ПЕРЕЛІК ДИСЦИПЛІН:
  • Адміністративне право
  • Арбітражний процес
  • Архітектура
  • Астрологія
  • Астрономія
  • Банківська справа
  • Безпека життєдіяльності
  • Біографії
  • Біологія
  • Біологія і хімія
  • Ботаніка та сільське гос-во
  • Бухгалтерський облік і аудит
  • Валютні відносини
  • Ветеринарія
  • Військова кафедра
  • Географія
  • Геодезія
  • Геологія
  • Етика
  • Держава і право
  • Цивільне право і процес
  • Діловодство
  • Гроші та кредит
  • Природничі науки
  • Журналістика
  • Екологія
  • Видавнича справа та поліграфія
  • Інвестиції
  • Іноземна мова
  • Інформатика
  • Інформатика, програмування
  • Юрист по наследству
  • Історичні особистості
  • Історія
  • Історія техніки
  • Кибернетика
  • Комунікації і зв'язок
  • Комп'ютерні науки
  • Косметологія
  • Короткий зміст творів
  • Криміналістика
  • Кримінологія
  • Криптология
  • Кулінарія
  • Культура і мистецтво
  • Культурологія
  • Російська література
  • Література і російська мова
  • Логіка
  • Логістика
  • Маркетинг
  • Математика
  • Медицина, здоров'я
  • Медичні науки
  • Міжнародне публічне право
  • Міжнародне приватне право
  • Міжнародні відносини
  • Менеджмент
  • Металургія
  • Москвоведение
  • Мовознавство
  • Музика
  • Муніципальне право
  • Податки, оподаткування
  •  
    Бесплатные рефераты
     

     

     

     

     

     

         
     
    Література російського зарубіжжя першої половини XX століття (За творами В. В. Набокова )
         

     

    Література і російська мова

    Література російського зарубіжжя першої половини XX століття

    (За творами В. В. Набокова)

    реферат учня 11 класу А гімназії № 77

    Белана Олексія Володимировича

    Набережні Човни, 2002р.

    Зміст

    | Вступ | 3 |
    | Біографія | 5 |
    | Лирика | 7 |
    | Роман В. В. Набокова «Лоліта» | 10 |
    | Творчість | 11 |
    | Джерела інформації | 13 |

    Вступ

    Про Набокова написані тисячі сторінок: сотні літературних кравців спробувалирозкроїти за своїми лекалами тонку ковзаючу набоковскую тканину. Він - видатнийросійський та американський прозаїк, поет, перекладач і вчений-літературознавець іентомолог, більш відомий творами інших жанрів; одна із класиківросійської емігрантської та американської літератур XX століття, рідкісний випадокдвомовного письменника, однаково блискуче писав і російською, і по -англійською.
    Для Росії долю Набокова можна порівняти з рідкісною метеликом, щовипадково потрапила до рук мазухо Долі: була спіймана і висушені межсторінок товстої енциклопедії. І лише через багато років нам пощастило випадковонатрапити на цей дивний екземпляр, аналогів якого просто немає.
    І ось ми розглядаємо, порівнюємо, вивчаємо. І ловимо себе на думці, щоЗанадто багато минуло часу. Ми втратили навички поводження з такимиметеликами. Ми погано розуміємо їх будову. І, до того ж, далеко не всі хочутьрозібратися, набагато легше відвернутися, забути, ніби ніколи нічогоподібного і не було. Але азарт першовідкривача п'янить істинних любителів ізмушує занурюватися все далі й далі в творчість письменника. Нам вжемало просто побачити, нам хочеться зрозуміти. Але тут-то ми і натрапляємо напрозору стіну, якою оточив себе Набоков. Він ніби грає з нами,махає нам звідти, підбадьорюючи, але залишається все ж таки невловимий. І ми починаємодивуватися, як це взагалі можна було зловити таку метелика. Але «нехайкритики розходяться в поглядах, - художник залишається вірний собі ».
    « Письменник (за визначенням самого Набокова) - це людина, галасом подрібниць ». Очевидно тому він не бажав висловлювати в своїх книгах чиїхосьполітичних переконань і відображати «поточний момент суспільного життя». Лишеодного разу в 1939 році разом з іншими видатними людьми (Бунін, Бердяєв,
    Рахманінов та інші) він підписав протест проти вторгнення радянських військ у
    Фінляндію. Надалі про своє ставлення до політики Набоков говорив так:
    «Мої політичні погляди залишаються суворими і незмінними, як стара сіраскеля. Вони класично, майже до банальності. Свобода слова, свободамистецтва. Соціальний або економічний лад ідеальної держави менецікавить мало. Бажання мої дуже скромні. Портрети глави держави неповинні перевищувати розміром поштову марку. Ніяких тортур, ніяких страт ».
    Можна вважати, що Набоков остаточно перейшов на бік Мистецтва.
    Справжнє Мистецтво відображає у Набокова не життя, а наскоки життя намистецтво.

    Ніколи Набоков не приховував, що пише лише для себе, тільки для того,щоб позбутися від ідеї роману, він переносив її на папір. У письменника і вдумках не було щось пояснювати, когось вчити і, тим більше, кого-товикривати. Всією своєю творчістю Набоков як говорить, що «по суті
    Мистецтво - дзеркало, що відбиває того, хто в нього дивиться, а зовсім нежиття ».

    Після написання« Лоліти »Набокова довелося пережити бурхливий потік нападок ізвинувачень в розбещеності сюжету. Звинувачували його і в тому, що зарадизабезпечення матеріального благополуччя він створив кон'юнктурне інизькопробне твір. Але час підтвердило істину: «Немає книгморальних або аморальних. Є книжки добре написані абонаписані погано. От і все ». У хорі недоброзичливців знайшлися й такі, хтостверджував, що Набоков раніше ганьбив Росію, а з виходом «Лоліти» очернилі Америку. Цим людям можна було б порадити перечитати «Портрет Доріана
    Грея »(Не приписуйте художнику нездорових тенденцій: йому дозволенозображувати все). Але сам Набоков завдав більш чіткий і разючий випад:
    «Мистецтво письменника - ось його паспорт».
    Повернемося ж до метелику, з якою ми починали. Під променями сонця і нашихпалаючих очей метелик Набокова раптом оживає прямо в руках. Затріпотіликрила, затремтіли вусики, і ось вона вже над нами. Тепер ми всі можемо бачити
    Набокова, читати його книги, п'єси, вірші. І ніхто більше не сміє приховатийого від нас (крім нас самих). Ніхто не зможе його більше засушити ісховати. І, дай Боже, щоб його книги стали нашими постійними і вірнимисупутниками.

    Біографія

    Володимир Володимирович Набоков народився в Санкт-Петербурзі 10 (22) Квітень
    1899 - в один день з Шекспіром і через 100 років після Пушкіна, як вінлюбив підкреслювати, на Великій Морській вулиці, 47, в сім'ї аристократів
    Олени Рукавишникова і Володимира Дмитровича Набокова.
    Дід письменника був міністром юстиції за Олександра III, а батько, відомийюрист, - один з лідерів (поряд з Павлом Миколайовичем Мілюковим)
    Конституційно-демократичної (кадетської) партії, член Державної
    Думи.
    Набоков-старший у побуті був англоманом, Володимира в родині називали наанглійський манер - «Лоді» та англійської мови навчили перш російської.
    У 1900 народився Сергій, перший брат Володимира (Сергій помре вконцентраційному таборі Nazi в 1945 році.), а через рік мати Набоковавідвезла своїх дітей в По, до Франції, до будинку її брата Василя, відомогояк Дядя Рука. У 1916 Дядя Рука заповідає Володимиру величезне багатство,яке останній ніколи не побачить.
    У 1903 - народилася перша сестра Набокова, Ольга, а через три роки --другий, Олена. У «Speak, Memory» Набоков відзначає, що самі ранні йогоспогади відносяться до 1903 року. Дитинство Володимир Набоков провів умаєтку Вира, в 60 верстах від Санкт-Петербурга, на березі річки Оредеж,правої притоки Луги. Хлопчик виростав в атмосфері духовного лібералізму,надлишку матеріальних і духовних цінностей.
    У 1908 - батько Набокова, член першої Думи, був укладений у в'язницю на 90днів після підписання політичного маніфесту.
    У 1911 році Володимира віддали в одне з найдорожчих навчальних закладів
    Росії - Тенішевское училище, хоча воно і славилося становим лібералізмом.
    Відразу ж після жовтневого перевороту, в листопаді 1917 року, Набоков -старший відправив сім'ю до Криму, а сам залишився у столиці, сподіваючись, що щеможна запобігти більшовицьку диктатуру. Незабаром він приєднався досім'ї і увійшов в Кримське крайовий уряд як міністр юстиції.
    Набокова через Туреччину, Грецію та Францію дісталися до Англії. У тому ж
    1919 Володимир став студентом Кембриджського університету, спочаткуспеціалізуючись з ентомології, потім змінивши її на словесність. У 1922-му вінз відзнакою його закінчив.
    Після закінчення університету Володимир Набоков переїхав в Берлін, де йогобатько заснував емігрантську газету «Руль». У той час у німецькій столицізосередилася літературна та інтелектуальна еміграція з Росії,російські заселили цілі квартали.
    Перекладач статей для газет, упорядник шахових завдань і шарад,викладач тенісу, французької та англійської мов, актор, автормаленьких скетчів та п'єс, голкіпер у футбольній команді - цим на першеспочатку в Берліні Володимир заробляв на життя. У 1922 році на одному земігрантських зібрань був убитий його батько, затуливши собою П.М. Мілюкова відпострілу монархіста (за іншими версіями - фашиста). Це похитнулорелігійне почуття Володимира Набокова, а надалі він демонстративнопідкреслював свій атеїзм, хоча багато сторінки його прози суперечать цьому.

    У Берліні Набоков прожив до 1937 року, потім, побоюючись переслідуваньфашистських властей, переїхав до Парижа, а в 1940 році емігрував до Америки.
    За європейський період написані майже всі кращі його книги, підписаніпсевдонімом Сирин. У 1923 році вийшли дві збірки віршів - «Горнийшлях »і« Гроно »(обидва присвячені пам'яті батька). Як прозаїк він почав зоповідань, перший роман «Машенька» був написаний в 1926 році. Далі виходятьромани «Король, дама, валет» (1928), «Захист Лужина» (1929), «Повернення
    Чорба »,« шпигуни »(обидва - 1930),« Подвиг »(1932),« Камера обскура »
    (1933), «Відчай» (1936), «Запрошення на страту» (1938), «Дар» (1937 -
    1938), «Solus Rex» ( «Самотній король»; 1940).
    Оселившись у Сполучених Штатах, Володимир Набоков перейшов, як письменник,на англійську мову. Незважаючи на болісний цього переходу, в чому віннеодноразово визнавався, Америку він сприйняв як землю обітовану. Багатороків по тому в інтерв'ю 1969 Набоков пояснити їй в коханні: "Америка --єдина країна, де я відчуваю себе інтелектуально і емоційнодому ". За двадцять років життя там написані романи« Справжня життя Себастьяна
    Найта »(1941),« Інші береги »(1951 - англійською; 1954 - переведений наросійська), «Пнін» (1957).
    Роман «Лоліта» (1955), написаний там же, - про дванадцятирічноїамериканської «німфетки», що стала «смертоносним демоном» для сорокарічного
    Гумберта, - приніс йому світову славу, а також гроші.
    У 1960 році Володимир Набоков повертається в Європу і поселяється в
    Швейцарії, вибравши курортне містечко Монтре, ще в студентські рокивразило його «абсолютно російським запахом тутешньої ялинової глушині».
    Виходять його романи «Блідий вогонь» (1962), «Пекла» (1969). Потім з'являютьсяромани «просвічують предмети» (1972) і «Поглянь на Арлекіно» (1974).
    Перу Набокова належать чотиритомний переклад на англійську мовупушкінського «Євгенія Онєгіна» та коментарі до нього, а також книга «Микола
    Гоголь », видана в 1944 році в США англійською мовою.
    Наприкінці життя Набоков говорив:« Я ніколи не повернуся до Росії ... Чи недумаю, щоб там знали мої твори ... »З цим помилкою він і пішов зжиття в 1977 році. Похований на швейцарському кладовищі Клеренс в Монтре.

    Лірика

    «Вірші» - так просто назвав юний Набоков свою першу збірку поезій
    1916 року. Так буде названий і перша збірка поета Годунова-Чердинцева,чергового «альтер его» його творця з роману «Дар»: «Перед наминевелика книжка під заголовком «Вірші» (проста фрачну лівреях, що стала заостанні роки такий же о6язательной, як недавні галун, - від "місячнихночей »до символічної латині )...» Цими словами відкривається уявнагероєм роману рецензія на його вірші. Можливо, не варто було писати і цихрядків, і давати друге життя збірки віршів, з якого сам Набоковніколи потім не друкував. Але може бути саме для того, щоб докінця осягнути шлях набоковского дару, варто зазирнути в його початок,перевидано книжку, що стала бібліографічною рідкістю. Збірник був виданий завласний рахунок автора, на гроші, що дісталися йому від померлого того рокудядечка Рукавишникова. Коли І. В. Гессен, друг сім'ї Набокова, висловивсумнів щодо необхідності цього видання, батько Набокова зауважив,що син має свій стан. Тому ж Гессені Набоков-батько зауважив, що
    «Володя пише вірші, і непогані». Він навіть послав книжку сина Корнія
    Чуковському, який надіслав ввічливий відгук, але, як би через безпам'ятство,доклав розносні чернетку.

    Через десятиліття, описавши в «Інших берегах» історію створеннязбірника, Набоков обмовляється: «Поспішаю додати, що ця перша моякнижечка віршів була виключно погана, і ніколи б не слід було їївидавати. Її по заслугах негайно розірвали ті деякі рецензенти,які її помітили ». Першим з них був Володимир Васильович Гіппіус, поет,прозаїк, критик і педагог. Він викладав у Тенішевском училище, де середйого учнів виявилися Осип Мандельштам і Володимир Набоков. Сюжет з
    «Розшматувати» так піднесений його жертвою: «В. В. Гіппіус, що писав (підпсевдонімом Бестужев) вірші, мені тоді здавалися геніальними (та й теперпо спині проходить трепет від деяких запам'яталися рядків у йогодивовижною поемі про сина), приніс якось примірник мого збірочкою в класі детально його розніс при загальному, або майже всезагальне, сміх. Був вінвеликий хижак, цей рудобородий вогненний пан ... »Яким він буввикладачем, чудово описав Мандельштам, присвятивши йому в «Шумічасу »окрему главу« У не за чином барственной шубі ». За словами йогоучня, «В. В. Гіппіус, учитель словесності, викладав дітям замістьлітератури набагато більш цікаву науку - літературну злість », науку,засвоєну цілком двома його геніальними вихованцями.
    Якщо отруйний Володимир Гіппіус з обов'язку наставника кривду першимдосліди свого учня нехай і розгромним, але розбору, то його, навизначення Набокова, «значно більш знаменита, але менш талановитакузина Зінаїда », зустрівшись з батьком майбутнього письменника В. Д. Набоковим,сказала йому: «Будь ласка, передайте вашому синові, що він ніколи письменникомне буде ». Привівши цей відгук, Набоков зауважує, що «свого пророцтвавона потім років тридцять не могла мені забути », тобто до самої своєї смертів 1945 році. Представляється аж ніяк не випадковим збігом те, що з вустінший Зінаїди герой роману «Дар» поет Годунов-Чердинцев почує словаіншого пророцтва: «Я думаю, ти будеш таким письменником, якого ще не було,і Росія буде прямо знемагати за тобою, - коли занадто пізносхаменеться ... »Якщо віднести ці слова до їх автором, то вони дійсновиявилися пророчими - через шістдесят років після того, як вони булинаписані, Набоков-письменник тріумфально повернувся до Росії.

    Увійшовши в російську літературу на вильоті срібного століття, Набоков показавсебе у віршах прихильником класичної традиції, заслужив у критиківпрізвисько «поетичного Старовєра». Збірка віршів 1916 весьнастоєм на його перше кохання до Валентини Шульгіною, прототипу Марійки воднойменному романі і Тамари в «Інших берегах». «Я вперше побачив Тамару --вибираю їй псевдонім, пофарбований у квіткові тони її справжнього імені, --згадує Набоков, - коли їй було п'ятнадцять, а мені шістнадцять ». Цетрапилося в Рождествено під Петербургом влітку 1915 року. Вдивімосяуважно в риси Валентини і згадаємо опис зовнішності Тамари: «Крізьретельно протерті скла часу її краса все так само близько і жаркогорить, як горіла бувало. Вона була невеликого зросту, з легкої схильністю доповноті, що, завдяки гнучкості стану та тонким щиколотки, не тільки непорушувало, але, навпаки, підкреслювало її жвавість і грацію. Домішкоютатарської або черкеської крові пояснювався, ймовірно, особливий розріз їївеселих чорних очей і рдяная смуглота щік. Її профіль на світло було змальованотим дорогоцінним пушком, яким повиті плоди фруктових деревмигдальній групи. Її чарівна шия була завжди оголена, навітьвзимку ... »Герой ж роману« Машенька »Алфьоров довірливо говорить Ганін:
    «Моя дружина - чеснота. Брюнетка, знаєте, очі отакі живі ...»< br>Вірш «Весна», що відкриває перший набоковскій збірка,закінчується віршем - «Які у тебе гарні очі!» У цілому ж збіркаявляє собою один любовний цикл, що складається з шістдесяти восьмивіршів, яким предпославши два епіграф:

    Un souvenir heureux est peut etre sur terre

    Plus vrai que le bonheur ...

    (Alfred de Musset)

    Then fill the bowl! Away with gloom;

    Our joys shall always last;

    For hope will brighten days to come

    And memory gild the past.

    (Wordsworth)
    Найбільший французький лірик XIX століття Мюссе був любимо Набоковим зотроцтва. Перший епіграф взято з його вірша «Спогади» (1841).
    Самий відбір епіграфів симптоматичний не тільки в плані їх відображення взбірнику, де мотив нерозділеного кохання, переживань ліричного героя, всіхперипетій почуттів цілком укладається в рамки любовної поезії ХIХ-госторіччя. Ці епіграфи як би віщують майбутнього Набокова, у якого темапам'яті і відчуття втрати, повернення до минулого і перетворення його з'явитьсяпровідною в усьому подальшій творчості. Н. К. Реріх колись сказав:
    «Людина, що вивчає водосховище, перш за все дбає дізнатися провитоки ». Точно так само, бажаючи пізнати великого письменника, ми звертаємося дойого витоків, в даному випадку до першої збірки віршів. У них так мало наперший погляд від майбутнього Набокова, але його пророкує, якщо вчитатися,не тільки епіграф, а й увагу до деталі, занурена у світ природи,різновиди якої цвітуть, пурхають і співають в призначеному місці і впризначений їм час року. Можна у зв'язку з цим згадати Набокова-критика,знущався з поетами і перекладачами, нічого не тямить у природі,частиною якої вони є. Квіти, птахи, дзвоном - все цескладові того раю, відчуття прийдешньої втрати якого вжепередчувала автором. Оглядаючись у минуле, Набоков згадував поруперше кохання: «Протягом усіх тих місяців я не переставав писати вірші донею, про неї - по два-три «п'єски» на тиждень; в 1916 році я надрукував збірникі був вражений, коли вона мені вказала, що більшість з цих віршів
    - Про розлуках і втрат?? х ... »Заключні рядки вірша« Я прагнуусіма силами на щастя ... »вже повною мірою виявляють майбутнього Набокова,дозволяючи в знайомих нам образах провідні мотиви його творчості:

    Ти зрозумій ... Розгледіти я намагаюся

    Обриси раю в імлі,

    Але до заповітних квітам спрямовуються,

    Як бджола на віконному склі.
    Тридцять років по тому сестра Набокова Олена Володимирівна Сікорська, знайшовши в
    Празі цей збірник, писала йому до Америки 1 жовтня 1945: «Уявисобі: в бібліотеці я знайшла свою першу книжку віршів «Поезії» В. В. Набоков,
    1916 рік. Якщо хочеш, коли-небудь тобі їх все перепишу. Воничарівні ». Вона починає переписувати для нього вся збірка, відчуваючи прице, як вона пише, що «повернулася, як ніби-то просто увійшла в минуле».
    За дитячих спогадів їй особливо запам'яталося одне - «Мила, хочеш затемними узліссях ...»< br> Набоков відгукується на отримання своїх підліткових віршів: «Дуже булоцікаво їх перечитати. Я їх зовсім забув! Недалеко я ходив за епітетами вті дні ». Набоков пише: «Жахливо добре і зворушливо« ущелина »і« ліхтарик »».
    Йдеться про вірш «Осіннє», в якому «ліхтарик» грає головнуроль:

    Мій ліхтарик з боків

    У молочному світлі липи округлює.

    Дорога повільно спускається до мосту,

    За ним - гора , а там над купами бузку -

    Великий балкон у занедбаному саду.

    Ліхтар дивиться спершу на мокрі сходи,

    Потім ковзає по стареньким колонам

    І гасне, нарешті, виконавши свій заповіт.
    Вірш це саме пріметлівое в буквальному сенсі слова, у ньомунаявні реалії старого різдвяного будинку, на балконі якогозустрічалися Володимир Набоков і Валентина Шульгіна. В «Інших берегах» єопис, знайоме по віршах, хоча й оснащене прозовимиподробицями: «У темряві бив дощ. Я заряджав велосипедний ліхтармагічними шматками карбіду, захищав сірник від вітру і, уклавши білеполум'я в скло, обережно заглиблювався в морок. Коло світла вибирав вологийвипрасуваний край дороги між ртутним блиском калюж посередині та сивиною травуздовж неї. Хитким привидом мій блідий промінь вспригівал на глинистий скат уповороту і знову намацував дорогу, по якій, ледь чутно стрекоча, яз'їжджав до річки. За мостом стежка, оторочена мокрим жасмином, круто йшлавгору; доводилося злазити з велосипеда і штовхати його в гору, і капало наруку. Нагорі мертвенним світло карбіду блукав по лискучий колон,утворюючим портик з заднього боку дядька будинку. Там, у пріютном кутку білязакритих віконниць вікна, під аркадою, чекала мене Тамара. Я гасив ліхтарик інавпомацки піднімався по слизьких сходах ». З цього пізнього текстувпурхнула раптом по асоціації в лист до сестри слово-образ, якого ввіршах немає зовсім - «ущелина»: «З стічної труби, збоку від прихильнихколон, метушливо і невтомно бігла вода, як у гірській ущелині ».
    Не тільки в прозі і листах відгукнуться ці перші вірші, а й уподальших віршованих збірниках Набокова - «Горний шлях», «Гроно» --прозвучать відгуки на першу любов, на перший поетичний досвід. Увірші «Поет» (1918), що відкриває «Горний шлях», проголошенийпідкреслено програмно новий поетичний шлях: «... я чую новий звук, ябачу новий край ... »З волі Набокова і вийшов посмертно в 1979 роцізбірка його поетичної спадщини, хоча і не відобразив його ранньоготворчості, але йому було, як би в пам'ять першої збірки, - «Вірші».

    Роман В. В. Набокова «Лоліта»

    Роман Володимира Набокова «Лоліта» був написаний в 1955р. англійськоюмовою. Переклад був здійснений самим автором. Цей роман приніс письменниковішироку популярність.
    «Лоліта. Сповідь світлошкірого вдівця »- така була подвійна назва,під яким автор отримав цей дивний текст. Якщо не брати виправленняявних помилок, та ретельного вилучення деяких цупких деталей, які,незважаючи на всі старання самого «Гумберта Гумберта», ще збереглись в текстi,як якісь пам'ятники і віхи, можна вважати, що ці примітні запискизалишено незмінними. Кумедний псевдонiм їх автора - йоговласний вигад, між тим як "Гейз" всього лише римується зсправжнім прізвищем героїні.
    Для читача, який розглядає «Лоліту» просто як роман, ситуації іемоції в ньому описані, залишилися б дратiвливо-тілесними, якби вонибули забезпечені за допомогою вульгарних іносказань. Щоправда, на весь твiрне можна знайти жодного непристойного вирази.
    Якби нині однотомник В. В. Набокова виявився без «Лоліти», тоабсолютно на тій же підставі скажімо, «Обраний Достоєвський» не включавб «Бісів».
    Великий витвiр мистецтва завжди оригiнальний; воно за самою своєюсуті мусить вражати й дивувати. У мене немає ніякого бажанняпрославляти пана «Гумберта Гумберта». Немає сумнівів у тому, що віногидний, що він низький, що він служить яскравим прикладом моральноїлюдської прокази, що в ньому поєднані лють і грайливість, якіможе бути і свідчать про дуже глибокій співчуття, але не додаютьпривабливості деяким його вигадкам. Його дивакуватого, звичайно,важкувата. Відчайдушна чеснiсть, якою тремтить його сповiдь, аж ніяк незвільняє його від відповідальності за диявольську витонченість. Вінненормальний. Він не джентльмен. Але з яким чарівництвом співуча його скрипказбуджує в нас нiжне спiвчуття до Лолiти, змушує нас зачитуватикнигу, всупереч першому почуттю огиду до автора сповіді.
    Як художній твір, «Лоліта» далеко виходить за межіпокаянної сповіді, але набагато важливішим, ніж її наукове значення іхудожня цінність, ми повинні поставити моральний вплив несерйозного читача, адже болючий аналiз поодинокого випадку мiститьв собi й загальну мораль. Безпритульна дiвчинка, зайнята собою мати,задихаються від похоті маніяк - всі вони не тільки персонажі єдиною всвоєму роді повісті, вони, окрім того, попереджають нас про небезпечні ухилах;вони вказують на можливі лиха. «Лоліта» мала б змусити всіх --батьків, соціальних працівників, педагогів - з великою пильністю іпроникливістю віддатися справi виховання здорового покоління вбільш безпечному світі.

    Творчість

    Набоков залишив після себе, без перебільшення, величезна літературнеспадщину. Його головними, написаними по-русски книгами є: «Машенька»
    (1926), «Король, дама, валет» (1928), «Повернення Чорба», «Захист Лужина»
    (1930), «Подвиг» (1932), «Коло» (1936), «Дар» (1937-1938), «Запрошення настрату »,« шпигуни »(1938) та інші. У ті ж роки опублікував чималовіршів, віршовані драми: «Дідусь», «Смерть», «Блукачем», «Плюс», п'єсив прозі, чимало переказів, у тому числі для дітей: «Аня в країні чудес» Л.
    Кетола. У США писав по-англійськи: «Дійсна життя Себастьяна Найта»,
    «Під знаком незаконнонароджених», «Лоліта», «Химерні речі», «Ада»,
    «Поглянь на Арлекіно!». Перекладав на англійську російську поезію XIX століття.
    Переклав і порядково откомментіровал «Євгенія Онєгіна», видав прочитані в
    Уельслейском коледжі і корнуєльский університеті лекції з російськоїлітературі.
    В. В. Набоков залишив значну драматичне спадщина: його перуналежать дев'ять п'єс і сценарій для фільму по роману «Лоліта».
    Перша з п'єс, «Подія», була написана в Ментоні в 1938 році із'явилася в тому ж році в четвертому номері журналу «Русские записки».
    Наступна п'єса «Винахід Вальсу» написана у вересні 1938 року в Кап д
    Антіб і надруковано в одинадцятому номері «Російських записок».
    Хостел набоковской прози щільно населений малосимпатичний персонажами.
    Похмурі, надокучливих. Те фальшиві, то боязкі, то відверто підлі. Вониі виглядають відповідно. В авторському голосі чується злість ірозчарування: збиткова, капосної-тягуча, дріб'язкова людська натура. Тецей уважний шпигуни помітить на чиємусь обличчі м'ясисту бородавку уноса, «ніби зайвий раз загорнулася ніздря» ( «Круг»), то почує «тепла,млявий запашок не зовсім здорового, літнього чоловіка »(« Машенька »), ічитачеві ледь не робиться погано, але це ще квіточки; то розповість, точнокримінальний хронікер, як мати, втративши терпіння, втопила дворічну доньку дованною і потім сама викуповувалися - не пропадати ж гарячій воді ( «Василь
    Шишков »). З кожної людини можна добути «слабкий розчин зла».
    Безрадісне враження. Кретинізм, гидоту ...
    Набокова звинувачували в бездумності та бездуховності, в аморалізм, в підмінідоброчесного пафосу прийомом. Але чи так це? Погляньмо на деякі йоготвори ближче.
    Читаючи роман «Справжнє життя Себастьяна Найта», мимоволі поринаєш влабіринт дзеркал, химерний світ відбитків, який тим більше цікавий,що за кожним відображенням ми знаходимо вислизають риси самого Набокова.
    Досліджуючи справжнє життя Найта, ми разом з героєм роману (та що там,разом з самим Набоковим) постійно зустрічаємо подробиці життя і рисихарактеру, настільки добре знайомі істинним любителям Набокова. Часомздається, що автор навмисно зобразив себе, який помер у Старому Світі, вобразі Себастьяна Найта, і себе, що народився в Америці, в образіоповідача. Але для любителя шахових завдань це було б занадто просто.
    Автор навмисно грає з читачем, надаючи йому можливість побачитимайже готовий портрет Володимира Набокова. Але тут же він затуманює; щенебагато, і ось вже видно тільки блідий контур, а потім, і зовсім - тількипосмішка. Втім, і вона розчиняється, але лише для того, щоб ми зновузустрілися з живим письменником на іншій сторінці. При цьому сам автор - цеі є його книги, книги, які народжуються з обкладинки і вмирають з останньоюсторінкою. В усякому разі, всі книги Набокова закриваєш з почуттямвтрати чогось невловимо прекрасного.
    Взагалі, тема відображень у творах Набокова грає дуже важливу роль.
    Без усвідомлення значущості цієї ролі неможливо домогтися розуміння всьоготворчості письменника. Зі сторінок книг на нас дивиться не сам автор, авідображення відображення Набокова, одягненого в маскарадний костюм і граєроль, вигадану ним самим.
    Або перший роман Набокова-Сирина «Машенька», - найбільш «російський» зроманів Набокова. У романі вся атмосфера, повітря якоїсь примхи,примарності буття огортає читача. Тут втілена справжні долі,перетворені талантом Набокова в вигадані. Пізніше, у 1954 році., В «Іншихберегах »він викладе справжні події, що породили роман, і назвеістинне місце дії - берега все тієї ж річки Одереж під Петроградом.
    Тут з'явиться як би «підкладка» цієї, кажучи словами автора,
    «Полубіографіческой повісті», - сад його дядька В. І. Рукавшінікова; татарськийрозріз очей героїні, якій він знову дає псевдонім - Тамара, і параподруг, яких турботлива доля незабаром прибере геть зі шляху;велосипедні прогулянки з ліхтарем, зарядженим магічними шматками карбіду. Таж неприхильно для любові Петроградська зима, скінчиться тьмянимрозставанням, на відміну від Марійки зробить крок не в сутінки, «пухнасто пахнутьчеремхою », а в« жасмином насичену темряву ».
    Але вже в« Марійці »уперше заявить про себе основна наскрізна тема В. В.
    Набокова: тема двох будинків. Дім, де тимчасово проживає Ганін, головний геройоповідання, прозорий не тільки для гуркітливих поїздів, а й длячитача - як справжній символ не одного лише прохідного двору вигнання, а йминулого як такого. Наприкінці герой його покидає і «не повернеться більшеніколи ». Причому Ганін нарешті розуміє, що любий його серцю образ
    Марійка теж залишився навіки «там, у будинку тіней, який вже сам ставспогадом ». А слідом спливає будинок іншої, тільки ще будується.
    Мабуть, найбільш характерна риса, властива всім прохідним героям
    Набокова, - їх максимальний егоїзм, небажання рахуватися з «іншими». Ганіншкодує НЕ Машеньку і їх любов, він шкодує себе, тільки себе, якого неповернеш, як не повернеш молодості та Росії. І реальна Машенька, як не безпідстав боїться він, дружина тьмяного і апатичного сусіда по пансіонату
    Алфьорова, своїм «вульгарним» появою вб'є крихке минуле ...
    Письменниця Галина Кузнецова передає характерний розмову в російськійпровінційної бібліотеці на юре Франції: «Я запитала про Сирин. - Беруть, аленебагато. Важкий. І потім, правда, що от хоча б «Машенька». Їхала, їхалаі не доїхала. Читач таких кінців не любить ».
    Набоков - письменник інтелектуал, понад усе ставить гру уяви,розуму, фантазії. Питання, які хвилюють сьогодні людство - доляінтелекту, самотність і свобода, особистість і тоталітарний лад, любов ібезнадія - він переломлює у своєму, яскравому метафоричному слові.
    Стилістична витонченість і віртуозність Набокова різко виділяє його внашої традиційної літератури. Його монументальна спадщина тільки починаєпублікуватися на батьківщині. Загальна оцінка його творчості попереду, його місце вросійської та світової літератури буде визначено пізніше.

    Джерела інформації

    | http://www.nabokov.spb.ru/ | Nabokov Vladimir |
    | http://iklest.narod.ru/simple2.ht|Народ.Ру: Есе про Володимира Набокова. |
    | ml | |
    | http://lo-lee-ta.narod.ru/bior.ht|Биография Володимира Набокова |
    | m | |
    | http://www.lebed.com/art2710.htm | Москвичка. Володимир Набоков у CША |
    | http://www.litera.ru/stixiya/auth|Стихия. Набоков, Володимир |
    | ors/nabokov.html | |
    | | |
    | | |


         
     
         
    Реферат Банк
     
    Рефераты
     
    Бесплатные рефераты
     

     

     

     

     

     

     

     
     
     
      Все права защищены. Reff.net.ua - українські реферати ! DMCA.com Protection Status