ПЕРЕЛІК ДИСЦИПЛІН:
  • Адміністративне право
  • Арбітражний процес
  • Архітектура
  • Астрологія
  • Астрономія
  • Банківська справа
  • Безпека життєдіяльності
  • Біографії
  • Біологія
  • Біологія і хімія
  • Ботаніка та сільське гос-во
  • Бухгалтерський облік і аудит
  • Валютні відносини
  • Ветеринарія
  • Військова кафедра
  • Географія
  • Геодезія
  • Геологія
  • Етика
  • Держава і право
  • Цивільне право і процес
  • Діловодство
  • Гроші та кредит
  • Природничі науки
  • Журналістика
  • Екологія
  • Видавнича справа та поліграфія
  • Інвестиції
  • Іноземна мова
  • Інформатика
  • Інформатика, програмування
  • Юрист по наследству
  • Історичні особистості
  • Історія
  • Історія техніки
  • Кибернетика
  • Комунікації і зв'язок
  • Комп'ютерні науки
  • Косметологія
  • Короткий зміст творів
  • Криміналістика
  • Кримінологія
  • Криптология
  • Кулінарія
  • Культура і мистецтво
  • Культурологія
  • Російська література
  • Література і російська мова
  • Логіка
  • Логістика
  • Маркетинг
  • Математика
  • Медицина, здоров'я
  • Медичні науки
  • Міжнародне публічне право
  • Міжнародне приватне право
  • Міжнародні відносини
  • Менеджмент
  • Металургія
  • Москвоведение
  • Мовознавство
  • Музика
  • Муніципальне право
  • Податки, оподаткування
  •  
    Бесплатные рефераты
     

     

     

     

     

     

         
     
    " Іди, куди тягне тебе вільний розум ..."
         

     

    Література і російська мова

    "Іди, куди тягне тебе вільний розум ..."

    Н. В. Колосніцина

    Серед російських поетів мало хто так ненавидів всякий вид рабства, як Пушкін. У своєму есе "Прогулянки з Пушкіним" А. Синявський весело заявив, що Пушкін "вбіг в літературу на тонких ніжках еротичних". Це дотепно, але навряд чи вірно. Легкої любовної лірики Пушкін дійсно віддав данину дуже рано, швидко освоюючи творчий досвід Анакреона, Хлопці, Батюшкова. Але популярність у широких колах він придбав віршами з яскравим громадянським звучанням. Вже в одному з перших опублікованих віршів, "Ліциній", виражено кредо юного поета: "Свободою Рим зріс, а рабством погублено ". А ода" Вільність ", хоча і не була опублікована, розійшлася в списках по всій Росії. Тому вірніше було б сказати, що Пушкін влетів в літературу на крилах волелюбною лірики. Його творчість справила більший вплив на російську думка, ніж вся пропаганда декабристських товариств.

    Любов до свободи була заявлена Пушкіним відразу і дуже сміливо. І не тільки у ліриці. У перші ж південній поемі ( "Кавказький бранець") її герой, розчарований у всьому, натхнений тільки ідеалом свободи:

    Свобода! він однією тебе

    Ще шукав у безлюдному світі.

    Страстями почуття вигубити,

    Охолодев до мрій і до ліри,

    З хвилюванням пісні він слухав,

    одушевлені тобою,

    І з вірою, полум'яної благанням

    Твій гордий ідол обіймав.

    В цих віршах прочитувалося ставлення до свободи всіх російських людей, які зазнали вплив визвольної війни проти наполеонівського ярма і не бажали миритися з рабством власного народу. В оді "Вільність" бачили прямий заклик до повстання:

    Вихованці вітряної Долі,

    Тирани світу! збентежені будете!

    А ви, мужайтеся і почуйте,

    Повстаньте, занепалі раби!

    Саме тому Пушкін був визнаний "художнім виразником ідеології декабризму "як самими декабристами, так і офіційними радянськими літературознавцями 1930-х років. Так само оцінювала його і царська поліція, виявила, що у кожного заарештованого учасника повстання 14 грудня зберігалися волелюбні пушкінські вірші.

    І все-таки щось у Пушкіна найбільш послідовних декабристів не влаштовувало. Викликало здивування, докір, а то й пряме засудження вже сама поведінка поета. Його найближчий друг І. І. Пущин писав: "Тим часом той же Пушкін, ліберальний за своїми поглядами, мав якусь жалюгідну звичку змінювати благородній своїм характером і дуже часто сердив мене і взагалі всіх нас тим, що любив, наприклад, крутитися у оркестру близько Орлова, Чернишова та інших: вони з протекційним усмішкою вислуховували його жарти, гостроти ...

    Дивне зсув у цьому чудовому створенні! Ніколи не переставав я любить його; знаю, що і він платив мені тим же почуттям, але мимоволі, з дружби до нього, бажане, щоб він нарешті справжнім чином глянув на себе і зрозумів своє покликання "1.

    Не подобалися декабристів і занадто вільні любовні вірші, які, як їм здавалося, були недостойні високого таланту поета. Серйозним і вимогливим до собі друзям Пушкіна постійно хотілося виховувати його за своїм образом і подобою. Виховували і Пущін, і "перша декабрист" Володимир Раєвський, і А. Бестужев, і К. Рилєєв. Від Пушкіна вимагали тієї ж підпорядкованості життя і творчості справі свободи, якими відрізнялися самі декабристи. А він не підкорявся ні цього ідеалу, ні своїм більш зрілим, як здавалося, друзям. У житті Пушкін міг бути легковажним, захоплювався і жінками, і карткової грою, і сварками з кишинівським боярами, і багатьом іншим. "Спартанець" В. Раєвський закликав Пушкіна оспівувати часи давньої новгородської вольниці, "коли гриміло наше віче "і сам народ був царем. Любовну лірику він взагалі вважав негідною поета:

    Залиш іншим співакам любов!

    Любов чи співати, де бризкає кров,

    Де плем'я чуже з посмішкою

    Мучить нас кривавої тортурами.

    "До друзям в Кишинів "

    Пушкін і намагався дотримуватися цих порад, навіть почав поему і трагедію "Вадим" про давнє новгородському героя, боротьбі з Рюриком, але далі почала так і не пішов. І не тільки тому, що легендарний тіраноборец був йому, з його стрімко розвиваються історичною свідомістю мало цікавий, але й тому, що російську аристократію, яку мав на увазі під "чужим плем'ям" Раєвський, ніяк не міг вважати чужий для народу, так як і сам до неї належав.

    Суворі декабристський критики чекали від Пушкіна гострої сатири на самодержавство, кріпацтво, не знайшовши її в першому розділі "Євгенія Онєгіна", А. Бестужев засудив роман за нікчемність головного героя. Пушкін не без роздратування заперечував: "Твій лист дуже розумно, але все-таки ти неправий, все-таки ти дивишся на "Онєгіна" не з тієї точки: Ти кажеш про сатиру англійця Байрона і порівнюєш її з моєю, і вимагаєш від мене такої ж! Ні, моя душа, багато чого хочеш. Де у мене сатира? про неї і згадки немає в "Євгеній Онєгін". У мене затріщала б набережна, якщо б я торкнувся сатири. Саме слово сатиричний не повинна перебувати в передмові "(10, 104) 2.

    Взагалі дуже скоро з'ясувалося, що пушкінське розуміння свободи і тим більше завдань поезії було не тільки більш широким, ніж декабристський, а й просто іншим. Пушкін хотів бути вільним від будь-якої ідеї, якою б піднесеної вона не була. Він був "ворогом сором'язливих умов і пут" і шлях до духовного свободи бачив у високої культури, освіченості, в повній незалежності від впливів, у глибокому роздумі про всі враження буття:

    В самоті мій примхливий геній

    Пізнав і тихий труд, і спрагу роздумів.

    Владею вдень моїм; з порядком дружний розум;

    Учусь утримувати вниманье довгих дум;

    Ищу винагородити в обіймах свободи

    Бунтівний младостью втрачені роки

    І в освіті стати з віком нарівні.

    Ці рядки містяться в посланні Чаадаєву, але вони здаються відповіддю і В. Раєвському на наведені вище вірші. Що ж це за свобода, в обіймах якої поет шукає винагороди? Це свобода бути самим собою, в найбільшій мірі реалізувати усе, що дається людині природою. Б. Бурсов пише: "Як там не кажи про людину, найперша і найголовніша обов'язок людини залишатися завжди людиною. Початкова точка: людська природа вічно виявляє в собі своє недосконалість, але тим обов'язкові для людини відстоювати вірність своєму людському призначенням. Значить - невпинно питати з себе, проявляти непримиренність до своєму недосконалості. Без постійного відчуття своєї недосконалості ми б припинили всякі роздуми про необхідність її подолання. Істинно досконалий той, хто вічно зайнятий звільненням від недосконалості. От саме таким був Пушкін "3.

    Пушкін дуже рано зрозумів своє призначення. Ще в Ліцеї він написав:

    Великим бути бажаю,

    Люблю Росії честь,

    Я багато обіцяю -

    виконаю чи? Бог знає!

    "Про себе "

    Тут чудові і бажання величі в ім'я честі Росії, і самоіронія, що знімає можливий надмірний пафос, і, можливо, усвідомлення труднощі поставленої перед собою завдання.

    При всім позірному легковажність поведінки Пушкін усвідомлював свою відповідальність перед власним хистом. Завдяки "тихому праці" він дійсно став "з віком нарівні". Ще в дитинстві досконало оволодівши французькою мовою, в Ліцеї він вивчив грецьку, латину та дещо гірше навіть нелюбимий німецька, а потім ще десять мов, у тому числі цілий ряд слов'янських. І це дозволяло йому вільно почуватися в будь-якій культурі. Пушкіну в рівній мірі були доступні велич Біблії і Корану, гармонія античної літератури, блискучий і легке дотепність французьких поетів і філософів, психологічна глибина, життєва сила драматургії Шекспіра ... Він вільно переносився через простір і час, скрізь відчуваючи себе не гостем, а господарем.

    Всією душею співчуваючи декабристам, захоплюючись їх шляхетністю та мужністю, готовністю померти в ім'я свободи, Пушкін все ж ніколи не ототожнював себе з ними, зберігаючи і тут свою незалежність. У літературі не раз обговорювалося питання про те, чому він не був прийнятий в таємні суспільства. Пояснювали по-різному: і поліцейської стеженням за поетом, і недовірою до серйозності його, і прагненням уберегти поета від можливої кари. Але, мабуть, головне-то було саме в незалежності його думок і поведінки. І справді: ще до повстання Пушкін зрозумів і безперспективність будь-яких визвольних рухів, що здійснюються у відриві від народу, і неготовність народів до боротьби за своє визволення.

    Свободи сіяч пустельний,

    Я вийшов рано, до зірки;

    Рукою чистою і безвинної

    В поневолені кермо

    Кидав живлющі насіння -

    Але втратив я тільки час,

    Добрі думки і праці ...

    пасіться, мирні народи!

    Вас не розбудить честі клич.

    До чому стадам дари свободи?

    Їх повинні різати або стригти.

    Спадщина їх з роду в пологи

    Ярмо з гремушкамі да бич.

    "Свободи сіяч пустельний ... "

    В роки ж після повстання, звернувшись до історії, Пушкін прийшов до висновку про неможливість революції в Росії і всі надії на майбутнє покладав на просвітництво. Вивчивши селянську війну під проводом Пугачова, він дав класично ясну і точне формулювання: "Не дай Бог бачити російська бунт, безглуздий і нещадний "(6, 349).

    І разом з тим історія дала Пушкіну чудове почуття гордості за Батьківщину, не дивлячись на всі приниження і падіння, які пережив наш народ: "... Я далеко не захоплююся всім, що бачу навколо себе; як літератора - мене дратують, як людину з забобонами - я ображений, - але клянуся честю, ні за що на світі я не хотів би змінити батьківщину, або мати іншу історію, крім історії наших предків, такий, який нам бог її дав "(10, 689).

    Ось ця чудова освіченість, висока освіченість, глибокий історизм і стали основою вільної думки Пушкіна, її незалежності від чужих думок, кому б вони не належали.

    Інший опорою незалежності було походження Пушкіна, який пишався своїм шестісотлетнім дворянством, помічаючи a propos: "Моє дворянство стародавнє". Тепер ми знаємо, що воно тисячолітнє: він Рюрикович. Цей висновок аматора-дослідника А. А. Черкашина прийнятий офіційним пушкіноведеніем4.

    Походження мало для Пушкіна принципове значення, і він сам пояснив це у листі до А. Бестужева: "Причина ясна. У нас письменники взяті з вищого класу суспільства - Аристократична гордість зливається у них з авторським гонором. Ми не хочемо бути під заступництвом рівними. От чого падлюка Воронцов не розуміє. Він уявляє, що російський поет з'явиться в його передній з присвятою або з одою, а той є з вимогою на повагу, як шестісотлетній дворянин, -- диявольська різниця! "(10, 115).

    Свідомість причетності до великих предків, а через них - до всієї історії Росії дозволяло Пушкіну вести себе на рівних навіть з царями і великими князями. Беручи Пушкіна, викликаного із заслання, Микола I був шокований поведінкою поета, який вів себе настільки вільно, що навіть присів на край столу.

    А як же бути тоді зі знаменитими "Станси"? Адже навіть найближчі друзі сприйняли цей вірш як зраду колишнім переконаннями і форму лестощів. На це відповів сам Пушкін у вірші "Друзям":

    Ні, я не льстец, коли цареві

    Хвалу вільну складаю:

    Я сміливо почуття висловлюю,

    Мовою серця кажу.

    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

    Текла у вигнання Життя моє

    жив я з милими розлуку;

    Але він мені царську руку

    простяг - І з вами знову я.

    В. Непомнящий пояснює появу віршів "Станси" і "Друзям" тією розмовою, який відбувся при зустрічі поета з царем. Він припускає, що Микола I обіцяв Пушкіну швидке визволення декабристів, засланих у Сибір. Про це і нагадує порівняння царя з його пращуром Петром I в "Стансах":

    Початок славних днів Петра

    похмурий заколоти і страти ...

    Але правдою він залучив серця,

    Але звичаї приборкав наукою ...

    Сімейним схожістю будь же гордий;

    Під всім будь пращура подібний:

    Як він, невтомний і сильний,

    І пам'яттю, як він, Незлобін.

    З цією обіцянкою царя В. Непомнящий 5 пов'язує і останню строфу знаменитого "Послання в Сибір":

    Кайдани тяжкі попадають, -

    в'язниці обваляться - і свобода

    Вас візьме радісно біля входу,

    І браття меч вам віддадуть.

    "Кайдани попадають "не в результаті нового переможного повстання, яке, як розумів поет, було абсолютно неможливо, а в результаті виконання царського обіцянки, і меч тут - символ повернутого дворянської гідності. Але обіцянка так і не було виконано. І це призвело поета до розчарування. На перших же порах повагу до царя було щирим і глибоким.

    Але головна опора незалежності Пушкіна - це його "примхливий геній", який був підвладний лише натхненню. А натхнення довільно, воно не піддається нічиєї волі, іноді навіть волі самого художника. Це "розташування душі до жівейшему прийняття вражень, слідчо і міркуванню понять, поясненню оних "(7, 41). Воно являє собою акт художнього мислення, тому й приходить тільки тоді, коли накопичено безліч вражень, доступних уяві та осмислення. Натхнення є вищий прояв свободи творчості.

    Але ось парадоксальна ситуація з повісті "Єгипетські ночі". Тут імпровізатор-італієць створює на задану тему геніальні вірші про свободу творчості.

    "От вам тема, - сказав йому Чарський, - поет сам обирає предмети для своїх пісень; натовп не має права управляти його натхненням (курсив автора. - Н. К.).

    Очі італійця заблищали, він взяв кілька акордів, гордо підняв голову, і палкі строфи, вираз миттєвого відчуття, що струнко ізлетелі з вуст його: "(6, 249-250).

    Чарський вражений: "Як! Чужа думка трохи торкнулася вашого слуху і вже стала вашою власністю, як ніби ви з нею носилися, плекали, розвивали її безперестанку. Отже, для вас не існує ні праці, ні охолодження, ні того занепокоєння, яке передує натхненню? .. "(там же, 251).

    Здавалося б, яка іронія! Чи можна говорити про свободу творчості, якщо вірші про цю свободі створюються під впливом чужої волі? Як легко тут побачити заперечення свободи творчості, визнання залежності поета від суспільства, від влади, від спільної думки. Але ж вірші, створені італійцем, дійсно геніальні. Пушкін вклав у його вуста думки, до яких сам звертався багато разів і завжди саме для того, щоб показати незалежність поета:

    Такий поет: як Аквілон,

    Що хоче, те й носить він -

    Орла подібно, він літає.

    І, не питаючи ні в кого,

    Як Дездемона обирає

    Кумир для серця свого.

    Так, тема задана ззовні, але відгук у душі поета вона знаходить тільки тоді, коли вже є переповнення враженнями і внутрішня потреба творчості, коли ця тема вже дозріла в підсвідомості, коли вона "тремтить, і звучить, і шукає, як уві сні, ізліться нарешті вільного виявлення "(" Осінь "). Так струна резонує тільки у відповідь на звук, що відповідає її висоті. Імпровізатор міг майже миттєво відгукнутися на волю Чарський тому, що сам був переконаний у власній волі. Виходить прямо-таки гегелівська тріада: теза - поет вільний, антитеза - натхнення підвладне чужій волі, сінтезіс - Справжнє натхнення завжди вільно, чим і як би воно не було викликано. Потрібна була воістину пушкінська свобода, щоб таким парадоксальним чином доводити свободу творчості.

    Однак здійснити свободу творчості поета було зовсім не легко. Трагічна сторона життя Пушкіна полягала в тому, що він ніколи не знав зовнішньої свободи, крім, може бути, короткого періоду між закінченням Ліцею і південній посиланням. У Ліцеї він знаходився під контролем, хоча і доброзичливим, професорів і вихователів, а потім, починаючи з перших же років заслання, під поліцейським наглядом. Звільнений Миколою I, він удостоївся високої честі: цар сам зголосився бути його цензором, сам читав деякі його твори, забувши, втім, звільнити Пушкіна від звичайної цензури. Поет не мав права виїхати з Петербурга без дозволу влади, не міг залишити остогидлі йому службу і зняти образливий для нього мундир камер-юнкери. Але найважче для Пушкіна було те, що і влада, і друзі-доброзичливці, і продажні журналісти, на зразок Булгаріна, намагалися диктувати теми і завдання його поезії. Коли він втік на Кавказ, той же Булгарин писав: "Ми думали, що автор" Руслана і Людмили "подався на Кавказ, щоб годуватися високими почуттями поезії, збагатитися новими враженнями і в солодких піснях передатчикомь потомству великі подвиги російських сучасних героїв. Ми думали, що великі події на Сході, здивували світ і що здобував Росії повагу всіх освічених народів, порушать геній наших поетів, - і ми помилилися "6.

    Булгарин помилився не цілком: подвигів російської зброї Пушкін дійсно не оспівав, але твори високого поетичного гідності написав. Але чекали на щось від поета саме оспівування подвигів. головнокомандувач російськими військами Паскевич, і Бенкендорф, і сам цар. Але на це замовлення не відгукнулася жодна струна в душі поета.

    усіх цих критиків, доброзичливців, непроханих порадників Пушкін змусив в вірші "Поет і натовп" дати таку самохарактеристика:

    Ми малодушних, ми підступні,

    безсоромно, злі, невдячні;

    Ми серцем хладние скопці,

    наклепники, раби, дурні;

    Гніздяться клубом у нас пороки.

    Ти можеш, ближнього люблячи,

    Давати нам сміливі уроки,

    А ми послухаємо тебе.

    В. С. Соловйов коментує: "Останній вірш навіть за формою вираження є явна іронія, насмішка: ти, мовляв, поговори, а ми тебе послухаємо. На брехливий, лицемірно зухвалий виклик "черні" відповідає благородний і правдивий гнів поета:

    Підіть геть - яке діло

    Поетові мирному до вас!

    В розпусті кам'яні сміливо,

    Не пожвавить вас ліри голос! "7

    У Пушкіна завжди викликало обурення або, принаймні, подив вимога від поезії якоїсь зовнішньої мети: "Ти питаєш, яка мета у "Циганов"? ось на! Мета поезії - поезія - як каже Дельвіг (якщо не вкрав цього). Думи Рилєєва та целят, а все до ладу ", - писав він В. А. Жуковському (10, 112). "Думи" Цілили невпопад саме тому, що були засобом пропаганди вже готової ідеї, а не думки, народженої самої поезією.

    "Мета поезії - поезія ". Але що таке поезія в розумінні Пушкіна? Про це можна сперечатися, і сперечаються давно й багато. Нам найближче розуміння пушкінської поезії Б. Бурсова і В. Непомнящим. За Бурсова, поезія - це дисгармонія світу, перетворена в гармонію уявою поета8. А В. Непомнящий пише про дивовижному розподіл світла і тіні в поезії Пушкіна - такому розподілі, коли сприйняття кожної тіні змушує відчути що породив її світло: "... Для нього буття є безумовна єдність і абсолютна цілісність (курсив автора. - Н. К.), в якій немає нічого "окремого", "зайвого" і самозаконність - такого, що потрібно було б для "поліпшення" буття відрізати й викинути "9.

    Те є теж гармонія - думка та сама, що у Б. Бурсова, хоча і виражена інакше. Перетворення дисгармонії світу в гармонію художньої реальності і є сутність поезії.

    А що дає нам, читачам, така поезія? Гармонію в нашій власній душі, піднесення нашого духу до усвідомлення трагічно суперечливою краси світу. І тоді ми відгукується на слова поета:

    Не для життєвого хвилювання,

    Не для користі, не для битв,

    Ми народжені для натхнення,

    Для звуків солодких і молитов.

    Скільки гнівних засуджень викликали ці вірші у всіх наших демократів, навіть у суворого наставника моральності Л. М. Толстого! Адже в них виражено те, що можна назвати єдиною метою поезії. Так зрозуміти значення і сутність поезії міг тільки істинно вільна людина, яка усвідомила незалежність поета від будь-яких зовнішній сил, від вимог, проголошуваних від імені суспільства. У вірші "З Піндемонті "Пушкін висловлює свої заповітні думки, які звучать абсолютно єретично з точки зору будь-якої офіційної ідеології (монархістськими або більшовицької - все одно):

    Інші, кращі, мне дороги права;

    Інша, краща, потребна мені свобода:

    залежати від царя, залежати від народу -

    Не все ли нам равно? Бог з ними.

    Нікому

    Звіту не давати, собі лише самому

    Служити і догоджати; для влади, для ліврею

    Не гнути ні совісті, ні помислів, ні шиї;

    За примхи своєї поневірятися тут і там,

    дивуючись божественним природи красот,

    І перед створення мистецтва і натхнення

    тріпочучи радісно в захваті розчулення.

    Ось щастя! ось права ...

    Цікаво, що вже в чернетці Пушкін виправив "залежатиме від царя" на "залежатиме від влади" - і тільки заради цензури? Можливо, заради узагальнення? Тоді цей вірш можна вважати маніфестом свободи творчості для будь-якої епохи.

    І революційно-демократичних критиків, і радянських літературознавців завжди бентежили або навіть обурювали слова "залежатиме від народу". Ще б пак! Адже служіння народу вважалося вищою метою поезії. Але прав Б. Бурсов, коли пише: "Але хто посміє сказати, що, відхиляючи залежність і від царя, і від народу, Пушкін ставить знак рівності між царем і народом? Тут справа в іншому, - для нього взагалі немає такої залежності, яку визнав би він обов'язковою. У принципі він не згоден ні з якою залежністю. Навіть якщо б вона виходила і від нього самого. Він пише по натхненню, а не на замовлення. А натхнення художника -- вища людяність "10.

    Підсумком глибоких роздумів Пушкіна про свободу творчості можна вважати сонет "Поетові":

    Ти цар: живи один. Дорогою вільної

    Іди, куди тягне тебе вільний розум,

    вдосконалюючи плоди улюблених дум,

    Не вимагаючи нагород за подвиг благородний.

    Вони в самому тобі. Ти сам свій вищий суд;

    усіх суворіше оцінити вмієш ти свою працю.

    Ти їм чи задоволений, вимогливий художник?

    Задоволений? Так нехай натовп його лає

    І плює на вівтар, де твій вогонь горить,

    І в дитячій жвавості коливає твій триніжок.

    Цією свободи Пушкін не поступався нікому. Навіть вказівки свого царственого цензора він ввічливо, але твердо ігнорував. Цар порадив йому переробити "Бориса Годунова "в історичний роман на кшталт Вальтера Скотта - Пушкін навіть не доторкнувся до рукопису. Микола побажав, щоб з поеми "Мідний вершник "були викреслені такі слова, як" бовдур "і "кумир", - Пушкін поклав рукопис поеми в стіл, і вона була опублікована тільки після його смерті з виправленнями В. Жуковського.

    Отже, будучи політично невільним, Пушкін повністю зберіг незалежність думок і творчості. Він міг написати дружині несподівану фразу: "Без політичної свободи жити дуже можна "(10, 379), - саме тому, що зумів зберегти "вільний розум".

    Але була ще несвобода, подолання якої давалося Пушкіну не завжди легко. У 1836 він написав невелику чотиривірш, що вражає своєю відвертістю:

    Даремно я біжу до сіонських висот,

    Гріх жадібним женеться за мною по п'ятах ...

    Так, ніздрі курні уставленою в пісок сипучий,

    Голодний лев стежить оленя біг пахучий.

    І хіба не про те ж, тільки по-іншому, сказано в знаменитому вірші "Поет", де Пушкін каже, що занурений в "турботи суєтного світла "поет може бути нікчемним всіх" нікчемних світу "? А в вірші "Спогад" він визнається:

    І з огидою читаючи життя моє,

    Я тремчу, і проклинаю,

    І гірко скаржуся, і гірко сльози ллю,

    Але строк сумних не змивають.

    Але прав А. Синявський (Абрам Терц): "Пушкін (страшно сказати!) відтворює самооцінку святого. Святий про себе оголошує у нещастя серця, що він останній грішник: Це не скромність і не гіпербола, а реальне дотик святості, вже не належить людині, що усвідомлює нікчемності посудини, в який вона влита "11.

    Вірш "Поет" дійсно написано по моделі житія, в якому духовний перелом і звернення до істинного Бога починається з гіркого покаяння. І це не випадковий збіг: юнацькі глузування над таємницями "непорочного зачаття "у зрілого Пушкіна змінилися глибокими і мудрими роздумами про Христі, про високий моральний зміст християнства. Але й у відношенні своєму до релігії поет залишався вільним, далеким від ортодоксії, й каяття його дуже далеко від властивого багатьом героям житій самознищення. Навіть найбільш гіркі спогади Пушкін перетворював на світлий світ своєї поезії, тим самим піднімаючись над особистою слабкістю і знаходячи сили для духовного вдосконалення у своїй власній душі. І тому поезія була для нього "вище моральності" (7, 380). І це, може бути, є вища міра свободи.

    Ось чому, звертаючись до нащадків, Пушкін мав повне право сказати:

    І довго буду тим люб'язний я народу,

    Що добрі почуття я лірою пробуджував,

    Що в мій жорстокий вік прославив я свободу

    І милість до занепалим закликав.

    Список літератури

    1Пущін І.І. Записки про Пушкіна. Письма. М., 1988. С.58.

    2 Тут і далі цит. по: Пушкин А. С. Полн. зібр. соч.: У 10 т. 4-е изд. Л., 1977-1979. У дужках вказано номер тому і сторінки.

    3Бурсов Б. Доля Пушкіна: Роман-дослідження. Л., 1985. С.366.

    4 Див: Таблиця "Книга родоводу А. С. Пушкіна"/Сост. А. А. Черкашин// Временник Пушкінської комісії. Вип. 24. Вкладка. Л.. 1991.

    5 Див: Непомнящий В. Поезія і доля. М., 1987.

    6 Цит. по: Ейдельмана Н.Я. Бути може за хребтом Кавказу. М., 1990. С. 207.

    7Соловьев В.С. Літературна критика. М., 1990. С. 267-268.

    8 Див: Бурсов Б. Доля Пушкіна. Гл.2.

    9Непомнящій В. Пророк// пушкініст. М., 1989. С. 197.

    10Бурсов Б. Доля Пушкіна. С. 362-363.

    11Терц А. Прогулянки з Пушкіним// Вопр. лит. 1991. № 9. С.154.

    Список літератури

    Для підготовки даної роботи були використані матеріали з сайту http://www.eunnet.net/

         
     
         
    Реферат Банк
     
    Рефераты
     
    Бесплатные рефераты
     

     

     

     

     

     

     

     
     
     
      Все права защищены. Reff.net.ua - українські реферати ! DMCA.com Protection Status