ПЕРЕЛІК ДИСЦИПЛІН:
  • Адміністративне право
  • Арбітражний процес
  • Архітектура
  • Астрологія
  • Астрономія
  • Банківська справа
  • Безпека життєдіяльності
  • Біографії
  • Біологія
  • Біологія і хімія
  • Ботаніка та сільське гос-во
  • Бухгалтерський облік і аудит
  • Валютні відносини
  • Ветеринарія
  • Військова кафедра
  • Географія
  • Геодезія
  • Геологія
  • Етика
  • Держава і право
  • Цивільне право і процес
  • Діловодство
  • Гроші та кредит
  • Природничі науки
  • Журналістика
  • Екологія
  • Видавнича справа та поліграфія
  • Інвестиції
  • Іноземна мова
  • Інформатика
  • Інформатика, програмування
  • Юрист по наследству
  • Історичні особистості
  • Історія
  • Історія техніки
  • Кибернетика
  • Комунікації і зв'язок
  • Комп'ютерні науки
  • Косметологія
  • Короткий зміст творів
  • Криміналістика
  • Кримінологія
  • Криптология
  • Кулінарія
  • Культура і мистецтво
  • Культурологія
  • Російська література
  • Література і російська мова
  • Логіка
  • Логістика
  • Маркетинг
  • Математика
  • Медицина, здоров'я
  • Медичні науки
  • Міжнародне публічне право
  • Міжнародне приватне право
  • Міжнародні відносини
  • Менеджмент
  • Металургія
  • Москвоведение
  • Мовознавство
  • Музика
  • Муніципальне право
  • Податки, оподаткування
  •  
    Бесплатные рефераты
     

     

     

     

     

     

         
     
    Розповіді М. М. Зощенко
         

     

    Література і російська мова

    Значне місце у творчості Зощенко займають оповідання, в якихписьменник безпосередньо відгукується на реальні події дня. Найбільшвідомі серед них: «Аристократка», «Стакан», «Історія хвороби», «Нервовілюди »,« Монтер ».

    Не був би Зощенко самим собою, якби не його манера письма. Це бувневідомий літературі, а тому не мав свого правопису мову.
    Зощенко був наділений абсолютним слухом і блискучою пам'яттю. За роки,проведені в гущі бідних людей, він зумів проникнути в таємницю їх розмовноїконструкції, з характерними для неї вульгаризмами, неправильнимиграматичними формами та синтаксичними конструкціями зумів перейнятиінтонацію їхньої мови, їх вираження, обороти, слівця - він до тонкощів вивчивцю мову і вже з перших кроків у літературі став користуватися ним легко іневимушено. В його мові запросто могли зустрітися такі вирази, як
    "плітуар", "окрім", "хресь", "етот", "в їм", "брунеточка", "вкапалась",
    "для скусу", "хучь плач", "ця пудель", "тваринна німа", "у плиті"і т.д.

    Але Зощенко - письменник не тільки комічного складу, але і комічнихположень. Кумедний не тільки його мова, а й місце, де розгорталасяісторія чергового розповіді: поминки, комунальна квартира, лікарня - всетаке знайоме, своє, жітейські звичне. І сама історія: бійка укомунальній квартирі через дефіцитного їжачка, скандал на поминках черезрозбитого склянки.

    Деякі обороти зощенковскіе так і залишилися в російській літературіафоризмами: "ніби раптом атмосферою на мене війнуло", "обберуть як липку ікинуть за свої люб'язні, дарма що свої рідні родичі "," підпоручикнічого собі, але сволота "," порушує заворушення ".

    Зощенко, поки писав свої розповіді, сам же і ухохативался. Та так, щопотім, коли читав розповіді своїм друзям, не сміявся ніколи. Сидівпохмурий, похмурий, ніби не розуміючи, над чим тут можна сміятися.
    Нареготавшись під час роботи над розповіддю, він потім сприймав його вже зтугою і смутком. Сприймав як інший бік медалі. Якщо уважновслухатися в його сміх, неважко вловити, що безтурботно-жартівливі ноткиє лише фоном для нот болю і гіркоти.

    Герой Зощенко - обиватель, людина з убогими мораллю і примітивнимпоглядом на життя. Цей обиватель уособлював собою цілий людськийпласт тодішньої Росії. Зощенко ж у багатьох своїх твори намагавсяпідкреслити, що цей обиватель часто витрачав всі свої сили на боротьбу зрізного роду дрібними життєвими негараздами, замість того, щоб щосьреально зробити на благо суспільства. Але письменник висміював не самоголюдини, а обивательські риси в ньому. «Я з'єдную ці характерні, частозатушовані риси в одного героя, і тоді герой ставати нам знайомим ідесь баченим », - писав Зощенко. Своїми розповідями Зощенко як бизакликав не боротися з людьми, носіями обивательських рис, а допомагати їмвід цих рис позбавлятися.

    Ну а тепер коротко про деяких оповіданнях Зощенко.

    Так, герой "аристократки" (1923) захопився однією особою в фільдекосовихпанчохах і капелюшку. Поки він "як особа офіційна" навідувався до квартири, апотім гуляв по вулиці, відчуваючи незручність від того, що доводилосяприймати даму під руку і "волочитися, що щука", все було відносноблагополучно. Але варто було герою запросити аристократку в театр, "вона ірозгорнула свою ідеологію у всьому обсязі ". Побачивши в антракті тістечка,аристократка "підходить розпусну ходою до страви і цоп з кремом та жере".
    Дама з'їла три тістечок і тягнеться за четвертим.

    "Тут вдарила мені кров у голову.

    - Ложі, - кажу, - туди!"

    Після цієї кульмінації події розгортаються лавиноподібно, залучаючи досвою орбіту все більше число дійових осіб. Як правило, в першуполовині зощенковской новели представлені один-два, багато - три персонажі.
    І тільки тоді, коли розвиток сюжету проходить вищу точку, коливиникає потреба і необхідність типізувати що описується явище,сатирично його загострити, з'являється більш-менш виписана групалюдей, часом натовп.

    Так і в "Аристократка". Чим ближче до фіналу, тим більше число осібавтор виводить на сцену. Спершу виникає постать буфетника, який на всезапевнення героя, жарко що доводить, що з'їдено тільки три штуки,оскільки четверте тістечко знаходиться на блюді, "тримається індиферентно".

    - Немає, - відповідає, - хоча воно і в страві знаходиться, але надкусити на емзроблений і пальцем зім'яте ".

    Тут і любителі-експерти, одні з яких" кажуть - надкусити зроблений,інші - немає ". І, нарешті, залучена скандалом натовп, який смієтьсяпри вигляді невдалого театрала, судорожно вивертає на її очахкишені зі всіляким мотлохом.

    У фіналі знову залишаються тільки два діючі особи, остаточнощо з'ясовують свої відносини. Діалогом між ображеної дамою і незадоволенимїї поведінкою героєм завершується розповідь.

    "А у будинку вона мені й каже своїм буржуйським тоном:

    - Досить свинство з вашого боку. Які без грошей - не ездют здамами.

    А я кажу:

    - Не в грошах, громадянка, щастя. Вибачте за вираз ".

    Як бачимо, обидві сторони ображені. Причому і та, й інша сторона віритьтільки в свою правду, будучи твердо переконана, що не права саме противнасторона. Герой зощенковского розповіді незмінно вважає себе за непогрішним,
    "шанованим громадянином", хоча насправді виступає чванливих обивателем.

    Дивна ситуація виникає в оповіданні «Нервові люди» (1925). Для насвона, звичайно, дивна, але для того часу це була, напевно, буденнасцена. Отже, дія в цьому оповіданні розгортається в комунальнійквартирі. НЕПОДЕЛИЛИ їжачок. «Народ, - пише Зощенко, - вже дуже нервовий.
    Розбудовується через дрібниці. Гарячкувати. І через це б'ється грубо, як втумані ». Всі мешканці тут же збігаються на кухню, де суперечка відбувся. З'явивсяі інвалід Гаврілич:

    - Що, каже, за шум, а драки нету?

    Тут відразу після цих слів і підтвердилася бійка. Почалося.

    Інваліда м'яч поцілив по лисині сковорідкою, від чого він упав на підлогу іпролежав там, нудьгуючи, до закінчення бійки. Закінчилося тим, що з'явиласяміліція, і, у підсумку, всіх оштрафували, а тому, що Гаврілича понівечив,дали шість місяців.

    Підсумок підводять слова автора: «Це справедливо, братці мої. Нервинервами, а битися не слід ». В принципі, мало хто розповіді Зощенко мають пряме відображення авторської думки. В основному, так і закінчуються, малоне на півслові - читачеві надається можливість самому робитивисновки.

    Схожа ситуація розгортається в оповіданні «Стакан» (1923). Починаєтьсядію з того, що головного героя запрошують на поминки його друга. «Анароду вирвалася безліч. Родичі всякі. Девер теж, Петро
    Антонович Блохін. Отруйний такий чоловік зі стоячими догори вусиками ».
    Кульмінація настає, коли головний герой ненавмисно вдаряє свою склянку процукорницю, від чого він дає невелику тріщину. «Я думав, не помітять.
    Помітили дияволи ». Здавалося б, нісенітниця, але скандал піднявся жахливий. Вдовапокійного як накинулася на нашого головного героя. І «дівер, паразит»підтакує: «Таким, каже, гостям прямо морди треба кавуном розбивати».
    Як і в попередньому оповіданні піднялася лайка, гуркіт - головного героявигнали з поминок. Такі ось поминки вийшли! Замість того, щоб вшануватипам'ять покійного, підняли жахливий скандал. Але це ще не кінець - вдова, удовершення до всього, подала на нашого героя до суду, причому на навищезгаданому склянці незрозумілим чином з'явилося ще кілька тріщин.
    Довелося платити нашому герою - нічого не поробиш.

    Думаю обидва розповіді схожі по своїй ідеї і висміюють побутовебезкультур'я. Ну, справді, якщо вже запросив на поминки, то будь готовийдо понесених якихось збитків. З іншого боку, життя, звичайно, булаважка, нерви у всіх були на межі. Обидва оповідання закликали тримати себев руках і не кип'ятити через дрібниці.

    В оповіданні «Монтер» (1927) в центрі уваги - знову «маленькийлюдина », монтер театру Іван Кузьмич Мякишев. І дуже вже цього монтераобразив той факт, що під час фотографування, в центр «на стілець ізспинкою »посадили тенора, а його, монтера,« пхнув кудись збоку ». Потім,коли йому захотілося влаштувати пару квитків на черговий концерт для своїхзнайомих, йому було відмовлено, через що він ще більше образився і візьми, тавимкни світло у всьому театрі. «Тут відбулася, звичайно, фірмоваплутанина. Керуючий бігає. Публіка кричить. Касир верещить, лякається, якб у нього гроші в темряві не взяли ». Із ситуації вийшли, посадивши знайомихдівиць монтера на «видатні місця» і продовживши спектакль. Автор жезакінчує своєї типовою фразою: «Тепер і розбирайтеся самі, хто важливішев цьому складному театральному механізм ».

    Знову ж таки, як і в багатьох інших оповіданнях, глобальна проблемапоказана на прикладі окремого випадку. Розповідь одне сторони вчить тому, щояким би за важливістю людина не був, до нього треба ставитися з повагою. Зіншого боку, кожна людина повинна об'єктивно оцінювати свою значимістьв цьому житті, ну, правда, не садити ж монтера в центр, а тенора де -то ззаду! В якійсь мірі в цій розповіді висміюється, один із самихнегативних пороків людини - заздрість.

    Щодо цієї розповіді я чув таку думку, що зіткненнямонтера, обуреного тим, що на картку театральної трупи його знімають
    «Мутно не у фокусі», з оперним тенором виявляється відображенням боротьби
    Зощенко з «високопоставленими замовниками« червоного Льва Толстого »за своєправо працювати в «неповажною, дрібної формі».

    Всі ці розповіді були написані в 20-і роки. У 30-ті ж роки розповідь
    Зощенко змінюється. Тепер персонажам сатиричних творів починаєпротистояти не тільки більш висока авторська позиція, але і саме середовище, вумовах якої перебувають герої. Це соціальне протистояння і рухає,в кінцевому рахунку, внутрішні пружини сюжету. Спостерігаючи, як зневажаютьсявсілякими чинушами, зволікачів, бюрократами честь і гідністьлюдини, письменник піднімає свій голос на його захист. Ні, гнівну відповідьвін, як правило, не дає, але в бажаної їм сумно-іронічній манерірозповіді виникають мажорні інтонації, виявляється твердапереконаність оптиміста.

    В оповіданні "Історія хвороби" (1936) описано побут і звичаї якоїсьособливою лікарні, в якій відвідувачів зустрічає на стіні життєрадіснийплакат: "Видача трупів від 3-х до 4-х", а фельдшер картає хворого,якому не подобається це оголошення, словами: "Якщо, каже, вивидужаєте, що навряд чи, тоді і критикуйте ".

    Як і в більшості інших його оповідань, в цьому оповіданні дуженеприваблива дійсність з великим гумором показується черезсприйняття «простого» обивателя. Цей «маленький» людина потрапила як би вмеханізм великої бюрократичної машини - у лікарні.

    З ним ніхто не зважає, не замислюється про його почуття, емоції, і, вЗагалом-то, нікого навіть не хвилює чим все закінчиться: одужає він чинемає. І коли він, ця маленька людина, намагається якось заявити про себе, тонаштовхується на повну байдужість і навіть хамство цих бюрократичних
    «Гвинтиків». Так, саме, бюрократів, тому сто це не медики, які даваликлятву Гіппократа. Це чиновники, що діють за певною програмою!
    Приймаючий фельдшер сильно дивується, що важко боляче ще йрозмовляє; медсестра дивується, що він вередує і не бажаєроздягатися при жінці і сідати в одну з нею ванну на «обмивочномпункті ».

    У величезній палаті лежать близько тридцяти хворих з різними хворобами,причому і одужують, і важко хворі. І нікого не хвилює, що вониможуть заразитися один від одного. Так і наш хворий «маленька людина» вВрешті-решт, поступив до лікарні з черевний тиф, захворів ще й кашлюк.
    Навіть сестричка здивувалася, який у нього двожильний організм, - це треба ж --поправився! Виходить, що сподіватися в життя можна тільки на себе, непокладаючись на це держава з її казенної допомогою!?

    У цьому оповіданні, втім, як і в багатьох інших, не дається вагомогоприводу для порушення скандалу, тому що читачеві дається зрозуміти, щоголовному герою просто не повезло, він просто потрапив не в ту лікарню: «Меніпопалася якась особлива лікарня, де мені не все сподобалося ». Тим неменше, думається, тут приховано натяк на те, що це не просто окремий випадок,а повсякденна дійсність того часу.

    Незважаючи на шалену популярність Зощенко серед простого народу,творчість письменника жорстоко критикував. Зощенко писав у ту пору
    М. Сломінскому: «З біса лають ... Неможливо пояснити. Я тільки заразміркую, за що мене лають - за міщанство! Покривають і милуюсяміщанством! Ева, справи які! Чорт забирай, ну як розповість? Тему плутають завтором ... Загалом, зле, Мішечка! Чи не забавно. Кричать. Кричать. Соромлять в чомусь.
    Відчуваєш себе бандитом і шахраєм ... »

    Вся ця критика привела, врешті-решт до того, що письменника в 1946 р.просто вигнали з літератури. Зощенко був затаврований як «пошляка»,
    «Хуліган» і «покидьок російської літератури». Його ім'я стало лайкою.
    Творчість Зощенко багато, та й сам письменник, порівнювали з творчістю
    Гоголя. Ні, Зощенко не рівняв себе з Гоголем. Він порівнював з його долеюсвою ... Як то, розмірковуючи про це, Зощенко заніс в свою записну книжку:
    «Гоголь очікував, що його не зрозуміють. Але те, що сталося, перевершило всі йогоочікування ». Цей запис можна цілком віднести і до самого Зощенко.

    Але Зощенко не забутий. Як би не таврували його ганьбою ті ж радянськіписьменники середини століття, Зощенко досі читають і люблять, його розповідіактуальні й донині, може бути тільки не в такій мірі, як раніше.
    В чем-то, навіть, по-моєму, значущість будь-якого письменника визначає час. Ате, що Зощенко не забули і його розповіді досі читають наші сучаснігумористи-сатирики, такі як Жванецький та Задорнов, говорить багато про що.


         
     
         
    Реферат Банк
     
    Рефераты
     
    Бесплатные рефераты
     

     

     

     

     

     

     

     
     
     
      Все права защищены. Reff.net.ua - українські реферати ! DMCA.com Protection Status