ПЕРЕЛІК ДИСЦИПЛІН:
  • Адміністративне право
  • Арбітражний процес
  • Архітектура
  • Астрологія
  • Астрономія
  • Банківська справа
  • Безпека життєдіяльності
  • Біографії
  • Біологія
  • Біологія і хімія
  • Ботаніка та сільське гос-во
  • Бухгалтерський облік і аудит
  • Валютні відносини
  • Ветеринарія
  • Військова кафедра
  • Географія
  • Геодезія
  • Геологія
  • Етика
  • Держава і право
  • Цивільне право і процес
  • Діловодство
  • Гроші та кредит
  • Природничі науки
  • Журналістика
  • Екологія
  • Видавнича справа та поліграфія
  • Інвестиції
  • Іноземна мова
  • Інформатика
  • Інформатика, програмування
  • Юрист по наследству
  • Історичні особистості
  • Історія
  • Історія техніки
  • Кибернетика
  • Комунікації і зв'язок
  • Комп'ютерні науки
  • Косметологія
  • Короткий зміст творів
  • Криміналістика
  • Кримінологія
  • Криптология
  • Кулінарія
  • Культура і мистецтво
  • Культурологія
  • Російська література
  • Література і російська мова
  • Логіка
  • Логістика
  • Маркетинг
  • Математика
  • Медицина, здоров'я
  • Медичні науки
  • Міжнародне публічне право
  • Міжнародне приватне право
  • Міжнародні відносини
  • Менеджмент
  • Металургія
  • Москвоведение
  • Мовознавство
  • Музика
  • Муніципальне право
  • Податки, оподаткування
  •  
    Бесплатные рефераты
     

     

     

     

     

     

         
     
    Анна Ахматова
         

     

    Література і російська мова
    Доля Анни Ахматової
        
         Я народилася 11 (23) червня 1889 року під Одесою (Великий Фонтан). Мій батько був у той час відставний інженер-механік флоту. Однорічної дитини я була перевезена на північ - у Царське Село. Там я прожила до шістнадцяти років.
         Мої перші спогади - царськосільський: зелене, сире пишність парків, вигін, куди мене водила няня, іподром, де скакали маленькі строкаті конячки, старий вокзал і щось інше, що увійшло згодом у «Царськосельський оду».
         Кожне літо я проводила під Севастополем, на березі Стрілецької бухти, і там подружилася з морем. Найсильніше враження цих років - древній Херсонес, біля якого ми жили.
         Читати я вчилася за азбуки Льва Толстого. У п'ять років, слухаючи, як вчителька займалася зі старшими дітьми, я теж почала говорити по-французьки.
         Перший вірш я написала, коли мені було одинадцять років. Вірші почалися для мене не з Пушкіна і Лермонтова, а з Державіна ( «На народження Порфірородний хлопця») і Некрасова ( «Мороз, Червоний ніс»). Ці речі знала напам'ять моя мама.
         Навчалася я в Царськосельській жіночої гімназії. Спочатку погано, потім набагато краще, але завжди неохоче.
         У 1905 році мої батьки розлучилися, й мама з дітьми поїхала на південь. Ми цілий рік прожили в Євпаторії, де я дома проходила курс передостаннього класу гімназії, сумувала по Царському Селу і писала безліч безпомічних віршів ... Останній клас проходила в Києві, в Фундуклеївської гімназії, яку і закінчила в 1907 році.
         Я поступила на юридичний факультет Вищих жіночих курсів у Києві. Поки доводилося вивчати історію права і особливо латинь, я була задоволена, коли ж пішли суто юридичні предмети, я до курсів охолола.
         У 1910 (25 квітня ст. Ст.) Я вийшла заміж за М. С. Гумільова, і ми поїхали на місяць в Париж.
         Прокладка нових бульварів по живому тілу Парижа (яку описав Золя) була ще не зовсім закінчена (бульвар Raspail). Вернер, один Едісона, показав мені в «Taverne de Panteon» два столи і сказав: «А це ваші соціал-демократи, тут - більшовики, а там - меншовики». Жінки з перемінним успіхом намагалися носити то штани (Jupes-culotes), то майже сповивали ноги (Jupes-en-travees). Вірші були в повному поруйноване, а їх купували тільки через віньєток більш-менш відомих художників. Я вже тоді розуміла, що паризька живопис з'їла французьку поезію.
         Переїхавши до Петербурга, я вчилася на Вищих історико-літературних курсах Раєва. У цей час я вже писала вірші, що увійшли в мою першу книгу.
         Коли мені показали коректуру «кипарисового скриньки» Інокентія Анненського, я була вражена і читала її, забувши все на світі.
         У 1910 році явно позначилася криза символізму, і починаючі поети вже не прилягали до цього течією. Одні йшли в футуризм, інші - в акмеїзм. Разом з моїми товаришами по Першому Цеху поетів - Мандельштамом, Зенкевич і Нарбутом - я зробилася акмеісткой.
         Навесні 1911 року я провела в Парижі, де була свідком перших тріумфів російського балету. У 1912 році проїхала по Північній Італії (Генуя, Піза, Флоренція, Болонья, Падуя, Венеція). Враження від італійського живопису і архітектури було величезне: воно схоже на сновидіння, яке пам'ятаєш усе життя. У 1912 році вийшла перша збірка віршів - «Вечір». Надруковано було лише триста примірників. Критика поставилася до нього прихильно.
         Першого жовтня 1912 народився мій єдиний син Лев.
         У березні 1914 року вийшла друга книга - «Четки». Життя їй було відпущено приблизно шість тижнів. На початку травня петербурзький сезон починав завмирати, все потроху роз'їжджалися. На цей раз розставання з Петербургом виявилося вічним. Ми повернулися не до Петербурга, а в Петроград, із XIX століття відразу потрапили в XX, все стало іншим, починаючи з вигляду міста. Здавалося, маленька книга любовної лірики автора-повинна була потонути у світових подіях. Час розпорядилося інакше.
         Кожне літо я проводила в колишній Тверській губернії, в п'ятнадцяти верстах від Бєжецький. Це не мальовниче місце: розорані рівними квадратами на горбистій місцевості поля, млини, трясовини, осушення болота, «ворітця», хліба, хліба ... Там я написала дуже багато віршів «чіткий» і «Білої зграї». «Біла зграя» вийшла у вересні 1917 року.
         На цій книзі читачі та критика несправедливі. Чомусь вважається, що вона мала менше успіху, ніж «Четки». Цей збірник з'явився при ще більш грізних обставин. Транспорт завмирав - книгу не можна було послати навіть до Москви, вона вся розійшлася в Петрограді. Журнали закривалися, газети теж. Тому на відміну від «чіткий» у «Білій зграї» не було гучної преси. Голод і розруха росли з кожним днем. Як не дивно, нині всі ці обставини не враховуються.
         Після Жовтневої революції я працювала в бібліотеці агрономічного інституту. У 1921 році вийшла збірка моїх віршів «Подорожник», в 1922 році - книга «Anno Domini».
         Приблизно з середини 20-х років я почала дуже ретельно і з великим інтересом займатися архітектурою старого Петербурга і вивченням життя і творчості Пушкіна. Результатом моїх пушкінських студій були три роботи - про «Золотий півник», про «Адольфа» Бенжамен Коістана і про «Кам'яному гості». Всі вони свого часу були надруковані.
         Роботи «Александріна», «Пушкін і Невское взморье», «Пушкін в 1828 році», якими я займаюся майже
         двадцять останніх років, мабуть, увійдуть до книги «Загибель Пушкіна».
         З середини двадцятих років мої нові вірші майже перестали друкувати, а старі - передруковувати.
         Вітчизняна воїна 1941 застала мене в Ленінграді. Наприкінці вересня, вже під час блокади, я вилетіла на літаку до Москви.
         До травня 1944 я жила в Ташкенті, жадібно ловила вести про Ленінграді, про фронт. Як і інші поети, часто виступала у шпиталях, читала вірші пораненим бійцям. У Ташкенті я вперше дізналася, що таке в палючий жар деревна тінь і звук води. А ще я дізналася, що таке людська доброта: в Ташкенті я багато і важко хворіла.
         У травні 1944 року я прилетіла у весняну Москву, вже повну радісних надій і очікування близької перемоги. У червні повернулася до Ленінграда.
         Страшний привид, хто вдає моїм містом, так вразив мене, що я описала цю мою з ним зустріч у прозі. Тоді ж виникли нариси «Три бузку» і «В гостях у смерті» - останнє про читання віршів на фронті в Теріоках. Проза завжди здавалася мені і таємницею і спокусою. Я з самого початку все знала про вірші - я ніколи нічого не знала про прозу. Перший мій досвід все дуже хвалили, але я, звичайно, не вірила. Покликала Зощенко. Він звелів дещо прибрати і сказав, що з рештою згоден. Я була рада. Потім, після арешту сина, спалила разом з усім архівом.
         Мене давно цікавили питання художнього перекладу. У післявоєнні роки я багато перекладала. Перекладаю і зараз.
         У 1962 році я закінчила «Поему без героя», яку писала двадцять два роки.
         Минулої зими, напередодні дантового року, я знову почула звуки італійської мови - побувала в Римі та на Сицилії. Навесні 1965 я поїхала на батьківщину Шекспіра, побачила британське небо і Атлантику, побачитися зі старими друзями й познайомилася з новими, ще раз відвідала Париж.
         Я не переставала писати вірші. Для мене в них - зв'язок моя з часом, з новим життям мого народу. Коли я писала їх, я жила тими ритмами, які звучали в героїчній історія якій країни. Я щаслива, що жила в ці роки і бачила події, яким не було рівних.
         
         Ахматова ніколи не займалася експериментаторство в галузі віршування, вона просто писала вірші. Ахматова спиралася в своїй творчості не на сучасну поезію, а на твори Пушкіна.
         Державіна. Найбільш яскраво ця особливість представлена у збірнику «Anno Domini» (1921-1922). Технічно багато віршів Ахматової, того періоду відрізняються стійкою класичною композицією, повновагою-повільним ритмом (переважання п'яти-і шестистопного ямбів), суворої карбувати слів, появою описів і міркувань. Однак, у тому же 1921 році Ахматова починає потроху відходити від строгих класичних форм, в її віршах відчувається велика легкість і гнучкість техніки, анапест і хореи витісняють олександрійський вірш, відкриваються нові можливості словесних побудов.
         У невеликих за обсягом (всього в три-чотири строфи) віршах описуються іноді події кількох років і навіть всього життя. Ахматова своєю творчістю підтвердила сказану Чеховим фразу про те, що «стислість - сестра таланту».
                             Для того ль тебе носила
                             Я колись на руках,
                             Для того ль сяяла сила
                             У блакитних твоїх очах!
                             Виріс стрункий і високий,
                             Пісні співав, мадеру пив,
           До Анатолії далекій
                             Міноносець свій водив.
                             На Малаховому кургані
                             Офіцера розстріляли
                             Без тижня двадцять років
         Він дивився на Божий світ. Трагедія всього життя розказана в одному невеликому вірші.
         Нерідко мініатюри Ахматової були, відповідно до її улюбленої манерою, не завершені і були схожі на випадково вирвану з цілого роману сторінку або навіть частину сторінки, що не має ні початку, ні кінця і змушує читача додумувати те, що відбувалося між героями раніше.
         «Поезія Ахматової - складний ліричний роман. Ми можемо простежити розробку утворюють його розповідні лінії, можемо говорити про його композиції, аж до співвідношення окремих персонажів. При переході від одного збірника до іншого ми відчували характерне почуття інтересу до сюжету - до того, як розвинеться цей роман »(Б. Ейхенбаум).
         У віршах Ахматової практично немає діалогів, а значить немає дискусій і суперечок, а лише почуття та емоції.
         У творчості Ахматової зустрічається багато віршів-пророцтв, віршів-молитов, схожих на заклинання. Навіть у назві одного з її збірок - «Четки», чується щось чаклунське.
                             Знову поминальний наблизився час
                             Я бачу, я чую, я відчуваю вас
                             І я молюся не про себе одного,
                             А про всіх, хто там стояв зі мною.
                             У 1910 році М. Гумільов писатиме про свою дружину:
                             З міста Києва. З лігва Змієва
                             Я взяв не дружину, а чаклунку ...
                             Поезія Ахматової невідривно від життя.
         Ахматова описує конкретні життєві реалії, а не забирає читача в захмарні дали. Вона торкається в своїх творах проблеми, які дійсно хвилюють людей. Особливо ця властивість ахматовське поезії виявляється в роки воєн і потрясінь.
         Стихи Ахматової спочатку призначені для вузького кола, а не звернені до великих мас народу.
         Стихи Ахматової - це перш за все вірші про себе, про свої проблеми, почуття переживання. У них немає гучних гасел, відозв, вони ні до чого не закликають і не агітують.
         Широке використання алітерацій, епітетів, метафор:
                             Вже кленові листи
                             На ставок лягають лебединий
                             І закривавлені кущі
                             Неспешно зріє горобини
                             Особливе ставлення до слова пам'ять.
         Слово «пам'ять» - одне з ключових у творчості Ахматової, найважливіший етичний компонент. ( «Пам'ять про сонце в серці слабшає ...»,« Пам'яті друга »).
         Орієнтація на жанр балади.
         Ахматова тяжіє до ліричної новелі з несподіваним, часто примхливо-примхливим кінцем психологічного сюжету і до особливостей ліричної балади, жахливе і таємничою ( «Новорічна балада», «сіроокий король»). Зазвичай її вірші - початок драми, або тільки її кульмінація, або ще частіше фінал і закінчення.
                             Слава тобі, безвихідна біль!
                             Помер учора сіроокий король.
                             ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ....
                             А за вікном шелестять тополі
                             «Немає на землі твого короля».
         Вся палітра фарб в поезії, особливо синій і блакитний.
         На вірші Ахматової «сіроокий король» А. Вертинський написав пісню, яку з успіхом виконував на тлі чорного оксамитового завіси, на якому були зображені два схрещені руки. На тему поеми «Реквієм» композитор Е. Раздоліна написала музику.
         Циклічність, формування віршів-циклів.
         Увага до деталей головна особливість поетики Ахматової. Ахматова висловлює через самі незначні деталі свої думки почуття, свій внутрішній світ. Конкретна річ, чіткі матеріальні контури, кольори, запахи, штрихи, буденно уривкова мова - все це не тільки не тільки дбайливо переносила Ахматова в вірші, але це і становило їх особливе існування, надавало їм дихання і життєву силу. Вже сучасники Ахматової помітили, грала в перериваним голос героїні, яка переживає трагедію кохання. Особливо сильне враження справляє останній рядок третя строфи. Вона в середині уривається паузою, ймовірно від стримуваного ридання.
         У вірші використано не багато образотворчих засобів, але всі вони дуже точно підкреслюють драматизм подій, що відбуваються. Метафора «... шепіт осінній» народжує асоціації з горем, сльозами, кінцем літа-щастя. Свічки, негайні «байдужо-жовтим вогнем», а жовтий колір - це колір розлуки.
         Так в економному на художні засоби вірші укладена ціла повість про життя героїні і про трагедію останньої зустрічі.
         


         
     
         
    Реферат Банк
     
    Рефераты
     
    Бесплатные рефераты
     

     

     

     

     

     

     

     
     
     
      Все права защищены. Reff.net.ua - українські реферати ! DMCA.com Protection Status