знаряддям російської мови. Він стверджує, що всього лише виконує свій обов'язок по відношенню до рідної мови. Якщо згадати, що спочатку було Слово, і Слово було Бог, то в такому ж сенсі всі справжні поети всього лише знаряддя своєї рідної мови.

    Приймемо ці постулати Бродського і спробуємо побіжно простежити як саме поет зумів домогтися високого становища істинно приватної людини, залишаючись при цьому незмінно всього лише знаряддям мови.

    Перші отримали популярність вірші І. Бродського кінця п'ятдесятих і почала шістдесятих років написані наче навмисно проти всіх принципів господарюючого безроздільно совдепівської літературі соцреалізму. Однак це була не нарочитість поета, а просто природна людська літературна позиція. Він готовий був розділити неждано відкритий ним в собі дар з будь-яким числом доброзичливих читачів, або точніше сказати: слухачів. Бо вірші, випадково або в силу безнадії їх надрукувати, виявилися легко сприймаються на слух. І багато з віршів Йосипа Бродського того часу: «Не країни, ні цвинтаря ...», «Пливе у тузі незрозумілою ...» - швидко і надовго заучують напам'ять. Їх виконують під гітару та інші інструменти. Виконання їх автором саме було досить музичним дійством.

    Безліч епігонів, захопившись пристрастю стати другим Бродським, більш-менш успішно мімікрують під цього, нібито не дуже хитромудрого раннього Бродського і наводнюють самвидав, тамвидаві вторинними опусами. Якщо б у Йосипа Бродського була мета наплодити собі наслідувачів, він міг би спочити на лаврах, вже написав «Петербурзький роман» і «пілігримів». Але такої мети у нього не було і, може можливо, взагалі не було ні якої усвідомленої мети.

    Він просто гарячково читав все, що потрапляло під руку і що можна було дістати з справжньої, не соціалістичної літератури. З викликає безшабашністю, безсистемно навчав англійська або польська прямо по підвернувся англійською або польським віршах і прозі. У якому порядку він познайомився з поезією Пастернака, Цвєтаєвої, Еліота, Мандельштама, Джона Донна, Заболоцького, Фроста, Хлєбникова, Ахматової, Одена, Іейтса, Галчінского - зараз вже навряд чи можна встановити за його віршів, та це й не важливо.

    Жоден з перерахованих вище ні інший з улюблених Бродським поетів не викликав у його поезії перелому. Він виявився рано склалися але готовим до будь-яких вдосконалення поетом. Поетична система Бродського, кажучи мовою сучасного аналізу, це відкрита система, всі впливу направляюча лише собі на користь. Читачеві належить зовсім не безтурботне занурення у світ поета, а досить важкий випробування. З роками Йосип все більш охоче включає у свій поетичний побут явища, висновки та прийоми з сусідніх областей людського мислення, привертає метафізичну філософію, теологію, різні мистецтва і науки, не нехтує такими звичними в поезії об'єктами іронії, як секс і політика. Трагедійна модель світобудови, уподобання І. Бродським комедійної, теж не полегшить читачеві сприйняття його поезії. Він, дійсно, максимально вичерпує мову. Або мова вичерпує поета? Ця обставина вимагає від читачів ще й лексичної грунтовної підготовки.

    «Всі мої вірші, більш менш, про одну й ту ж речі: про час », - сказав в одному з інтерв'ю Йосип Бродський. Тобто, тема його поезії - Час з великої літери. А сюжет, якщо можна так висловитися, його поезії - життя самого поета.

    Я входив замість дикого звіра в клітку,

    випікав свій термін і кликуха цвяхом у бараці,

    Жив у моря, грав у рулетку,

    Обідав рис знає з ким у фраку,

    З висоти льодовика я озирала півсвіту,

    Тричі тонув, двічі бував розпоротий.

    Кинув країну, що мене вигодувала.

    З забули мене можна скласти місто.

    Я тинявся в степах, які пам'ятають крики Гуна,

    надягав на себе, що заново входить в моду,

    Сіяв жито, покривав чорної толью току,

    І не пив тільки суху воду.

    Я впустив у свої сни вороновані зіниця конвою,

    жер хліб вигнання, не залишаючи корок.

    дозволяв своїм зв'язкам всі звуки, крім виття;

    Перейшов на шепіт. Тепер мені сорок.

    Що я скажу про життя? Що виявилася довгою.

    Тільки з горем я відчуваю солідарність.

    Але поки мені рота не забили глиною,

    З нього буде лунати лише подяку.

    Список літератури

    Для підготовки даної роботи були використані матеріали з сайту http://sochok.by.ru/

         
     
         
    Реферат Банк
     
    Рефераты
     
    Бесплатные рефераты
     

     

     

     

     

     

     

     
     
     
      Все права защищены. Reff.net.ua - українські реферати ! DMCA.com Protection Status