ПЕРЕЛІК ДИСЦИПЛІН:
  • Адміністративне право
  • Арбітражний процес
  • Архітектура
  • Астрологія
  • Астрономія
  • Банківська справа
  • Безпека життєдіяльності
  • Біографії
  • Біологія
  • Біологія і хімія
  • Ботаніка та сільське гос-во
  • Бухгалтерський облік і аудит
  • Валютні відносини
  • Ветеринарія
  • Військова кафедра
  • Географія
  • Геодезія
  • Геологія
  • Етика
  • Держава і право
  • Цивільне право і процес
  • Діловодство
  • Гроші та кредит
  • Природничі науки
  • Журналістика
  • Екологія
  • Видавнича справа та поліграфія
  • Інвестиції
  • Іноземна мова
  • Інформатика
  • Інформатика, програмування
  • Юрист по наследству
  • Історичні особистості
  • Історія
  • Історія техніки
  • Кибернетика
  • Комунікації і зв'язок
  • Комп'ютерні науки
  • Косметологія
  • Короткий зміст творів
  • Криміналістика
  • Кримінологія
  • Криптология
  • Кулінарія
  • Культура і мистецтво
  • Культурологія
  • Російська література
  • Література і російська мова
  • Логіка
  • Логістика
  • Маркетинг
  • Математика
  • Медицина, здоров'я
  • Медичні науки
  • Міжнародне публічне право
  • Міжнародне приватне право
  • Міжнародні відносини
  • Менеджмент
  • Металургія
  • Москвоведение
  • Мовознавство
  • Музика
  • Муніципальне право
  • Податки, оподаткування
  •  
    Бесплатные рефераты
     

     

     

     

     

     

         
     
    Огляд літератури, присвяченої життю і творчості Б. Л. Пастернака
         

     

    Література і російська мова

    I. Введення

    Огляд літератури, присвяченої життю і творчості Б. Л. Пастернака.

    У лютому 1990 року світ відзначав 100-річчя з дня народження
    Бориса Леонідовича Пастернака - видатного поета ХХ століття. За рішенням
    ЮНЕСКО 1990 р. був оголошений роком Пастернака. У безлічі публікацій про йоготворчості і долі відтворений образ дивовижну людину, майстрипоетичної мови, художника-мислителя в широкому сенсі слова. Мовоюмистецтва він прагнув висловити своє розуміння життя, історії, природногосвіту. Занурення в історію і сучасні йому течії філософської думкивплинуло на його світогляд, весь лад його поетичногосприйняття природи і соціального действітельності1 - відрізняє в своїй роботі
    «Б. Л. Пастернак - пошуки покликання» Н. Ф. Овчинников. У листі до Жаклін де
    Труайяр від 1959 року, звертаючись до років своєї юності, Борис Пастернакговорить про прагнення осягати якщо не Всесвіт, то якийсь вимірречей, незрівнянно більш широке, ніж особисті враження.

    Довгий час Борисом Пастернаком і його творами в
    Росії, вірніше в колишньому Радянському Союзі, майже не цікавилися. Закордоном друкувалося багато видань поезій, прози та листів Бориса
    Леонідовича Пастернака, причому як на іноземних, так і російською мовами.

    За кордоном виходили в світ мемуари і монографії, писалисядисертації і наукові статті про життя і творчість автора. Проводилися навітьнаукові конференції, присвячені Борису Леонідовичу. Але в них не могливзяти участь радянські пастернаковеди. Єдиними росіянами, хто мігбрати участь у цих конференціях, були емігранти.

    Але з початку вісімдесятих років ситуація починаєзмінюватися. У 1982 році вийшла збірка прози Бориса Пастернака «Повітрянішляху »(звичайно, без« Доктора Живаго », ще забороненого), а в 1983 роцівийшло друге видання цієї збірки [1].

    У 1988 році на сторінках «Нового світу» роман «Доктор Живаго»вперше з'являється в Росії [2]. Його публікація була дуже помітнимподією, проте сам роман дещо розчарував читача, адже очікуваласяполітична сенсація. Ніхто не міг зрозуміти, чому цей твір ви -кликало таку бурю обурення в свій час. Однак політична друк вяк підстраховки, через острах переоцінки художніх цінностей,запаслася аргументами про художні «слабкості» роману. Газета «Правда»надрукувала статтю Д. Урнов «Божевільне перевищення своїх сил» 3. У ній авторговорив про так званих «недоліки» «Доктора Живаго».

    Після публікації в журналі стали виходити книжкові видання роману.
    Перше видання вийшло в 1988 році в Вільнюсе1, а в 1989 році у видавництві
    «Книжкова палата» виходить друге видання «Доктора Живаго». Передмова доцього видання було написано Е. Б. Пастернаком, а післямова В. М.
    Борисовим.

    У тому ж 1989 році роман видається в Куйбишеві і у видавництві
    «Радянська Росія», а у видавництві «Радянський письменник» «Доктор Живаго»виходить з тим же післямовою В. М. Борисова та
    Е. Б. Пастернака, і з вступною статтею Д. С. Лихачова. У це виданнятак само була включена проза Б. Л. Пастернака 1910-30 годов2.

    У шостому номері «Нового світу» за 1988 рік була опублікованастаття Е. Б. Пастернака та В. М. Борисова, докладно описує історіюстворення роману, з урахуванням численних джерел (листів, мемуарів,спогадів і т.д.) 3.

    У 1989-1992 роках у видавництві «Художня література»вийшов п'ятитомник Бориса Пастернака.4

    Виходило чимало видань віршів і поем автора. Самимиважливими з них були: «Вибране» в 2-х томах (Москва: «Художнялітература », 1985 р.), підготовлене Е. В. Пастернаком та Є. Б.
    Пастернаком,і нове видання у двох томах «Вірші і поеми» у Великому серії
    «Бібліотеки поета» (Ленінград: «Радянський письменник», 1990 р.),підготовлене В. С. Баєвський та Є. Б. Пастернаком.

    Також в 1990 році виходять дві книги, що поєднують різнітвори Бориса Пастернака, присвячені питанням художньоготворчості-«Борис Пастернак про мистецтво» (Москва: «Мистецтво», 1990 р.) і
    «Мій погляд на мистецтво» (Саратов: Издательство Саратовскогоуніверситету, 1990 р.). Перша книга складена Е. Б. Пастернаком і Е.В.
    Пастернаком, з передмовою В. Ф. Асмуса, написаним ще в 1966 році.
    Друга книга складена Р. А. Ліхт з передмовою Е. Б. Пастернака. У книгивключені статті, замітки, виступи, передмови, повість «Охороннаграмота », автобіографічний нарис« Люди і положення »та листи різнихроків.

    У 1991 році виходить у світ чудово видана, видрукувана в
    Німеччині книга, складена Б. А. Кацем - «гуркіт імпровізацій: Музика вжиття і творчість Бориса Пастернака »(Москва:« Советский композитор », 1991р.). У ній об'єднані фрагменти листів і спогадів сучас -менніков про Бориса Леонідовича, уривки з монографії Е. Б. Пастернака пробатька, і все, що в творчості, оточенні і в самій епосі Пастернака, такчи інакше, пов'язано з музикою. У виданні багато репродукцій і фотографій.

    Важливе значення набуває видання трьох книг листів Бориса
    Пастернака.

    Перша - «З листів різних років». (Москва: «Правда», 1990 р.),складена Е. Б. Пастернаком в основному з не публікувалися ранішелистів.

    Друга - «Р. М. Рільке, Б. Л. Пастернак, М. Цвєтаєва. Листи
    1926 ». (Москва, «Книга», 1990 р.). Вона була підготовлена К. М.
    Азадовський, Є. Б. Пастернаком та Є. В. Пастернаком. Листування цих трьохавторів і раніше неодноразово виходила у багатьох країнах, на різнихмовами.

    І третє - «Переписка Бориса Пастернака». (Москва:
    «Художня література», 1990 р.) зі вступною статтею Л. Я.
    Гінзбург. У вступі аналізуються основні риси пастернаковскойлистування, і пропонується концепція творчого самовизначення Бориса
    Пастернака. Укладачі (Е. Б. Пастернак і Е. В. Пастернак) включили вкнигу більшу частину листування автора з двоюрідною сестрою О.М. Фрейденберг,листування з М. Горьким, М. Цвєтаєвої, А. Ефрон, Н. Тихоновим, повністюопубліковане листування з В. Т. Шаламова.

    Часто публікувалися листи в журналах та газетах. Наприклад,листування з М.В. Юдіной1, а також дуже цікаві переклади листів до Жаклінде Пруайар, французької дослідниці і перекладачці опубліковані в № 1журналу «Новий світ». Гарна добірка листів Б. Л. Пастернака з Марбурга затравень-серпень 1912 публікувалася в щорічнику «Пам'ятки культури. Новівідкриття. 1989. »(Москва:« Наука », 1990 р.)

    Видавництво« Веселка »в 1990 році публікує віршованіперекази з європейської поезії Б. Пастернака, які входять до книги
    «Зарубіжна поезія в перекладах Б. Л. Пастернака». Укладачі цьогочудового збірки - Е. Б. Пастернак і Е. В. Пастернак, коментарі Л.
    М. Арінштейна, А. А. Гугнина, В. Т. Середи.

    Переклади з поезії народів колишнього СРСР зібрані в книзі
    Не я пишу вірші »1, складеної Е. С. Левітіним.

    друкувалося багато спогадів про Борис Леонідович Пастернак. У
    1989 році були випущені мемуари літературознавця і перекладача Н. Н.
    Вильмонт «Про Бориса Пастернака: Спогади і думки». (Москва:
    «Радянський письменник», 1989 р.), а також окремим виданням вийшли щоденники
    3. А. Масленнікова «Портрет Бориса Пастернака» (Москва: «Радянська
    Росія », 1990р.)

    До століття автора з'являється дуже багато журнальних публікацій.
    Друкуються фрагменти спогадів дружини Пастернака - Зінаїди
    Миколаївни ( «Нева» 1990, Ж 2, 4.), Уривки з спогадів друга Бориса
    Леонідовича К. Г. Локса, щоденники Я. 3. Черняка, А. К. Тарасенкова, Є. Ц. і
    К. І. Чуковського ( «Питання літератури» 1990, № 2), уривки зі щоденників Л.
    К. Чуковською, спогади М. К. Поліванова і Е. Г. Герштейн (в
    «Літературному огляді» 1990, № 2.). Взагалі ж другий номер «Літературногоогляду »за 1990 рік повністю присвячений Борису Пастернаку.

    Опубліковані щоденники Л. В. Горнунга (« Литературное обозрение »
    1990, № 5), спогади Вяч. НД Іванова ( «Згода» 1990, № 1).

    Велике значення мало видання першої радянської монографії,присвяченої життю і творчості Б. Л. Пастернака, написаної Е. Б. Пастер --НАК «Борис Пастернак: матеріали для біографії» (Москва: «Радянськийписьменник », 1989 р.). У книзі використовується величезна кількість листів, мемуарнихсвідоцтв, у тому числі і усних. Змістовна рецензія Л. Флейшман нацю книгу була опублікована в «Новом мире» за 1991 рік № 5.

    Видавництво «Радянський письменник» випустило монографію В.
    Альфонсова «Поезія Бориса Пастернака» (Ленінград, 1990 рік). Целітературно-критичний розбір творчості Б. Пастернака від перших збірокдо віршів останніх років.

    Поява багатьох видань творів Б. Пастернака, а такожробіт, присвячених йому, був приурочений до сторіччя з дня народження автора.
    Урочисті заходи з нагоди Пастернаку, почалися ще в грудні 1989 року в
    Москві, в Державному музеї образотворчих мистецтв імені О. С.
    Пушкіна з відкриття виставки «Світ Пастернака», підготовленої Е. С.
    Левітіним. У тому ж 1989 році був виданий каталог «Світ Пастернака» 1. У цьомукаталозі міститься докладний опис експонатів з повним відтвореннямтекстів листів, дарчих написів. Також кілька статей, в тому числіробота Л. Я. Гінзбург «Про ранньому Пастернака»,

    стаття Вяч. НД Іванова «гойдається завісу» і робота Д. ді Сімплічіо
    «Борис Пастернак і живопис». В останній розглядається творчапозиція батька поета-художника Леоніда Пастернака - для дослідження поезії,прози та естетичних концепцій самого Бориса Пастернака. До книги такожвходить стаття Е.С. Левітіна «Біографічна канва Бориса Пастернака». Вонадоповнює каталог і перетворює його в свого роду матеріали до біографіїжиття і творчості Бориса Леонідовича.

    Також до ювілею майже у всіх філологічних і літературно -художніх журналах було опубліковано багато матеріалів, що стосуютьсяписьменника. А «Литературное обозрение» (1990, № 2) та випуск «Досьє»
    «Літературної газети», а також журнал «Наша спадщина» (1990, № 1) взагалі булиповністю присвячені Пастернаку. У них зібрані різні публікації: листи,записи Бориса Леонідовича, спогади сучасників, фрагменти щоденників,статті, дослідження, фотографії.

    У ювілейний рік було багато газетних публікацій. У «Радянськійкультурі »за десяті февраля 1990 року були опубліковані листи Бориса
    Пастернака до італійського видавця «Доктора Живаго» Дж. Фельтрінеллі.

    «Литературная газета» за 31 січня 1990 надрукувала фрагментизаписів про Бориса, Леонідович Вяч. НД Іванова. У тій же газеті за 26лютому 1992 - матеріали з архіву ЦК КПРС, пов'язані з цькуванням
    Пастернака.

    Газета «Гласність» за 27 вересня 1990 надрукувала листа
    Б. Пастернака до Сталіна 1936 року.

    У 1990 році в Москві було проведено кілька пастернаковскіхконференцій. Матеріали Міжвузівської конференції, що пройшла в Пермі, булиопубліковани.1

    У 1990 році в Одесі видано бібліографічний покажчик «Борис
    Пастернак », в якому відображені майже всі ювілейні публікації. Книгаскладена Г. Д. Зленко і Н. М. Чорний.

    У четвертому номері «Русской речи» за 1990 рік була публікація
    «Борис Пастернак. Анкети, заяви, клопотання [автобіографія] 1920 рік »,складена Е. Б. Пастернаком.

    У 1993 році виходить в світ книга «дарчим написом на книгах»
    (Москва, 1993 р.)

    З'являються нові видання творів Вільяма Шекспіра у перекладі
    Пастернака.2

    О. В. Івінський публікує свої спогади про письменника «Роки з
    Борисом Пастернаком. У полоні часу. ».3

    З 1993 року з'являються нові видання листів Бориса Леонідовича
    Пастернака, Так в 1993 році в світ виходить книга листів письменника до своєїдружині Зінаїді Миколаївні Нейгауз-Пастернак (Москва: «Дом», 1993).

    Пізніше друкується листування Бориса Леонідовича з Ніною Табідзе1 Листування з
    Євгенією Пастернак друкується в журналі «Знамя» (1996 р. № № 1-2)

    До 105-річчя Бориса Пастернака виходить стаття: «Третє народження:
    100 тисяч паломників до Пастернаку.// До 105-річчя від дня народження ».
    ( «Літературна газета» 1995, 5 лютого).
    В останні роки знову виходять збірки віршів: «Почути майбутньогопоклик ». Стихотворения. Поеми. Переклади. Проза. (Москва:
    «Школа-прес», 1995 рік), «В полоні у часу». Стихи. (Москва: «лінорит»,
    1996 рік); Борис Пастернак. Стихи. Поеми. Проза.// Передмова А. П.
    Архангельської. (Москва: ТКО «ACT» Олімп, 1996 рік).

    Зараз, хоч і рідше, ніж у 1988 - 1991 роки, в газетах іжурналах з'являються статті, дослідження, монографії про життя і творчість
    Б. Л. Пастернака, про його творах. Багато що вже написано, сказано, але йбагато в чому ще слід розібратися, багато чого сказати. Вже висвітлені багато темі основні мотиви творів цього автора, але щось ще залишилося невивченим. Чомусь дуже мало написано про мотив стихії, але ж вона
    [стихія] займає велике місце у творчості письменника. У своїй роботі яхотіла б більш детально розібрати, як відображається мотив стихії втворах Бориса Леонідовича Пастернака.

    Взагалі, що таке стихія? Що мається на увазі під цим словом?

    Стихія (від грецького stoicheion - спочатку елемент).

    1) У древній натурфілософії - одне з первовеществ, основних елементів природи [наприклад: вода, вогонь, дерево, метал, земля - у стародавній філософії: земля, вода, повітря, вогонь].
    2) Явища природи проявляються як могутня, руйнівна сіла.1

    У словнику іноземних слів дається додаткове тлумаченняцього слова:
    1) У давньогрецьких філософів - матеріалістів - основні елементи природи: вогонь, повітря, земля і вода.
    2) Явища природи, що відрізняються часто руйнівною силою (наприклад, ураган, шторм, вулканічні виверження).
    3) Відсутність організації, повна неорганізованість, безплановість, некерованість (пер).
    4) Навколишнє звичне середовище, обстановка (пров.) .2
    Нас цікавить значення стихії як руйнівного природного явища іякоюсь некерованою, неконтрольованою людиною сили.

    Отже, у моїй роботі, при розгляді творів Пастернака,мова буде йти про стихіях природи (грозу, хурделиці, хуртовини, бурані,снігопад), і про стихіях, захоплюючих людини (кохання, пристрасті, революції,стихії творчого натхнення). Мені хотілося б показати на прикладах зтексту, що всі ці стихії дійсно присутні у Бориса Леонідовича,і подивитися, яку роль вони відіграють у його творах і як взаємопов'язаніміж собою. Так, нерідко, одна стихія, частіше глибша, виражаєтьсяінший. Наприклад, у багатьох авторів революційна завірюха виражена хуртовиноюсніжною, буря почуттів в душі героя - бурею в природі. Стихії гублять, єпровісниками нещасть, а у деяких авторів іноді виступають на сторонігероїв.

    Мені дуже шкода, що цією темою мало займалися, що їїнезаслужено забули. Адже у творах багатьох авторів стихія граєдалеко не останню роль, часто даючи можливість глибше розкритихарактер героїв, зрозуміти і правильно оцінити їх вчинки.

    II. ГОЛОВНА ЧАСТИНА

    Мотив стихії в романі Б. Л. Пастернака

    «Доктор Живаго».

    1. Поетичний образ буття в романі «Доктор Живаго»

    До мотиву стихії зверталися багато авторів XIX-XX століть. Череззовнішні прояви стихії вони розкривають внутрішній світ своїх героїв,показують їх переживання. Стихія у творах нерідко виступає якпроти людини, так і разом з ним.

    Згадаймо вірш О. С. Пушкіна «Біси». Там стихія зла, хуртовина,намагається погубити людину.

    Мчать хмари, в'ються хмари;

    невидимкою місяць

    Висвітлює сніг летючий;

    Небо мутно, ночь мутна.

    ( «Біси»)
    Сніг, як символ смерті. Величезна швидкість - мчать, в'ються хмари, летитьсніг, всі в русі, і далі намагається погубити, знищити. Хуртовина - стихіязла:

    «Гей, пішов, ямщик!» - «Ні сечі:

    Коням, пан важко;

    Вьюга мені злипається очі,

    Все дороги занесло ...»

    ( «Біси»)

    А от у лермонтовського «Мцирі» і в «Боярин Орша» стихіяблизька героям:

    ... Коли гроза лякала вас,

    Коли, стовпів при вівтарі,

    Ви ниць лежали на землі, - < p> Я втік. О как я брат

    обійнятися з бурею був би радий!

    Очима хмари я стежив,

    Рукою блискавку ловив ... ( «Мцирі»)

    ------------//--------------

    Скажи мені, що серед цих стін

    Чи могли б ви дати мені в замін

    Той дружби короткою, але живий,

    Між бурхливим серцем і грозою ?..

    (Боярин Орша)

    У Лермонтова герої (Мцирі та Арсеній) ніби зріднилися зстихією ( «і бурю братом назвав я»), вони раді грози; гроза, буря для нихє символом свободи, стихія заволоділа їх «бурхливим серцем», тоді якінших стихія лякає.

    Багато авторів зверталися до цього мотиву, щоб передати черезстихію природи почуття, думки, відчуття, характер героїв, щоб відобразитиподії, що відбуваються навколо. (Згадаймо поему «Дванадцять» О. Блока: Тамстихія - революція,а сніг, хуртовина - виразники цієї стихії.)

    У своїй роботі мені хотілося б висвітлити основний, що проходитьчерез усю творчість Бориса Леонідовича Пастернака мотив - мотив стихії.
    Це і стихія любові, і стихія революції, стихія творчого натхнення. Цестихія вогню і стихія снігу, холоду. Це бурани, заметілі, хуртовини,грози.

    Стихія - руйнівна сила. І не можна, мабуть, говорити простихії зла і стихії добра, бо коли добро стає стихією, воноперетворюється на зло. Світло свічки в романі «Доктор Живаго» - це маяк, тепло,добро, але його не можна назвати стихією вогню, це маленьке полум'я самебеззахисна перед стихією, вона задует, занапастить, змете його. Стихія вогню --це пожежа, що бушує, який пожирає все навколо. Палаюча свічка, вогонь багаття абовогонь у каміні - людина контролює стихію вогню, і не дай Бог їйвирватися назовні.

    Або візьмемо любов - вона може бути як великим щастям, так івеликим лихом. Любов, пристрасть - велика стихія, якій підпорядковуєтьсявсе навколо, і вона може довго горіти рівним полум'ям свічки, зігріваючи івисвітлюючи життя, а може спалахнути пожежею, спалити дотла, погубити.

    Любов Юрія до Тоні - це свічка, яка зігріває його життя, алюбов до Ларі обпікає, підкоряє, змушує забути про все, робить спо-

    собним на будь-які вчинки. Слабкий, безвольний Юрій Живаго в ім'я любові до
    Ларі біжить з партизанського табору, в ім'я своєї любові він, напевно впершев життя, приймає рішення і відпускає, скоріше навіть відправляє, Лару з
    Комаровським, вважаючи, що так їй буде краще.

    У романі «Доктор Живаго» одна стихія - революція - породжуєнові й нові. І ці стихії захоплюють людей, несуть їхні, перемішуютьсвоєму потоці, вершать їхнього життя.

    За основу своєї роботи я візьму творчість Бориса Леонідовича
    Пастернака, і основною метою мого дослідження буде його роман «Доктор
    Живаго », який, на мій погляд, є ніби підсумком творчостіписьменника. Все своє життя він йшов до написання своєї «великої прози», якійстав цей роман, і мені здається, буде не зайвим дати історію створення цьоготвору, адже над ним Пастернак працював, мов гнаний якоїсьстихією, він писав роман не дивлячись на всі труднощі і випробування, якіпосилала йому життя.

    З 1918 року Борис Пастернак неодноразово починає писати прозу продолю свого покоління і кожного разу з різних причин змушений припинятироботу. За цей час в країні відбуваються великі зміни, змінюється ізадум автора. У листах Пастернак нерідко згадує про своїх починаннях,він не раз говорить про творче піднесення: «Потім я деякий час попрацююсвоє, для себе ... Мені хочеться написати п'єсу і повість, поему у віршах ідрібні вірші. Цей настрій, може бути, передсмертний, останньогороку та останніх довоєнних місяців, яке ще яскравіше розгорілося у війну ».1

    У жовтні 1945 року Пастернак приїжджає до Москви, де вінконкретизує свої плани, і його проза бачиться йому тепер по-новому.
    З'являються перші начерки, стихія творчого натхнення, якщо можна таквисловитися, заволоділа ним. Ось що він пише Ользі Фрейденберг: «Я почаввелику прозу, в яку хочу вкласти найголовніше, через що у мене «сир -бір »в житті загорівся, і поспішаю, щоб її закінчити до твого річномуприїзду і тоді прочитати ».2 Підтвердження цього плану ми можемо побачити влисті Бориса Леонідовича до Н. Я. Мандельштам: «Я хочу написати прозу провсього нашого життя від Блоку до цієї весни, по можливості в десяти --дванадцяти розділах, не більше. Можете собі уявити, як швидко япрацюю і як боюся, що що-небудь трапиться до закінчення моєї роботи! »3

    Змінивши кілька назв:« Хлопчики і дівчатка »,« Свіча горіла »,
    - Роман до осені 1946 року був названий «Доктор Живаго». Першу главу роману
    Пастернак читав 1 серпня 1946 дому. Були запрошені Асмус і К. А.
    Федін.

    До кінця 1947 року були написані десять віршів Юрія

    Живаго, а влітку 1948 року вперше чотири частини роману були передруковані, ідесять копій перечитувати і пересилалися. У той же час Пастернак

    змушений підробляти перекладами. З серпня 1948 року він починає переклад
    «Фауста» Гете, який захопив Бориса Леонідовича, і він намагається проникнути вособливості, в магію лірики Гете. Фауст - заклинатель стихій, доль, духівминулого і майбутнього. Цей твір був настільки близько Пастернаку, йогодушевного стану, що він прагнув зробити російського Фауста, і навіть думавназвати свій роман «Досвід російської Фауста».

    Восени 1952 Борис Леонідович потрапляє до лікарні з великимінфарктом міокарда, а після хвороби, у санаторії Болшево, він знову беретьсяза роботу.

    У 1954 році в четвертому номері «Прапора» з'являється десятьвіршів Юрія Живаго і вступна замітка автора: «Борис Пастернак.
    Вірші з роману в прозі «Доктор Живаго». Роман приблизно будедописаний влітку. Він охоплює час від 1903 до 1929 року, з епілогом,що відноситься до Великої Вітчизняної війни. Герой - Юрій Андрійович Живаго,лікар, мислячий, з пошуками, творчої і художньої складки, вмирає в
    1929 році. Після нього залишаються запису і серед інших паперів напи-санні вмолоді роки, окремі вірші, частина яких тут видається і якіу всій сукупності складають останню, завершальну розділ роману ».1

    Наприкінці 1955 Пастернак вносить останні поправки до рукопис.

    Навесні 1956 року Борис Леонідович відправляє повну рукопис
    «Доктора Живаго» в редакції журналів «Новий світ» і «Знамя». У травні 1956по Московському радіо пройшла передача на італійській мові про швидкий вихідроману у світ. Член італійської компартії, співробітник італійськогорадіомовлення в Москві, Серджіо Д'Анджело просить рукопис для ознайомлення іпересилає її міланському видавцеві Дж. Фельтрінеллі, який хоче видатироман. Тридцятого червня Пастернак відповідає йому, що буде радий, якщо «Доктор
    Живаго »з'явиться в перекладі, але додає:« Якщо його публікація тут,обіцяна багатьма нашими журналами, затримається, і Ви її випередите, ситуаціядля мене буде трагічно важкою ».

    У середині вересня 1956 Пастернак отримує колективнелист від членів редколегії журналу «Новий світ». У ньому міститься відмова відпублікації роману, обгрунтовується тим, що в даному творі явнеспотворення ролі Жовтневої революції і тієї частини інтелігенції, яка їїпідтримувала.

    7 січня 1957 Борис Пастернак підписує договір з Держ -літіздатом на публікацію «Доктора Живаго», погоджуючись при цьому на деякіскорочення. Фельтрінеллі просять затримати видання роману до вересня, щобвін встиг вийти в Москві. Однак після смерті О. К. Котова, директора
    Гослитиздат, публікація роману була зупинена.

    15 листопада 1957 роман Бориса Пастернака «Доктор Живаго»вийшов на італійській мові. Незабаром Фельтрінеллі випускає два російськихвидання, що забезпечили йому авторське право в усьому світі, крім СРСР, а докінця 1958 роки роман був випущений на всіх європейських мовах.

    З 1946 року по 1950 рік, в 1953, 1957 нобелівський комітетрозглядав кандидатуру Пастернака, висунуту на здобуття премії. Навосьмий раз, 23 жовтня 1958 Нобелівська премія була присуджена Борису
    Леонідовичу Пастернаку з формулюванням: «За видатні досягнення всучасної ліричної поезії і на традиційному терені великої російськоїпрози ».

    Сам автор вважав, що така нагорода буде гордістю для країни.
    Висунення до публікації дозволяли вважати, що премія ніяк не пов'язана зпублікацією роману, але у виступі Державного секретаря США Дж. Ф.
    Даллеса говорилося, що премія присуджена Пастернаку за надрукований в
    Радянському Союзі роман «Доктор Живаго». Вибухнув жахливий скандал,
    Бориса Леонідовича виключили зі Спілки письменників. У Верховну Раду булоподано прохання про позбавлення Пастернака громадянства і висилки за кордон. Вінбув змушений відмовитися від премії, послав до Швеції телеграму: «З огляду на тезначення, яке придбала присуджена нагорода мені в суспільстві, до якогоя належу, я змушений від неї відмовитися. Не примите в обиду мійдобровільна відмова ».

    Отже, роман був заборонений, але незважаючи на заборони та вилучення

    « Доктор Живаго »був досить добре відомий в колах московської інтелігенції. І лише через тридцять років, на початку 1988 року в журналі

    «Новий світ» роман Бориса Леонідовича Пастернака «Доктор Живаго» офіційно з'явився в Радянському Союзі.

    На мій погляд, навіть сама історія створення цього твору,історія його написання та історія його виходу в світ є показникомпротистояння двох стихій. З одного боку - стихія творчогонатхнення, яка захопила автора, підпорядкувала собі його життя. З іншогобоку - стихія неприйняття, нерозуміння. Люди дурні, боязкі, які нерозуміли, а швидше за все боялися цього обдарованого, талановитого, пристрасноголюдини і її таланту, боялися бути на боці його друзів, вважаючи за кращесторону ворогів, всією своєю міццю кинулися на боротьбу проти Пастернака. Імабуть свої думки про це Борис Леонідович вкладає в уста Юрія Живаго пройого друзів: «Дорогі друзі, про як безнадійно ординарні ви і коло, якеви уявляєте, і блиск і мистецтво ваших улюблених імен і авторитетів.
    Єдино живе і яскраве в вас, це те, що ви жили в один час зі мною імене знали ».1

    Борис Леонідович всю свою енергію, всю свою пристрасть вклав

    в цей твір. Він боровся до кінця, але стихія зла здобула перемогу.
    Однак це була лише тимчасова перемога в бою, битву виграв роман. Нехайчерез тридцять років, але він все-таки з'явився на Батьківщині і отримав визнання.
    Роман читають, захоплюються їм і віддають належне його автору. Борис Пастернак -автор багатьох творів, але «Доктор Живаго» став, на мій погляд, найбільшяскравим виразом його генія.

    Роман про доктора Живаго і вірші Юрія Живаго стаютьвтіленням радості, яка перемагає все, навіть страх смерті.

    «Мені видається, що ти боїшся смерті, що цим усепояснюється - твоя пристрасна Безсмертний, який ти будуєш, як кровнусвою справу ... »1 - так писала Пастернаку про роман Ольга Фрейденберг.

    Дійсно, ця радість, ця безсмертної перемагає всенегоди. Візьмемо для прикладу історію створення «Доктора Живаго», в ній такзвана «пристрасна безсмертних» відсуває на другий план все - інебезпеку, і репресії, і зраду друзів. Попри все це Борис
    Леонідович пише свій роман, адже він для Пастернака - та сама мета, доякої письменник прагнув усе життя.

    А тепер подивимося сам твір. Юрій - безвольний людина,він не протистоїть, а повністю підкоряється стихії революції, а стихії життя.
    По в той же час Юрій Андрійович стійко зносить всі випробуваньня долі, він духовно не змінюється, не змінює в душі своїм ідеалам, істихії не в силах змінити його моральні принципи.

    Юрій Живаго - людина, яка сприймає епоху, але невтручається в неї. Він не приймає конкретних однозначних рішень, а живесумнівами і коливаннями. Однак це скоріше не слабкість, а моральна сила.
    «У ньому є рішучість духу не піддаватися спокусі однозначних рішень,усувається від сумнівів », 2 - так пише про Юрія Дмитро Сергійович Лихачов всвоїх «Роздумах над романом Б. Л. Пастернака« Доктор Живаго ». Подіїуправляють зовнішнім життям Юрія, але не в силах змінити його духовного життя.
    Революція підпорядковує собі героя, але не може змусити доктора Живагоприйняти її, вона не може перетягнути Юрія на свій бік. Він залишаєтьсястороннім спостерігачем, зі своїми думками, враженнями, змінити якіне в силах ніяка стихія. У цьому, на мій погляд, і полягає «пристраснабезсмертних »душі, що протистоїть смертності тіла.

    Сам роман як би складається з протиборства життя і смерті, світлай темряви. Недарма одним з первинних назв роману було:
    «Свіча горіла». Свічка - стихія вогню, символ світла, тепла, життя.

    Образ свічки зустрічається нам на всьому протязі роману із'являється у віршах Юрія Живаго. мело, мело по всій землі У всі межі.

    Свіча горіла на столі,

    Свіча горіла.

    Мело ... Хуртовина, сніг - символи холоду, темряви, смерті,протиставлені свічці - тепла, світла, життя. Стихія холоду проти стихіївогню.

    Мені здається, роман є свого роду автобіографією Бориса
    Пастернака, але не в фізичному плані (тобто роман не відображає подій,що відбуваються з автором у реальному житті), а в духовному (твірвідображає те, що відбувалося в душі письменника). Той духовний шлях, якийпройшов Юрій Андрійович Живаго, є ніби віддзеркаленням власногодуховного шляху Бориса Леонідовича Пастернака.

    Тепер ми звернемося до самого твору. Отже, перед нами роман
    Бориса Пастернака «Доктор Живаго». Герой - Юрій Андрійович Живаго, лікар. Наперших сторінках перед нами з'являється десятирічний хлопчик, тільки щовтратив матір. І тут же, з перших сторінок, в роман вклю-

    чає стихія природи. У творі сильний зв'язок між людиною іприродою, Пастернак уособлює, обожнює її. Перша ж фраза романусвідчить про нерозривність зв'язку природи та культури. Вітер, ноги,коні співають «Вічну пам'ять» матері Юрія; хмара, що летіли назустріч «сталошмагати нею [Юрія] по руках і особі мокрими батогами холодного зливи ».1 Одинз літературних прийомів Бориса Пастернака - перенесення сприйняття з людинина природне явище - стає в романі основоположним. І завдякицього автор через зовнішні природні фактори показує внутрішню сутністьгероїв, природними стихіями виражає події, що відбуваються в країні, думкиі почуття людей.

    У ніч після похорону матері Юра прокидається від стуку в вікно. Ітут він вперше стикається з природною стихією - зі сніжною бурею. «Завікном не було ні дороги, ні кладовища, ні городу. Надворі бушувала хуртовина,Повітряний парував снігом. Можна було подумати, ніби буря помітила Юру і,усвідомлюючи, як вона страшна, насолоджується вироблених на нього враженням.
    Вона свистіла і вила, і всіма способами намагалася залучити Юринаувагу. З неба оборот за обігом нескінченними мотками падала на землюбіла тканина, обвиваючи її похоронними пелюшки. Вьюга була одна на світі,ніщо з нею не змагалося ».1

    Сніг асоціюється зі смертю. Ця буря, завірюха замітає все, всеобвиває «похоронними пелюшки». Подібну асоціацію можна зустріти нетільки у Пастернака, а й у багатьох інших авторів. (Наприклад, в оповіданні
    Зайцева «Вовки». Там теж сніг, що падає з неба, несе загибель, біліпростори асоціюються зі смертю.) У «Доктора Живаго» сніжна буря завікном асоціюється з бурею переживань і почуттів в душі хлопчика,втратив матір. Буря насолоджується, «усвідомлюючи, як вона страшна» - і в душідитини дійсно страх, він боїться: «Те його лякало, що монастирськукапусту занесе і її не відкопають, то що в полі занесе маму, і вонабезсила буде чинити опір тому, що піде ще глибше і далівід нього в землю ».2 Вьюга заступила собою все навколо: і дорогу, і цвинтар,і город, і хлопчик наче відрізаний від усього світу, він самотній, мати, самийблизька йому людина, покинула його. «Вьюга була єдина в світі» - і Юразалишився один.

    Природа в романі є ніби сполучною мостом,скріпним різні періоди історії. Борис Пастернак говорить: «Природа --частина історії ». Автор виразними пейзажами показує, що Росія жива,вона нікуди не поділася і всі сили проти. «Для Живаго і Лара -« ря -бінушка »- частина російської природи, сама Росія», 1 - пише про це Т.
    Фролівська. Мати асоціюється у маленького Юри з іволги, запахом квітів,дзижчанням бджіл. «Над лужками слуховий галюцинацією висів привидмаминого голосу, він звучав Юре в мелодійних оборотах птахів і дзижчаннібджіл. Юра здригався, йому раз у раз ввижалося, ніби мати відгукується з ним ікудись його кличе ».2

    Або подивимося картину похорон Анни Іванівни. «У цей день віддалопісля сильних морозів. День був повний непорушно тяжкості, день відпустивморозу і відійшла життя, день, як би самою природою створений дляпоховання. Погрязневшій сніг немов просвічував крізь накинутий креп,через огорож дивилися темні, як срібло з черню, мокрі ялинки і походилина траур ».3

    І частіше за все в романі саме взимку, коли йде сніг, бушуєзавірюха, хуртовина - лютують стихії відбуваються події, які накладаютьсвій відбиток на життя героїв, змінюють їх долі.

    Образ хуртовини, заметілі проходить через весь роман. Ця хуртовина --очисний, сніговий буран революції, це листопадовий сніг, що падає нагазету з першими декретами. Це і заметіль, в якій Юрій, поки ще незнайомий з Ларой, як би предчувствуя доленосну зустріч, бачить з вулицівогонь свічки, що просвічує крізь маленький відтанули гурток узасніжені вікні Камергерского провулка. За цим вікном йде розмова між
    Ларисою і Пашею Антиповим. «Крізь цю свердловину просвічував вогонь свічки,проникав на вулицю майже з свідомістю погляду, наче полум'япідглядав за котрі їдуть і когось чекав ».1 І саме в цю мить удуші Юрія народжуються поетичні слова: «Свіча горіла на столі, свічагоріла ».

    Напередодні різдвяної ночі Ганна Миколаївна благословляє Юру і
    Тоню. Ніч перед ялинкою у Светніцкіх як би попереджає героїв Ларінимпострілом про прийдешні випробуваннях.

    Пастернак дуже часто показує події, їх сприйняття людьмичерез природні стихії, саму природу. Нерідко опису природи немовпротистоять тих чи інших негативних моментів, які сприймаютьсяпоглядом і серцем Юрія Андрійовича.

    Н. Іванова пише: «Два мотиву є для« Доктора Живаго »основоположними, їх взаємодію можна визначити одним з ключовихпастернаковскіх слів - «схрещення». Це мотиви природи і залізниці,тобто життя і смерті, що лежать в основі кожного з них ».2

    Йде постійне протиставлення живого (це Росія, любов,
    Лара, поезія, Юрій Живаго) і мертвого (війна, насильство, указ, залізнадорога). І в цьому головний стрижень роману.

    Вперше залізниця з'являється зі смертю батька Юрія. Зазалізниці Юрій Андрійович із сім'єю їде в Юрятін, по залізницівін повертається додому з партизанського полону. На залізниці, у потязів 1919 році відбудеться одна з найважливіших розмов Стрельникова-Антипова і
    Живаго. Близько залізниці розташована будка Марфи, яка виховує Таню,дочка Юрія і Лари. І, нарешті, на трамвайній зупинці знайде свою смерть
    Юрій Андрійович. Він потрапить в несправний вагон «на який весь чассипалися нещастя ». І знову стихія - гроза. «Над натовпом перебігали помостовий пасажирів від Нікітських воріт повзла, все вище до небанасувалася, чорно-лілова хмара. Насувалася гроза ».1 У фіналі романузнову перетинаються ті ж мотиви, які були на початку: буря (гроза) ізалізниця (трамвай). Раніше вже говорилося про це схрещенні природи
    (природних стихій) та залізниці. Саме це слово «схрещення»визначає, як мені здається, задум самого роману.

    схрещення рук, схрещення ніг, Долі схрещення.

    Долі героїв постійно перетинаються, «схрещуються».
    Схрещуються долі Юрія і Лари. Волею долі, року постійно зіштовхуються,зустрічаються Юрій Андрійович Живаго і Лариса Федорівна Гішар-Антипова, і весьроман як би будується на їх подібність і відмінності.

    «Вони любили один одного не через неминучість, не« обпаленіпристрастю », як це помилково зображують. Вони любили один одного тому, що такхотіли все навкруги: земля під ними, небо над їхніми головами, хмари, дерева.
    Їх любов подобалася навколишнім ще, може бути більше, ніж їм самим ... Ахось це, це от же, й було головним, що їх ріднило і об'єднувало!
    Ніколи, ніколи, навіть у хвилини самою

         
     
         
    Реферат Банк
     
    Рефераты
     
    Бесплатные рефераты
     

     

     

     

     

     

     

     
     
     
      Все права защищены. Reff.net.ua - українські реферати ! DMCA.com Protection Status