ПЕРЕЛІК ДИСЦИПЛІН:
  • Адміністративне право
  • Арбітражний процес
  • Архітектура
  • Астрологія
  • Астрономія
  • Банківська справа
  • Безпека життєдіяльності
  • Біографії
  • Біологія
  • Біологія і хімія
  • Ботаніка та сільське гос-во
  • Бухгалтерський облік і аудит
  • Валютні відносини
  • Ветеринарія
  • Військова кафедра
  • Географія
  • Геодезія
  • Геологія
  • Етика
  • Держава і право
  • Цивільне право і процес
  • Діловодство
  • Гроші та кредит
  • Природничі науки
  • Журналістика
  • Екологія
  • Видавнича справа та поліграфія
  • Інвестиції
  • Іноземна мова
  • Інформатика
  • Інформатика, програмування
  • Юрист по наследству
  • Історичні особистості
  • Історія
  • Історія техніки
  • Кибернетика
  • Комунікації і зв'язок
  • Комп'ютерні науки
  • Косметологія
  • Короткий зміст творів
  • Криміналістика
  • Кримінологія
  • Криптология
  • Кулінарія
  • Культура і мистецтво
  • Культурологія
  • Російська література
  • Література і російська мова
  • Логіка
  • Логістика
  • Маркетинг
  • Математика
  • Медицина, здоров'я
  • Медичні науки
  • Міжнародне публічне право
  • Міжнародне приватне право
  • Міжнародні відносини
  • Менеджмент
  • Металургія
  • Москвоведение
  • Мовознавство
  • Музика
  • Муніципальне право
  • Податки, оподаткування
  •  
    Бесплатные рефераты
     

     

     

     

     

     

         
     
    Частка ну в діалогічного і монологічного мовлення (Word ' 97 )
         

     

    Література і російська мова

    Міністерство загальної та професійної освіти Російської

    Федерації

    Далекосхідний Державний

    Університет

    факультет російської філології

    Кашина Вікторія Вікторівна

    Частка "ну" в діалогічного і монологічного мовлення.

    Дипломна робота студентки озо

    Відповідне вимогам

    Може бути допущена до
    Допущена дозахисту в ДЕКзахисту в ДЕК

    Науковий керівник Зав.кафедроюд.ф.н., професор д.ф.н.,професор
    Стародумова Е.А. Стародумова
    Е.А.

    Направити на захист у ДЕК

    Декан факультету російської філології

    Владивосток

    1999

    Рецензент

    Захист

    Оцінка

    Наказ ДЕК

    Зміст.

    Стор.

    Вступ.

    4

    Частина I. Основні проблеми опису частинок.

    Слово "ну" в словниках і науковій літературі.

    6

    Глава 1. Поняття, класифікація і межі класу часток.

    6

    § 1. Поняття "частки".

    6

    § 2. Класифікація часток.

    7

    § 3. Співвідношення часток з іншими класами.

    9

    Глава 2. Семантика та прагматика частинок.

    12

    § 1. Семантика часток.

    12

    § 2. Прагматика частинок, теорія мовних актів.

    13

    § 3. Функції часток.

    15

    Глава 3. Слово "ну" в словниках і науковій літературі.

    19

    § 1. Слово "ну" в словниках.

    19

    § 2. Слово "ну" в науковій літературі.

    25

    Частина II. Частка "ну" в діалогічного і монологічного мовлення.
    29

    Глава 1. Частка "ну" в діалозі.

    31

    § 1. Функції часток у діалогічної мови.

    31

    § 2. Частка "ну" в різних типах реплік.

    33

    § 3. Характеристика участі частки "ну" в мовних актах.

    38

    § 4. Комунікативно-синтаксичні функції частки "ну".
    46

    Глава 2. Частка "ну" в монолозі.

    49

    § 1. Адресованности монологічного мовлення і егоцентричні елементи.

    49

    § 2. Функції часток у монологічного мовлення.

    50

    § 3. Опції частки "ну" в монологічного мовлення.

    51

    Висновок.

    57

    Список наукової та навчальної літератури.

    61

    Список джерел матеріалу.

    66

    Введення.

    Незважаючи на те що останнім часом з'явилася велика кількістьспеціальних досліджень частинок, цей клас слів залишається недостатньовивченим. Так, частка "ну", яка є предметом нашогодослідження, не має повного монографічного опису в науковійлітературі, і ми маємо про неї лише окремими відомостями, за якимине можна скласти цілісного уявлення про неї.

    У той же час ця частка викликає інтерес в першу чергу у зв'язку зісвоєю широкою поширеністю як в розмовній мові, так і вхудожній літературі і в публіцистиці. Крім того, не менш цікаваі багатофункціональність частки "ну": вона оформляє діалогічні репліки,що представляють собою різні мовні акти, а також бере участь у побудовізв'язного монологічного тексту. У зв'язку з цим метою роботи єподання щодо можливості повного опису частки "ну", її значень,прагматичних і синтаксичних властивостей.

    Однією з перших завдань дослідження стає розмежування частки
    "Ну" і вигуки "ну" в діалозі, а потім - опис системи значень цієїчастинки. Крім того, нашим завданням є виявлення прагматичних ісинтаксичних особливостей частки "ну" у діалозі та монолозі. І нарешті, позавдання дослідження входить спроба з'ясувати, чи існує у частки "ну"Інваріантний значення.

    У даній роботі використовується метод контекстом аналізу. Їїрезультати можуть знайти застосування в лексикографічної практиці - встворення словника службових слів.

    Матеріал дослідження витягнуто з текстів російської художньоїлітератури (М. В. Гоголя, А. І. Купріна, М. А. Булгакова, В. Шукшина, В.
    Войновича, Ф. Іскандера та інших), публіцистичних статей та розмовноїмови (по хрестоматії "Російська розмовна мова. Тексти."). Загальна кількістьфактів - більше двохсот п'ятдесяти.

    Структура роботи. Наше дослідження складається з вступу, двох частин,висновку, списку наукової та навчальної літератури та списку джерелматеріалу.

    У першому, реферативну частину входять три розділи. У першому розкриваєтьсяпоняття "частки", дається уявлення про класифікацію частинок іспіввідношенні їх з іншими класами слів. У другому розділі розглядаютьсяпитання семантики і прагматики частинок. А третій розділ присвячений описуслова "ну" в словниках і науковій літературі.

    Друга частина роботи складається з двох розділів, в яких описуєтьсяфункціонування частки "ну" в діалогічного і монологічного мовлення.

    Результати дослідження представлені в ув'язненні.
    Частина 1. Основні проблеми опису частинок. Слово "ну" в словниках і науковій літературі.

    Глава 1. Поняття, класифікація і межі класу часток.

    § 1. Поняття "частки".

    У різних дослідженнях (В. В. Виноградова, Т. М. Ніколаєвої, Н.В.
    Васильєвої, Е.А. Стародумовой, І.А. Кисельова, М.Г. Щур, І.М. Кобозева,
    Н.Ю. Шведової, Ю.І. Леденева та ін) термін "частка" визначаєтьсянеоднозначно. Так, академік В. В. Виноградов вживає його в двохзначеннях - загалом і в приватному. "Частки в широкому сенсі цього слова - те ж,що й "частки мови" ... Це загальне поняття "часток" обіймає всі класи такзваних "службових", "формальних" або "часткових" слів "(В. В. Виноградов,
    1986, с. 544). Деякі дослідники визначають ці слова як
    "Неполнозначние" (Леденев, 1988, с. 6) або "незнаменательние" (Русскаяграматика, 1980, с. 723). Але традиційно вживається термін "службовіслова ", якого ми і будемо дотримуватися.

    Серед класу службових слів найбільш чітко виділяються спілки таприйменники. "Залишається ще кілька невеликих груп слів, які об'єднанізагальними властивостями гібридного - полуграмматіческого, полулексіческого - типуі проміжним положенням між прислівниками і модальними словами, з одногобоку, і союзами - з іншого боку. Ось за цими-то групами "часткових"слів і зберігається зазвичай звання "часток" у власному розумінні "
    (Виноградов, 1986, с. 545).

    Аналізуючи різні роботи, в яких тією чи іншою міроюзачіпається що цікавить нас проблема, можна прийти до висновку, щонайбільш точним визначенням частки є визначення, дане
    Т. М. Ніколаєвої: "Частки - це розряд незмінних службових слів,що беруть участь у вираженні форм окремих морфологічних категорій ..,передають комунікативний статус висловлювання, а також виражаютьвідношення висловлювання та/або його автора до навколишнього контексту,вираженого або інших ... "(Ніколаєва, 1990, с. 579). На відмінувід спілок і прийменників, частки "служать головним чином для вираженнязначень комунікативного плану, а саме для позначення різнихвідносин мовця (суб'єкта оцінки) до змісту висловлювання або доякоїсь його частини, а також до іншого суб'єкта - адресату з співрозмовником "
    (Стародумова, 1997, с. 3).

    § 2. Класифікація часток.

    У вивченні частинок до цих пір ще не до кінця вирішена проблема їхкласифікації. Існує кілька класифікацій, в основі яких лежатьрізні підходи: семантичний і функціональний. Перша, що з'єднала в собіобидва підходи, належить академіку В. В. Виноградову. "Ця класифікаціявідрізняється максимальною об'єктивністю та неупередженістю, в ній немаєпрагнення до строгості, чіткої протиставлене саме тому, що ціякості не характеризують "клас" часток "(Стародумова, 1988, с. 7).
    Виноградов виділяє вісім основних (підкреслює Е. А. Стародумова)розрядів: "1. підсилювально-обмежувальні, або видільні; 2.приєднувальні; 3. означальні; 4. вказівні; 5. невизначені;
    6. кількісні; 7. негативні і 8. модально-пріглагольние. Сюди жблизько підходять запитання й оклику слова, але ці розрядитісніше пов'язані з категорією модальних слів "(Виноградов, 1986, с. 546). Наоснові цієї класифікації була розроблена наступна, представлена в
    "Граматиці російської мови", у якій "відбилося прагнення до строгості,систематичності "(Стародумова, 1988, с. 7). Ця класифікація виділяєчотири основних розряду часток: "а) частки, що виражають різні смисловівідтінки значень слів у мові; б) частки, що вносять у мовлення модальні імодально-вольові відтінки; в) частки, що вносять у мовлення емоційні,експресивні відтінки; г) частки, що виконують словотворчі іформообразовательную функцію і цим наближаються за значенням до морфема "
    (Граматика російської мови, 1960, с. 338). Як пише Є. А. Стародумова,
    "Дана класифікація досить суперечлива:" відтінки "логіко-смисловіі модальні не можуть бути протиставлені - вони, як правило, поєднуютьсяв одному слові. Емоційно-експресивні "відтінки" не можуть бутипротиставлені модальним "(Стародумова, 1997, с.9). Тим не менш, вонастала традиційною і знайшла відображення в навчальній літературі (наприклад, вшкільному підручнику російської мови, в якому даються три розряди частинок:формотворчих, негативні та модальні (Російська мова. Шк. підручник,
    1993, с. 137-141)) і в спеціальних дослідженнях (наприклад, у І. А. Кисельова,який виділяє частки логіко-смислові, модальні та емоційно -експресивні (Кисельов, 1976 )).

    Принципово нову класифікацію, засновану на функціонуваннічасток, що являє Н. Ю. Шведова в "Російської граматики" 1980 р. Спочаткувизначаються функції частинок: частинки "... по-перше, беруть участь уутворенні форм слів і форм пропозицій з різними значеннями ірреальності
    (спонукальної, умовний, умовності. бажаності), по-друге,висловлюють найрізноманітніші суб'єктивно-модальні характеристики та оцінкиповідомлення або окремих його частин; по-третє, беруть участь у вираженні метиповідомлення (запитливо), а також у виразі затвердження абозаперечення; по-четверте, характеризують дію за його протікання учасу, по повноті або неповноту, результативності або нерезультативностійого здійснення. Перераховані функції часток групуються, з одногобоку, у функції формоутворення, з іншого боку, у функціїрізноманітних комунікативних характеристик повідомлення. Загальним для всіх цихфункцій є те, що у всіх випадках у них є параметрвідносини: або відносини (віднесеність) дії, стану або цілогоповідомлення до дійсності, або ставлення мовця до повідомляємо,причому обидва ці види відносин дуже часто поєднуються в значенні одногочастки "(Російська граматика, 1980, с. 723). Тут же дається визначеннязначення часток: "Значення частки як окремого слова є теставлення, яке виражається нею в пропозиції ", тобто семантика частиноквиявляється в їх функціонування.

    Опісля, у відповідності з названими функціями, виділяються наступніосновні розряди часток: "1. формотворчих (що беруть участь в освітіформ слів і форм пропозицій); 2. негативні; 3. питальні; 4.частинки, що характеризують ознака за його протікання в часі, по повнотіабо неповноту, результативності або нерезультативності здійснення; 5.модальні; 6. частки - стверджують або заперечують репліки діалогу "
    (Російська граматика, 1980, с. 723). При цьому робиться істотнезауваження: модальні (оцінні, експресивні) значення в тому чи іншомувигляді присутні і в інших частках. (Там же).

    Існують і інші класифікації часток. Так, М.Г. Щур пропонуєкласифікувати частинки за трьома ознаками: за семантичному ознакою, заособливостей функціонування і по зв'язку з типом мовленнєвого акту. Заосновному - семантичному - ознакою частки, на думку М.Г. Щур, ділятьсяна 11 розрядів: 1. модальні; 2. емоційно-експресивні; 3.адрессівние; 4. кількісні; 5. негативні; 6. фазісние; 7.видільні; 8. отождествітельние; 9.градаціонние; 10. частинки-репліки;
    11. контекстні. За особливостями функціонування: частинки можутьфункціонувати у відносно замкнутому висловлюванні, а також виводитивислів в більш широкий контекст. І нарешті, частинки можутькласифікуватися за співвіднесеності з типом мовленнєвого акту: запитання,спонукальним і ствердною. (Щур, 1997, с. 621).

    § 3. Співвідношення часток з іншими класами.

    При визначенні часток гостро постає питання про межі цього класу.
    "Це обумовлено функціональною неоднорідністю службових елементів,об'єднуються в клас часток "(Стародумова, 1988, с. 3). Частинки пов'язаніпоходженням та функціонально стикаються з різними класами слів,як знаменними (займенниками, дієсловами, прислівниками тощо), так іслужбовими (спілками та приводами). Але докладніше ми зупинимося наспіввідношенні часток з тими класами слів, з якими межує об'єкт нашогодослідження - частка "ну". Розглянемо взаємовідносини часток і спілок, атакож часток і вигуків.

    Частинки та спілки. На думку Е. А. Стародумовой, "існує чималочасток, які походять з спілок: "навіть", "і", "або" та ін Багато хто зцих частинок, а також ряд часток неспілкової походження співвідносяться зспілками функціонально, проявляючись то як союз, то як частинка "
    (Стародумова, 1988, с. 5). Н. Ю. Шведова виділяє розряд "союзних часток", дояким, зокрема, відносить складні частки "ну і", "ну так" та ін Вонавважає, що "зв'язку союзних часток з власне спілками є дужеживими, функція з'єднання для них настільки ж характерна ..."( Шведова,
    1960, с. 163). А І. Н. Кручиніна визначає "ну" як "сочінітельний союз зобмежувально-уступітельним значенням "(Кручиніна, 1988, с. 119).

    Причину близькості спілок і частинок В. В. Виноградов бачив в семантичнійємності слів, "що належать до реляційної категорії" (Виноградов, 1986, с.
    545). Але все ж, незважаючи на функціональну близькість спілок і частинок,
    "Необхідно ... при описі службових слів враховувати ті суттєвіознаки, якими відрізняються частки ( "не-спілки") від справжніх спілок "
    (Стародумова, 1988, с. 5).

    Частинки і вигуки. Між частинками і вигуками також єсхожість: "Вони мають точку дотику - ставлення до емоційноїсфері висловлювання "(Стародумова, 1997, дис., с. 19). Вигуку служать для
    "Вираження почуттів, відчуттів, душевних і інших емоційно-вольових іемоційних реакцій на навколишню дійсність "(Російська граматика,
    1980, с. 732). Частка також властива емоційна функція. "Алечастки при цьому неодмінно виражають ставлення мовця до ситуації абооб'єкту, а вигуки, за визначенням А. Вежбіцкой, "не мають іллокутівнойсили "(Стародумова, 1997, дис., с. 19). Проте, в деяких випадкахрозмежувати частку та вигук надзвичайно важко, і речамидослідниками "одиниці з тотожними функціями тлумачать по-різному"
    (Там же). Наприклад, у тексті "Ну бал! Ну засланні "! вмів гостей назвати!
    Якісь виродки з того світу. "(Грібоедов. Лихо з розуму)" ну "по
    Н. Ю. Шведової, описується як частка зі значенням оцінки (Шведова, 1960,с. 191), а з тлумачним словником під ред. А.П. ЄВГЕНЬЄВА - як вигук,виражає невдоволення, обурення, здивування (Тлумачний словник російськоїмови, 1982, с. 513).

    Глава 2. Семантика та прагматика частинок.

    На думку Е. В. Падучевой, кордон між семантикою і прагматикою влінгвістиці провести важко. "Семантика - це відношення знаків дореальності; прагматика - відношення знаків до їх користувачам, перш за все
    - До що говорить "(Падучева, 1996, с. 221).

    § 1. Семантика часток.

    Складнощі визначення статусу часток зумовили "намітилосямовознавстві 60-70-х рр.. прагнення до їх послівний опису і відсутністьсистемно-ієрархічного опису їх загальної семантики "(Ніколаєва, 1990, с.
    580). Проте І. М. Кобозева в роботі "Проблеми опису частинок вдослідженнях 80-х рр.. "дає визначення узагальненої семантичної функціїчастинок: "Служити містком між висловленим і мається на увазі" (Кобозева,
    1991, с. 155). І вже в рамках цієї спільної семантичної функції можуть бутивиділені приватні значення часток.

    Безсумнівна індивідуальність кожної частинки, тому "їх значенняслід класифікувати як лексичні, тобто власнесловникові "(Смирницький, 1955, с. 15). У той же ці значення єграматичними, так як мають службовий характер, але такими вони єне по відношенню до самої частці, а по відношенню до тієї одиниці, яку вониобслуговують, - до речення, вислову "(Стародумова, 1997, с. 11). Зауточненню И. М. Кобозева, "значення часток, як і інших службових слів,ближче до граматичним, ніж до "нормальним" лексичним "(Кобозева, 1991, с.
    166).

    Дискусійним є питання про наявність у часток власногоінваріантного значення. Е. Г. Борисова дає наступне визначеннясемантичного інваріанта значення: "загальна частина значеньчастки "(Борисова, 1982, с. 3). Вона також пропонує окремо описуватипризначення часток і окремо - їх повне значення, "що дозволяє уточнитисемантичні описи деяких вживань частинок. Особливу увагу, --вважає вона, - слід звернути на те, щоб при описі різнихзначень однієї частки враховувати що існує між ними різниця івідбивати його за допомогою ... інваріанта "(Там же).

    § 2. Прагматика частинок, теорія мовних актів.

    Дослідженням прагматики і відповідних функцій часток займалисябагато лінгвісти, у тому числі Т. В. Булигіна, А. Д. Шмельов, Т. М. Ніколаєва,
    И. М. Кобозева, Р. С. Столнейкер, А. А. Романов, Н. Д. Арутюнова, Е. В. Падучева.
    Оскільки прагматика, за визначенням Р. С. Столнейкера, "це наука, що вивчаємова в його відношенні до тих, хто його "використовує" (Столнейкер, 1985, с.
    419), прагматичні функції частинок мають відношення до "організації процесукомунікативної взаємодії "(Кобозева, 1991, с. 158). Більш того,частинки, як вважає Т. М. Ніколаєва, "несуть на собі весь максимумкомунікативного (на відміну від читача) пласта висловлювання. Вонипередають ставлення до ситуації, ставлення елементів тексту один до одного,відносини, що говорять і ставлення мовця до тієї системи "загального фондузнань ", яка поєднує адресанта і адресата. Таким чином, це словамаксимально відповідальні за успіх спілкування "(Ніколаєва, 1985, с. 14).

    Тут необхідно зробити відступ і детальніше зупинитися наосновних теоретичних поняттях прагматики та теорії мовних актів, якіпредставлені в роботах А. Вежбіцкой, Н. Д. Арутюнова, Дж.Остіна,
    П. Ф. Стросона, Дж.Серля, З. Вендлер, В. Г. Гака та інших дослідників.
    Центральними поняттями прагматики та теорії мовних актів стають акткомунікації, або мовний акт, і контекст, в якому ці акти реалізуються.
    "Взаємодія мовних актів і контексту складають основний стриженьпрагматичних досліджень, а формулювання правил цієї взаємодії --її головне завдання "(Арутюнова, Падучева, 1985, с. 7).

    В акті мови розрізняються дві сторони:" висловлення описує першвсього певна подія (предметні відносини, стан справ) "(Гак.,
    1982, с. 12), це так званий диктум, або пропозиція (суб'єктно -предикативний відношення висловлення), з іншого боку, висловлювання з однимдиктум можуть відрізнятися один від одного за метою повідомлення (оповідання,питання, спонукання і т.д.), ступеня інформованості співрозмовника,позначенню позиції мовця. Сукупність цих значень, "як бимодифікуючих основний зміст висловлювання .., і становить йогомодус ... Прагматичний підхід націлений насамперед на вивчення цихзначень "(Там же).

    В. Г. Гак, аналізуючи структуру мовного акту з точки зору прагматики,виявляє наступні його компоненти: "1. говорить; 2. адресат мовлення; 3.вихідний матеріал висловлювання (Пресупозиція носіїв): 4. метаповідомлення; 5. розвиток, внутрішня організація мовного акту; 6. контекст іситуація спілкування "(Там же). У нашій роботі основна увага приділяється трьомкомпонентів мовного акту: хто говорить, адресату і мети повідомлення --іллокутівной силі висловлювання.

    Основи теорії мовних актів виклав Дж.Остін в курсі лекцій "Слово якдія ", де представив мовний акт як трирівневе освіта:
    "Мовний акт відносно до використовуваних в його ході мовних засобіввиступає як локутівний акт; мовний акт в його ставленні доманіфестіціруемой цілі і ряду умов виступає як іллокутівний акт.
    Нарешті, у відношенні до своїх результатами, мовленнєвої акт виступає якперлокутивно акт "(Кобозева, 1986, с. 13). У своєму дослідженні Остін НЕдає точного поняття іллокутівного акту (найбільш цікавить нас). Йогоспроби знайти розпізнавальних ознак іллокутівних актів П. Ф. Стросонзводить до чотирьох основних положень, з яких найбільш важливим можнавважати перший (іллокутівний акт відрізняється від локутівного за ознакоюцілеспрямованості) та четверте (іллокутівний акт відрізняється відперлокутивно за ознакою конвенціальності) (Стросон, 1986, с. 131-132).

    Класифікацію іллокутівних актів Остіна (вердіктіви, екзерсітіви,коміссіви, бехабітіви і експозітіви) піддав критиці Дж.Серль в роботі
    "Класифікація іллокутівних актів". Він висунув "альтернативнутаксономії ", яка також складається з з п'яти класів іллокутівних актів:
    1.репрезентатіви; 2. директиви; 3. коміссіви; 4. експресивний; 5.декларації. (Серлі, 1986, с. 181-182). Ця класифікація відрізняється відкласифікації Остіна, хоча і частково збігається з нею.

    Існують і інші класифікації іллокутівних актів. Наприклад, встатті Н. Д. Арутюнова "Мовний акт" наводяться наступні основні класиактів комунікації: "інформативні мовні акти повідомлення (репрезентативний);акти спонукання (директиви, Прескрипції); акти прийняття зобов'язань
    (коміссіви); акти, що виражають емоційний стан (експресивний); акти -встановлення (декларації, вердикти, оперативи "(Арутюнова, 1990, с. 413).
    Е. В. Падучева виділяє мовні акти твердження, мовні акти питання,спонукальні (імперативні) мовні акти та мовні акти експресивноготипу. (Падучева, 1996, с. 301-311). А Є.Р. Добрушіна вводить поняття
    "Веріфікатівного мовного акту" - такого акту, "в якому встановлюєтьсяреальність/нереальність передбачуваного акту "(Добрушіна, 1997, с. 196).
    Виходячи з цього визначення, вона виділяє наступні приватні типиверіфікатівних мовних актів: 1. "власне верифікація" (позитивна інегативна), яка виникає як реакція на "загальне питання"; 2.
    "Підтвердження" і "спростування", які виникають як реакція на
    "Повідомлення" і "затвердження"; 3. "Веріфікатівное згоду і незгоду",які виникають як реакція на вислів "думки" (Там же, с. 197 -
    198).

    Підбиваючи підсумки розгляду мовних актів, можна сказати, що з точкизору іллокуціі кількість типів мовних актів досить обмежено: "миповідомляємо іншим, яке положення речей; ми намагаємося змусити іншихзробити щось, ми висловлюємо свої почуття і відносини; нарешті, ми здопомогою висловлювань вносимо зміни в існуючий світ "(Серлі, 1986, с.
    195). Але, незважаючи на обмеженість кількості основних типів мовнихактів, можна сказати, що частинки, вносячи додаткові відтінки значення ввислів, створюють у рамках одного типу різні, не завжди схожімовні акти. За рахунок цього і відбувається розширення вузького кола основнихтипів актів комунікації.

    § 3. Функції часток.

    Опції часток розрізняються перш за все за їх зв'язку з семантикою. Е.А.
    Стародумова пропонує свою класифікацію функцій часток, в основі якоїлежить розподіл функцій на первинні (в яких семантика частинок виявляєтьсябезпосередньо) та вторинні (в яких семантика частинок виявляєтьсяопосередковано) (Стародумова, 1997, с.15). Для стислості викладу цякласифікація представлена нами у вигляді таблиці:

    | Первинні функції | Вторинні функції |
    | I. Комунікативно-прагматичні | I. Текстові |
    | 1. У монолозі: частки виражають | 1. У монолозі: |
    | ставлення мовця | а) функція може "нашаровуватися" на |
    | - До змісту висловлювання; | комунікативно-прагматичну |
    | - До будь-якого фрагменту | та/або |
    | дійсності. | комунікативно-синтаксичну |
    | | Функцію; |
    | | Б) функція текстової скріпи. |
    | 2. У діалозі: частки показують | 2. У діалозі: збігаються з |
    | мовне взаємодію між | комунікативно-синтаксичними |
    | співрозмовниками. Функція може бути | функціями: частки служать для |
    | визначена як | синтаксичного оформлення |
    | контактоустанавлівающая. | діалогічного тексту. |
    | а) У репліках-стимули: | |
    | - Спонукання до відповіді; | |
    | - Спонукання до дії. | |
    | б) У репліках-реакціях: функція | |
    | підтримання контакту: | |
    | - На початку реагує репліки; | |
    | - В репліках-повторах; | |
    | - Самостійні частинки-репліки. | |
    | II. Комунікативно-синтаксичні | II. Конструюють |
    | 1. У монолозі: частки служать | І у монолозі, і в діалозі: участь |
    | засобом вираження актуального | часток у побудові синтаксичних |
    | членування висловлювання. | конструкцій виявляється в |
    | | Наступних формах: |
    | | 1. частинка - аналог спілки; |
    | | 2. частинка - уточнітель, |
    | | Конкретізатор при союзі; |
    | | 3. частинка - компонент спілки; |
    | | 4. частинка - компонент структурної |
    | | Схеми предикативне одиниці або |
    | | Компонент реалізації структурної |
    | | Схеми. |
    | 2. У діалозі: | |
    | а) функція актуалізатора теми та | |
    | реми; | |
    | б) релятивної функція: | |
    | здійснення зв'язків: | |
    | - Між репліками; | |
    | - Усередині репліки; | |
    | в) функція коммунікатіва: частка | |
    | у ролі цілого у відповідь | |
    | висловлювання. | |
    | | III. Стилістичні |
    | | 1. У монолозі: частинки є |
    | | Своєрідним показником різних |
    | | Форм і типів мовлення, а також |
    | | Індивідуального авторського стилю. |
    | | 2. У діалозі: |
    | | А) у безпосередньому діалозі у |
    | | Частинок немає і не може бути |
    | | Стилістичної функції, тому що |
    | | Вони вживаються мимоволі; |
    | | Б) в літературній формі діалогу |
    | | Вживання часток відображає |
    | | Стилістичні наміри автора |
    | | Твору. |

    (Там же, с. 15 - 43).

    Глава 3. Частка "ну" в словниках і науковій літературі.

    § 1. Слово "ну" в словниках.

    "Ну" - одне з найбільш уживаних слів у російській мові. В "частотномусловнику російської мови ", де описано близько 40000 слів," ну "входить в першусотню. За даними цього словника, в 59 взятих текстах "ну" зустрічається 1173рази. Найчастіше це слово вживається в драматургії (1156 разів) і вхудожній прозі (503 рази), тобто переважно в "літературну"формі діалогу. Рідше "ну" зустрічається в газетно-журнальних статтях (66 разів)і в науково-публіцистичних текстах (48 разів) (Частотний словник російськоїмови, 1977, с. 390).

    За походженням "ну" - загальнослов'янські слово. Н.М. Шанська і Т.М.
    Боброва вважають його звуконаслідуванням: "ср нукай, аналогічне тпрукать "
    (Шанська, Боброва, 1994, с. 205).

    У словниках "ну" описується по-різному. Д.Е. Розенталь і М.А.
    Теленкова вважають "ну" модально-вольової часткою (Розенталь, Теленкова,
    1976, с. 528). Але це єдиний випадок, коли дане слово в словникахтрактується однозначно. У більшості словників слово "ну" представлено якрізні частини мови: вигуки, сполучники, частки із союзним значенням та іншічастинки. Так, Володимир Іванович Даль вважає його або вигуком, абосоюзом. Частинок в його класифікації бути не може, оскільки цей клас вграматичних класифікаціях в той час ще не був представлений. В.І. Дальвизначає "ну" як вигук в наступних випадках: "... понудітельное,понукательное: Та ну, йди, чи що!// Загрози, виклику: А ну,підійди-но!// Лайки, прокльонів: Ну тебе, одчепись, нехай.//подиву: Ну, брат, викинув ж ти штуку! "(Даль, 1981, с. 558). А союзом
    В.І. Даль називає "ну" в таких ситуаціях: "Со. близький за значенням звигуком "давай", "почав": Ось він, ну його бити!// Переконання,підбадьорення: Ну, годі тобі пручатися.// Згоди або поступки: Приходиж завтра; "ну". "(Там же). Крім того, на думку цього дослідника,
    "У багатьох випадках" ну "може бути прийняте і за союз, і за вигук,напр. Ну, якби я не встиг, біда б! Ну розповідай, я слухати стану. "(Тамж).

    У сучасних словниках "ну" кваліфікується вже не тільки як союз івигук, але і як частка. У "Словнику російської мови" під ред. А.П.
    ЄВГЕНЬЄВА частка "ну" і вигук "ну" розмежовуються як омонімічниечастини мови, тому вони представлені в різних словникових статтях. Тутнайбільша кількість значень цього слова описується як значеннячастинки; в перших трьох значеннях "ну" - запитливо частка: "1.
    Вживається для вираження питання з відтінком недовіри, подиву (- Цехто такий? - Запитав у нього сусід зліва. - Помічник Лазо. Права його рука.
    - Та ну? - Здивувався боєць. (Седих. Даурія.)); 2. Вживається як відгук назвернення або на повідомлення про що-л. (- Ілля Ілліч! - Ну, - відгукнувся він.
    - А що ж керуючому щось сказати? (І. Гончаров. Обломов.)); 3.
    Вживається на початку питальні речення, що виражає побоювання,припущення чого-л. небажаного ([Хлєстової:] Ну, як з божевільних очейзатіє битися він! (Грібоедов. Лихо з розуму.)) "(Словник російської мови,
    1982, с. 513-514); в інших випадках частка "ну" має наступні значення:
    "4. підсилювальне. Вживається для додання висловленню більшої сили,виразності (- Адже це неправда? --- Ну, звичайно, неправда, - відповіла
    Катерина Дмитрівна, стомлено закриваючи очі. (А. Н. Толстой. Сестри.)); 6.
    Вживається в значенні: почав, став, почав енергійно робити що-л. (-
    Уявіть: увійшли до нього і ну кричати і сперечатися, та так дико, люто.
    (Тургенев. Напередодні.)); 7. Вживається в значенні: припустимо, покладемо
    ([Зіна:] Ви перший курс? [Студентка:] Ну, перший. А яке це маєзначення? (Погодін. Маленька студентка.)) "(Там же).

    Треба окремо сказати про вживання" ну "як частки в значеннісоюзу. На відміну від словника В. І. Даля, тут це слово вже некласифікується як власне союз, хоча в деяких вживаннях йогосоюзне значення присутній. Тому в таких вживаннях "ну" вважаєтьсячасткою із союзним значенням: "Вживається в значенні союзу, що вказуєна висновок, ув'язнення або ввідне зауваження (- Ну, і гості, зрозуміло, прицьому випадку бувають. І забава, і шана дотриманий. (Тургенев. Малиноваявода.) "(Там же).

    Як вигук" ну "виступає й у самостійних вживаннях:
    "Висловлює заклик або спонукання до дії ([Бальзамінів:] Ну, давайтанцювати! Ставай! (О. Островський. За чим підеш, то і знайдеш)) "(Тамж), і в сполученнях: "2. (з нар. займенників п. 2 і 3 л. од. та багато інших. ч.: нутебе, ну його та ін.) Висловлює вимога не набридати чем-л., Не приставатидо мовця (- Ну тебе к чорту! Ну вас до дідька!); 3. (зазвичай у поєднанніз частинками "і", "вже", "ж": ну і, ну вже, ну ж). Висловлює здивування,захоплення чи невдоволення, обурення, іронію і всі інші почуття
    ([Піонова:] Ну вже й жінки-то ваші теж хороші! (Островскій. Свої собакигризуться, чужа не приставай!)) "(Там же).

    Крім того, як самостійні, що відрізняються від" ну ", описуютьсявигуки "ну-ка", "ну-кась" і "ну-Кася", "ну-ну", "нуте" і "нуте-ка", "ну -тка ". Але, незважаючи на відміну від вигуку "ну", значення цих сполученьпов'язані зі значенням цього слова. Виняток становить тільки одне ззначень вигуки "ну-ну": "Вживається для вираження згоди зспіврозмовником, бажання заспокоїти його (- Ну-ну, не сердься: я зроблю все, щонакажеш. (Гончаров. Звичайна історія.)) "(Там же, с. 515).

    Подібним чином описується слово" ну і "в" тлумачному словнику російськоїмови "під ред. проф. Д.М. Ушакова (Тлумачний словник російської мови, 38, с.
    601-603).

    В "тлумачному словнику російської мови" С.І. Ожегова і Н.Ю. Шведової "ну"в самостійних вживаннях відноситься тільки до вигуки і часткам.
    Союзне значення, яке приписують часткам в "Словнику російської мови" підред. А.П. Євгеньєва, тут відсутній так само, як і вживання "ну" вяк союзу. Причому, як вигук "ну" відзначається тут всього лише водному значенні: "Висловлює спонукання, здивування, обурення, іронію,захоплення (Ну, розповідай! Ну, насмішив!) "(Ожегов, Шведова, 1995, с.
    414). А найбільш частим вживанням, на думку укладачів, євживання "ну" як частинки. Але, віддаючи належне стислості іємності даної класифікації значень слова "ну", не можна не вказати надеякий невідповідність. Одне з значень "ну" як частки ( "Висловлюєздивування з приводу сказаного. - Сьогодні він їде. - Ну?! "- Там же)виявляється практично тотожним опису "ну" як вигуки. Такавіднесеність близьких вживань слова до різних частин мови здаєтьсядосить суперечливою. Але, незважаючи на це, в даному випадку "ну"класифікується дослідниками саме як частка. Крім цьоговживання, як частка "ну" описується в наступних значеннях: "3. Увикладі вживається для деякого резюмування і вказівки наможливість переходу до подальшого (-Все готово, ну, здається, можнаїхати.); 4. Вживається при невизначеному способі для позначеннянесподіваного і різкого початку дії (-Вона ну кричати! Ну на ньогокидатися!); 5. Висловлює затвердження при деякому невдоволення і готовностізаперечувати або обговорювати (Ти підеш гуляти? - Ну піду.); 6. Те ж, що
    "Так" (- Ти що, хворий? - Ну.) "(Там же).

    Поєднання" ну і "визначається С. І. Ожегова та Н. Ю. Шведової як союз:
    "Ось тому і, ось з цієї причини (- ослаб, ну і відстав.)" (Там же), атак само як фразеологізм: "У поєднанні з наступним словом виражається?? оцінку,здивування, підкреслення (- Ну і молодець! Ну і насмішив!) "(там же), в тойчас як "Словник російської мови" під ред. А.П. ЄВГЕНЬЄВА називає "ну і
    "Вигуком" ну "в поєднанні з часткою" і ", що виражає різні почуття.

    Потрібно відзначити, що, класифікуючи значення" ну "в самостійнихвживаннях, укладачі всіх перерахованих словників одностайно відносять докласу вигуків "ну" в наступних значеннях: 1. "Висловлює заклик абоспонукання до дії "(Словник російської мови, 1982, с. 513); 2. "Взначенні подиву "(Даль, 1981, с. 558). Крім цього, і словник
    С. І. Ожегова, Н. Ю. Шведової, і словник А. П. ЄВГЕНЬЄВА описують яквигук "ну" в наступному вживанні: "Висловлює ... захоплення абоневдоволення, обурення, іронію і всі інші почуття "(Словарь русскогомови, 1982, с. 513). А В.І. Даль виділяє як вигук "ну" в значенні
    "Погрози, виклику" (Даль, 1981, с. 558).

    Як частки у всіх словниках "ну" виступає в наступнихвипадках: 1. "при невизначеному способі для позначення несподіваного ірізкого початку дії "(Ожегов, Шведова, 1995, с. 414); 2. "В значенні:припустимо, покладемо "(Словник російської мови, 1982, с. 513-514). Як частку
    С. І. Ожегов і Н. Ю. Шведова описують і "ну" зі значенням висновку, а в словникупід ред. А. П. ЄВГЕНЬЄВА уточнюється, що це частка із союзним значенням.
    Крім того, у кожному словнику описуються приватні значення частки "ну" всамостійному вживанні. Так, у "Словнику російської мови" під ред. А.П.
    ЄВГЕНЬЄВА частка "ну" має підсилювальне значення і значення "відгуку наповідомлення або звернення "(Словник російської мови, 1982, с. 513), в
    "Тлумачному словнику російської мови" С.І. Ожегова і Н.Ю. Шведової - значенняздивування, а також "твердження при деякому невдоволення" (Ожегов,
    Шведова, 1995, 414), а в словнику В.І. Даля "союз" "ну" має значенняпереконання, підбадьорення (Даль, 1981, с. 558).

    У "Словнику еквівалентів слова" Р.П. Рогожніковой "ну" в сполученняхвизначається як частка і як вигук. Як частинки описуютьсяпоєднання "ну от", "ну да", "ну що" і "ну (,) що ж (ж). Сполучення "нуі "і" ну вже "тут також визначаються як частинки, тоді як" Словникросійської мови "під ред. А.П. ЄВГЕНЬЄВА трактує їх як вигук "ну" впоєднанні з частинками "і" і "вже", а "Тлумачний словник російської мови" С.І.
    Ожегова і Н.Ю. Шведової описує "ну і" як союз. З приводу визначенняпоєднання "ну і що" також немає єдиної думки. У словнику
    Р. П. Рогожніковой це поєднання вважається часткою: "1. Служить для уточненнябудь-л. обставин (- Так, самолюбний. Ну і що? А в тебе самолюбства ні?
    (В. Кожевников. Коріння і крона.)); 2. У матчі-відповідь репліці. Не має значення (-
    Ви ж самі сказали. - Ну то й що, що сказав? Шлях зайняли ешелони,розумієте? (К. Федін. Незвичайне літо.)) "(Рогожнікова, 1991, с. 171 -
    173), а в словнику під ред. А.П. ЄВГЕНЬЄВА - фразеологізмом на основівигуки. "Ну як" обидва словника називають частинкою, але описують різнізначення цього поєднання: "Словник еквівалентів слова" - "служить дляз'ясування того, яке впе

         
     
         
    Реферат Банк
     
    Рефераты
     
    Бесплатные рефераты
     

     

     

     

     

     

     

     
     
     
      Все права защищены. Reff.net.ua - українські реферати ! DMCA.com Protection Status