ПЕРЕЛІК ДИСЦИПЛІН:
  • Адміністративне право
  • Арбітражний процес
  • Архітектура
  • Астрологія
  • Астрономія
  • Банківська справа
  • Безпека життєдіяльності
  • Біографії
  • Біологія
  • Біологія і хімія
  • Ботаніка та сільське гос-во
  • Бухгалтерський облік і аудит
  • Валютні відносини
  • Ветеринарія
  • Військова кафедра
  • Географія
  • Геодезія
  • Геологія
  • Етика
  • Держава і право
  • Цивільне право і процес
  • Діловодство
  • Гроші та кредит
  • Природничі науки
  • Журналістика
  • Екологія
  • Видавнича справа та поліграфія
  • Інвестиції
  • Іноземна мова
  • Інформатика
  • Інформатика, програмування
  • Юрист по наследству
  • Історичні особистості
  • Історія
  • Історія техніки
  • Кибернетика
  • Комунікації і зв'язок
  • Комп'ютерні науки
  • Косметологія
  • Короткий зміст творів
  • Криміналістика
  • Кримінологія
  • Криптология
  • Кулінарія
  • Культура і мистецтво
  • Культурологія
  • Російська література
  • Література і російська мова
  • Логіка
  • Логістика
  • Маркетинг
  • Математика
  • Медицина, здоров'я
  • Медичні науки
  • Міжнародне публічне право
  • Міжнародне приватне право
  • Міжнародні відносини
  • Менеджмент
  • Металургія
  • Москвоведение
  • Мовознавство
  • Музика
  • Муніципальне право
  • Податки, оподаткування
  •  
    Бесплатные рефераты
     

     

     

     

     

     

         
     
    Роман Гріммельсгаузен "Сімпліціссімус "
         

     

    Література і російська мова
    Роман Гріммельсгаузен "Сімпліціссімус" ЗМІСТ

    I. Вступ.

    II. Роман Г. К. Я. Гріммельсгаузен "Сімпліціссімус" як вище досягнення "низового" бароко в літературі Німеччини 17 століття.

    1. Політична обстановка в Німеччині 17 століття, що знайшла віддзеркалення в романі Гріммельсгаузен "Сімпліціссімус" (Тридцятирічна війна).

    2. Загальна характеристика німецького бароко 17 століття.

    3. Поняття "низового" бароко.

    4. Роман Гріммельсгаузен з точки зору відображення в ньому дей ствітельності.

    5. Літературні та фольклорні джерела роману "Сімпліціссімус".

    6.Ідейное зміст роману.

    7. Жанрова природа твору Гріммельсгаузен.

    8. Композиція роману Гріммельсгаузен "Сімпліціссімус".

    9. Образ Сімпліціссімуса в романі.

    10. Мова і стиль твору.

    11. Літературна доля роману "Сімпліціссімус" і його значення у світовій літературі.

    III. Висновок ВСТУП

    Роман Гріммельсгаузен "Сімпліціссімус" - твір, детально вивчене німецьким літературознавством. Однак на російську мову ці роботи не переведені.

    У вітчизняній науці найбільшим і практично єдиним дослідником творчості Г. Я. К. Гріммельсгаузен є А. А. Морозов, чиї дослідження "Сімпліціссімус" і його автор "," Проблеми європейського бароко "," Маньєризм "і" бароко "як терміни літературознавства "були використані в даній роботі. Її мета - розглянути роман "Сімпліціссімус" як художній твір у контексті загального розвитку німецької літератури бароко 17 століття.

    Для цього необхідно дотримуватися певної послідовності викладу: висвітлити питання про історичну ситуації, відображеної в романі, дати загальну характеристику літератури німецького бароко і поняття "низового" бароко, розглянути джерела, використані Гріммельсгаузеном, а потім перейти до характеристики роману як художнього твору: з'ясувати його ідейний зміст, композиційну структуру, жанрову природу, змалювати образ головного героя - Сімпліціссімуса, дати оцінку мови і стилю твору. Розділ 1 ПОЛІТИЧНА ОБСТАНОВКА У НІМЕЧЧИНІ 17 СТОЛІТТЯ, що знайшла віддзеркалення в РОМАНУ   Гріммельсгаузен "СІМПЛІЦІССІМУС" (Тридцятилітньої війни)

    Німецька література 17 століття - трагічна, але дуже яскрава сторінка в історії німецької, а також і загальносвітової культури. Тридцятирічна війна (1618-1648), що принесла країні незліченні біди, торжество реакції після її завершення все ж не могли перешкодити творчості таких видатних німецьких поетів, драматургів і прозаїків, як Опіц і Логан, Гріфіус, Мошерош і Гріммельсгаузен, які мужньо і самовіддано працювали в найбільш страхітливих умовах соврменності. У своїх творах вони відобразили трагедію Німеччині, завдяки яким людство довідалося про долю народу, принесеного в жертву феодальних чвар, військових зіткнень, беззахисного перед владою все сильних феодалів. Саме в цьому й полягає інтернаціональне значення німецької літератури 17 століття. Вірші Гріфіуса і романи Гріммельсгаузен можна назвати документами, в яких відбилися реалії часу, документами, повними приголомшливою за своєю жорстокістю правди.

    Що ж являла собою Німеччина розглянутого періоду?

    Якщо до початку 17 століття всі великі країни Заходу вже мали свою національну класичну літературу (Італія, Англія, Іспанія, Франція, Голландія), то в Гермакніі спостерігалася інша картина. Перш за все, створення загальнонаціональної німецької літератури перешкоджала роздробленість держави: хвиля Реформації, що прокотилася в 16 столітті, не привела до об'єднання країни. Протягом всього 16 століття спостерігався регрес економічного життя Німеччини, що привів до занепаду німецьку буржуазію. Німеччина повертається до всевладдя, майже абсолютизму великих феодалів (князів). Роздробленість перешкоджала об'єднанню народних сил для організації великої селянської війни, але часті повстання все ж вселяли страх у поміщиків.

    Політична безпорадність Німеччині призвела до того, що країна була підкорена австрійською династією Габсбургів, а гострі суспільні суперечності сприяли втягування Німеччини в Тридцятирічну війну, в якій вона стала яблуком розбрату між що борються за панування в ній потужними європейськими державами (Францією, Австрією, Швецією ).

    Тридцятирічна війна супроводжувалася розправами німецьких феодалів з власним народом. Формальним приводом для неї була релігійна боротьба з протестантизмом в Чехії, яка була в ту пору частиною Німеччини.

    Історики традиційно поділяють Тридцятирічну війну на 4 великих періоду (* 1): "чеський" (1618-1623), який супроводжувався масовим пограбуванням і винищенням цивільного населення, знекровив і поневолив протестантську Чехію; "данський", або "саксонський" ( 1625-1629), який характеризується вступом на німецьку землю іноземних інтервентів (французів); "шведський" (1630-1635), коли взаємне озлоблення сторін і масштаби грабежів перевищили всі розумні, доступні розумінню межі; "французький" (1635-1646): Баварія була розорена шведами, а французи перетворили на пустелю Західну Німеччину.

    Роман Гріммельсгаузен "Сімпліціссімус" пов'язаний з подіями Тридцятилітньої війни, які представлені на рівні її рядових учасників, яких війна зачепила безпосередньо, що бачили її найгірші прояви на власні очі. Саме тому в романі немає опису широкомасштабних військових дій, зображення воєначальників, які розробляють стратегію боїв. Поза сумнівом, насправді це мало місце, але не цікавило автора роману. Предметом його зображення стали рядові учасники війни та їх доля.

    У зв'язку з цим необхідно сказати, що ядро всіх воювали у Тридцятилітній війні армій складали ландскнехти. Ними ставали бродяги, невдахи, авантюристи й зневірені люди, яких називали "солдатами Фортуни". Відірвані від звичних занять, від праці, ландскнехти втрачали почуття батьківщини. Їм було все одно - де і з ким воювати. Нажива ставала для них самоціллю.

    Набіги ландскнехтів були подібні до нашестя сарани: своїми пограбуваннями, насильством,   контрибуціями та постоями вони спустошували країну.

    А. Морозов зазначає, що жителів однаково валило в жах звістка про наближення як "свого", так і ворожого війська. Люди поспішали сховати майно, а самі розбіглися хто куди. Особливо страждали селяни, коли в село увірвався загін мародерів, не відносилися до жодної армії і банків, що діяли на свій страх і ризик. Така картина дається Гріммельсгаузеном в перших розділах "Сімпліціссімуса": у забуту, глуху село забрів загін ландскнехтів, які зраджують вогнем і мечем все і вся.

    У народній свідомості війна поставала нелюдської сутичкою солдатів і селян. Безвихідь війни, кінця якої не було видно, породила певний рід людей-паразитів, що супроводжували армію подібно "зграї шакалів" (О. Морозов). Вони не брали участь в нападах, але не відмовлялися від грабунку вбитих. Через 200 років Віктор Гюго писав про таких людей у своєму романі "Знедолені": "За кожною армією тягнеться хвіст ... Істоти, родинні кажанам, полуразбойнікі, полулакеі, всі різновиди нетопир, що виникають у тих сутінках, які іменуються війною, люди, одягнені у військові мундири, але ніколи не билися, уявні хворі, злобні каліки, підозрілі маркітантів ... крадуть те, що самі продали, жебраки ... ОБІЗНА прислуга, мародери. (* 2) На час до числа таких людей потрапляє і Сімпліціссімус .

    Тим мародерами і регулярною армією існувало постійну взаємодію: частина ландскнехтів приставала до мародерів, а останні при нагоді поверталися в армію добровільно або насильно. Підтвердження цьому знову бачимо в романі: на загін мародерів, в якому був Сімпліціссімус, напали веймарських війська, які озброїли розбійників мушкетами та розкидається по своїх полицях (IV, 13).

    У 1648 році був укладений довгоочікуваний, так званий Вестфальський, світ. Але він не був сприятливий для Німеччини, оскільки закріплював її раздрробленность. Війна розорила країну. "Коли настав мир, - писав Енгельс, - Німеччина виявилася поверженої - безпорадною, розтоптаної, розтерзаної, стікала кров'ю." (* 3)

    Підсумки війни не вселяли оптимізму. Селянство було економічно підірвано, країна обезлюділа, по ній прокотилася хвиля епідемій, найстрашнішою з яких була чума, міста зубожіли, промисловість заглухла, прийшли в запустіння школи, в них не було вчителів, наслідком чого стала загальна безграмотність. Не кращі часи переживали та університети. Крім того, у вогні пожеж гинули культурні цінності: палаци, церкви, архіви, бібліотеки, картини, раритети. Велику тривогу освіченої частини населення викликало руйнування національної німецької мови, до якого підмішувалися французьку та латинь.

    Сучасникам Німеччина представлялася суцільним попелищем. Війна залишила глибокий слід у свідомості народу. Її осмислення складалося з безпосередніх вражень пережили її людей і з виниклих у зв'язку з цим переказів. Цей погляд на Тридцятирічну війну відобразив і Гріммельсгаузен у своєму романі "Сімпліціссімус".

    * 1 - Історія німецької літератури АН СРСР. Т.1. М.1962, c.35

    * 2 - В. Гюго. Знедолені. Ч.2, кн.1, гл.19.М., Худ. література, 1954, с.406-407

    * 3 - Цит. за кн. А. А. Морозов. "Сімпліцісімус" та його автор. Л., Наука, 1984, с.68 РОЗДІЛ 2 ЗАГАЛЬНА ХАРАКТЕРИСТИКА ЛІТЕРАТУРИ НІМЕЦЬКОГО БАРОККО 17 СТОЛІТТЯ

    Довгий час вважалося, що література німецького бароко з'явилася як вид творчості, що відбиває ідеологію верхів суспільства. Однак це далеко не відповідає дійсності.

    Власне німецьке бароко склалося в 17 столітті в Гамбурзі після закінчення Тридцятилітньої війни. Патриціанських Гамбург займав у війні нейтральну позицію, тому не тільки не розорився, але і розцвів за час її продовження. Бюргерство Гамбурга до 1640 року стало самим потужним у Німеччині. Саме з бюргерської культурою пов'язане виникнення і розвиток бароко в Німеччині. Одним з перших німецьких поетів барокового напряму був пастор Йоганн Ріст - "типовий представник реакційно-бюргерського лютеранства 17 століття". (* 1) Він дивився на поезію як на "підпорядковану правилами прикрашеного викладу розробку ясних і розумних думок". (* 2)

    Характерні риси німецького бароко ясно проступають у творчості Філіпа фон Цесена, який відрізнявся пристрастю до дивних етимологія, чим викликав глузування з боку вчених мужів. Цесен намагався довести, що всі найдавніші мови походять від німецького. З нього починається процес "формалістичного переродження" (* 3) бюргерської поезії, яка втрачає свою національну та громадський зміст. Німецька література стає підгрунтям для насадження придворно-аристократичного мистецтва Іспанії та Італії 17 століття (марінізма і гонгорізма).

    Другим центром барокової літератури Німеччини 17 століття був Нюрнберг, який, хоча й сильно постраждав у Тридцятилітній війні, прийшов в занепад не відразу, а зберігав зв'язку з північчю Німеччини і з Австрією. Головою нюрнберзьких поетів був, починаючи з 30-х років, Георг Гарсдерфер, який зневажав стару німецьку поезію, а найвищим мистецтвом вважав манірну аристократичну літературу Італії 17 століття. Свою прихильність італійської традиції Гарсдерфер довів ще раз, заснувавши в 1644 році "Достохвальний Пегніцкій пастушачий і квітковий орден", що був копією італійської літературної академії. Гарсдерфер був автором "Поетики", яка не тільки регламентувала творчість, а й містила міркування про німецькою мовою, який зізнавався цілком благозвучною і мелодійним, що не поступається в цьому італійському. Тут же викладалася типова для бароко теорія відносини поезії до сусідніх мистецтв: поезія є говорить живопис, поет має писати фарбами. Крім того, поезія має зближуватися з музикою шляхом ніжного або громового звучання вірша.

    Представники нюрнберзької школи вважали за краще творити в жанрі пасторалі, яка дозволяла їм піти від непривабливою і невтішною дійсності у світ умовний і ідеалізований. Метою естетики нюрнберзького бароко (як і бароко взагалі) було створити видовище, ілюзію, протилежний реальності.

    Бароко в поезії нюрнберзької школи, як наголошується в "Історії німецької літератури" (* 4), носить характер формального експерименту. Це рання стадія його розвитку: через своє багатослівність, велеречивість поет хоче добитися зовнішнього ефекту. Це ідейно беззмістовна поезія, девіз якої: "Поета мета забрати здивування".

    Інший напрям німецької поезії бароко пов'язане з ірраціоналізмом і містикою, породженими страхом перед реальністю, розривом між свідомістю і буттям, між ідеалом і життям. "Політична і культурна реакція, посилене в Німеччині громадської катастрофою Тридцятилітньої війни, сприяє широкому розвитку містики, протестантської і католицької, як нема кого ілюзорного засоби порятунку від нестерпних умов реальної про громадської життя". (* 5)

    Родоначальником німецької містики 17 століття вважають Якова Беме, який розробив учення про можливість безпосереднього спілкування людини з богом, про внутрішнє джерело істини. Незважаючи на те, що вчення Беме закликало до втечі від дійсності в світ внутрішнього досвіду, воно відіграло велику роль у розвитку німецької і світової філософії, будучи першою спробою подолати традиційний дуалізм релігійної свідомості. Для праць Беме характерний живий німецьку мову, а не латина, традиційна в науковій галузі того часу. Їх вирізняє великий інтерес до слова, незвичайні, яскраві порівняння, типові для поетів бароко. І, нарешті, останнім етапом у становленні німецького бароко була так звана друга Сілезька школа. Її центр знаходився в Бреславль, економічній та культурній столиці Сілезії. Школа була представлена двома великими поетами - Лоенштейном і Гофмансвальдау. Деякі сучасні німецькі вчені називають цю школу зразком "високого" бароко. Однак автори "Історії німецької літератури" (* 6) вважають, що творчість цих поетів демонструє приклад типового розкладання літературного стилю. Поети "другого сілезької школи" є послідовниками "пастушого і квіткового ордена" і іспано-віденської школи бароко, традиції яких найбільш повно відображає творчість Гофмансвальдау. "Його поезія при внутрішній беззмістовності відрізняється крайньою формалістичної витонченістю: він громадить антитези, двустишия, вірші-формули, вправляється то в стилі, стислому до загадковості, то у формах безмежного варіювання тієї ж теми зміною різноманітних метафор." (* 7)

    Таким чином, можна зробити висновок, що німецька поезія "високого" бароко відрізнялася беззмістовні, безідейність, словесної пихатість, майже повною відсутністю яких би то не було оригінальних рис і була, по суті, наслідуванням італійською та іспанською зразкам.

    Крім поезії, в німецькій літературі 17 століття був широко представлений жмнр роману з "характерними рисами антиреалістичні естетики" (* 8), запозичений із французької літератури. Серед німецьких дворян був популярний французький аристократичний роман всіх видів: пасторальний, галантний, псевдорицарскій, псевдовосточний, псевдоісторичний, історико-державний.

    Відмінною рисою цих романів був, по-перше, надзвичайно великий об'єм, а по-друге, надзвичайна складність сюжету, насиченого величезною кількістю пересічних сюжетних ліній, що можна пояснити зовсім не бездарністю авторів, а специфічністю їх художньої мети. Романісти прагнули охопити цілий світ, охопити своїм описом широку панораму. Тому їх зовсім не займала внутрішнє життя героїв, в цих романах не було навіть натяку на розвиток характерів і психологізм. Естетика бароко не мислила собі любові поза воєн, походів і перемог, що тягло за собою неминуче ускладнення сюжету. Третьою характерною рисою барочних романів була наявність вчених розлогих коментарів, приміток, відступів, міркувань про історію, державний устрій і т.п.

    З аристократичної середовища роман поступово "перекочував" у бюргерські і простонародну, де видозмінився, перетворився відповідно до читацькими запитами. Але всі основні перераховані вище риси він зберіг. Найвищим досягненням роману "низового" бароко є "Сімпліціссімус" Гріммельсгаузен. Але роман Гріммельсгаузен - твір сатиричний,свого роду пародія на жанр "високого" аристократичного роману. У ньому "позначилося розвиток реалістичних тенденцій німецької літератури". (* 9)

    * 1, * 2, * 3 - Історія німецької літератури. Т.1. 9-17сс. (Під заг. Ред. Н. И. Балашова). Изд-во АН СССР, 1962. С.392

    * 4, * 5 - там же, с.395

    * 6 - там же, с.398

    * 7 - там же, с.399

    * 8 - там же, С.400

    * 9 - там же, с.403 Розділ 3 ПОНЯТТЯ "низів" БАРОКО

    Термін "бароко" виникла давно. Він побутував в середовищі художників, антикваріат, ювелірів. У сучасній науці існує подвійний підхід до розуміння терміну "бароко". На думку одних дослідників, він пов'язаний за своїм походженням з португальським назвою перлини потворною або химерної форми (perla barroca). У цьому значенні слово часто зустрічається в інвентарних книгах і торгових записах з початку 16 століття. В іншому значенні термін "бароко" вживав, наприклад, М. Монтень, називаючи їм абсурдний висновок докази, вигадливий силогізм в схоластичної логіки. Саме на цю етимологію наполегливо вказує більшість сучасних вчених.

    До недавнього часу бароко розумілося дуже спрощено: лише як "позбавлений смаку, потворний, єзуїтський" (за словами Б. Кроче) період, орієнтований на церкву і вищі класи. Таким чином, підкреслювався клерикальний і придворно-аристократичний характер бароко, а прояви в рамках цього стилю антифеодального протесту (Яків Беме), ідей національно-визвольного руху (у західних слов'ян) ігнорувалося або виводилося за рамки бароко і приписувалося інших напрямків та стилів. Складалося враження, що бароко було позбутися широких розумових і ідейних рухів, чуже народу або "створювалося з метою його духовного закріпачення" (* 1).

    Неможливо заперечувати існування так званого низового бароко - культури бюргерської-селянського середовища. Однак і визнають його вчені не єдині в думках. Чеський учений Ю. Лотман висунув положення про те, що "низове" бароко - "одна з форм масової культури". Він вважає, що її не можна називати народною, оскільки ця культура створювалася не всередині народу, а "зверху", для нього, внаслідок чого "свідомо прагнула до фольклорізаціі своїх ідей і націоналізації занесених ззовні художніх принципів". На противагу цьому думку, О. Морозов вважає, що "фольклорізація, вторгнення натуралістичних елементів і декоративних народних мотивів - спільна риса літератури і мистецтва бароко" (* 2), не залежно від того, "високе" чи "низове" бароко мається на увазі . "Низове" бароко, - пише Морозов, - не створювалося зверху і не складати спеціально для народу, а виникало з творчої потреби народних мас. Вторгнення фольклору в літературу йшло знизу, з глибин народної свідомості, відображаючи силу опору народних низів нав'язує їм згори ідеології. "

    "Низове" бароко використовувало готові художні засоби і мотиви, запозичуючи їх з "високої" літератури бароко, піддаючи складній переробці, трансформуючи і переосмислити. Всі основні риси "високого" бароко присутні і в "низовому": ірраціоналізм, риторичний початок, прийом варіювання, метафоричний стиль. Постійне мотив нагадування про смерть, про тлінність і безглуздості земного існування: в епоху нескінченних воєн і соціальних потрясінь людина відчуває себе "скалкою на хвилях мінливого щастя" (* 3): "Я - м'яч минущого щастя, образ мінливості і зерцало мінливості життя людської" , - говорить про себе головний герой "Сімпліціссімуса". Як і в літературі аристократичного бароко, світ сприймається як театр або як сновидіння, а людина відчуває себе учасником загального маскараду.

    На відміну від преціозной літератури, проза "низового" бароко більш традиційна і близька до фольклору: її персонажі залишаються на рівні узагальнено-типового і зберігають значну частку умовності. Це робить їх придатними для створення гротескної сатири. Кожен персонаж є носієм того чи іншого морального якості і залишається незмінним протягом усієї дії.

    * 1, * 2 - А. Морозов. Проблеми європейського бароко.// Питання літератури, N 12, 1968, с.113

    * 3 - А. Морозов. "Сімпліціссімус" та його автор. С.144 Розділ 4 РОМАН "СІМПЛІЦІССІМУС" З ТОЧКИ ЗОРУ Відображення в НЬОМУ НАСПРАВДІ

    Як вже було сказано, дія роману Гріммельсгаузен розгортається на тлі Тридцятилітньої війни. Однак, не її події, а доля героїв займає автора в першу чергу. Незважаючи на те, що окремі епізоди роману досить правдоподібно і достовірно малюють картини війни, за якими вгадується особистий досвід автора, в основному "вигадка тіснить історію і підпорядковує її сюжетного розвитку" (* 1).

    А. Морозов підкреслює, що жодне скільки-небудь значне історичне обличчя на сторінках роману не виведено. Вони згадуються лише побіжно, підтримуючи загальну сюжетну канву. З реально жили полководців Гріммельсгаузен згадує лише одного - імперського генерала фон Верта, та й то лише тому, що той належав до числа "людей низького звання", які "через геройську відвагу і достохвальное безстрашність здійнятися прямо в графське і баронською стан" (* 2 )

    Письменник говорить ще про декілька історичних особистостей (шведський генерал Штальганс, полковник Мерсьє, комендант Сант-Андре, генерал Якоб Рамзай), але всім їм він приписує стільки вигаданого, відповідного художньому задуму, але не реальності, що розрив між прообразом і художнім персонажем у свідомості читача стає практично непереборною.

    Крім цього, Гріммельсгаузен дозволяє собі великі вільності в трактуванні історії. Він безстрашно користується прийомом суміщення різночасних подій, ущільнюючи тим самим час роману.

    Події роману відображають історію Тридцятилітньої війни лише в загальних рисах, намічають її контур. Але простежити хід війни, читаючи роман, не можна. "Епізоди" Сімпліціссімуса "співвіднесені з історичною дійсністю, але не прикріплені до неї наглухо" (* 3). Письменник уникає зазначення точних дат і географічних координат подій, що відбуваються. За висловом дослідника А. Бехтольда, топографічні дані роману складаються, як мозаїка, з вигаданого, прочитаного і почутого. Таким чином, Гріммельсгаузен вільний від "дріб'язкової опіки над дійсністю". Він відображає її не дзеркально, а ломлячи у своїй свідомості, опосередковано. Чи не перетворюючись на "хроніста", не нагнітаючи історичних епізодів і подробиць, письменник "правдиво зобразив і затаврував Лик війни" (* 4).

    * 1 - А. Морозов. "Сімпліціссімус" та його автор. с.70

    * 2 - Г. Я. К. Гріммельсгаузен. Сімпліціссімус. М., 1976, I, 17, с.61

    * 3 - А. Морозов. Указ. соч., с.71

    * 4 - там же, с.80 Розділ 5 літературних та фольклорних ДЖЕРЕЛА РОМАНА Гріммельсгаузен "СІМПЛІЦІССІМУС"

    Твори Гріммельсгаузен свідчать про його пізнання в різних галузях науки. Відомо, що Гріммельсгаузен був упорядником народних календарів, тому певне коло знань йому був необхідний.

    Проте, думки вчених з приводу рівня і ступеня освіченості письменника різні. А. Келлер вважав, що автор "Сімпліціссімуса", як і його герой, був не дуже вчений, і приводив на доказ слова з твору Гріммельсгаузен "Сатиричний Пільграм" про те, що автор нічого й ніде не вчився, а "виріс солоним грубіяном, неосвіченим ослом і ідіотом ".

    Г. Курц вважав це висловлювання належать не до автору, а до героя - прообразу Сімпліціссімуса. Курц відзначав, що Гріммельсгаузен знав декілька мов, був знайомий з творами античних авторів і "батьків церкви".

    На думку Ю. Тітмана, письменник мав лише поверхневими знаннями в латині, а свою "вченість" почерпнув з енциклопедичних праць.

    Інші дослідники вважають, що Гріммельсгаузен володів неабиякою бібліотекою, навіть якщо не брати до книг, яких він, швидше за все, не читав, а цитував по загальнодоступних компіляцій.

    А. Морозов пише про те, що навряд чи у автора "Сімпліціссімуса" було більше десяти книг, до яких він постійно звертався. Основою його знань учений вважає "чіпку пам'ять": "Гріммельсгаузен збирав свою" вченість "по крихтах." (* 1) У романі "Сімпліціссімус" чітко виділяються мотиви народних Шванк і забобонних вигадок, запозичених з усній традиції.

    Вчений А. Берлінгер думав навіть, що Гріммельсгаузен підхоплював окремі мотиви з розповідей бувалих людей, ландскнехтів, трактирних завсідників і лише частково із збірок новел - так званих "народних книг". Таким чином, вся творчість Гріммельсгаузен і роман "Сімпліціссімус" зокрема, тісно пов'язані з фольклорною традицією.

    Книги епохи бароко ломилися під вагою громіздкою вченості. Письменники хизувалися знанням давньої історії, міфології, поезії. "Це був час кунсткамера, екзотичних дивина і раритетів". (* 2) Повнота знань розумілася як їх накопичення без глибокого проникнення в зміст, у справжній зміст - це явище носило назву полігісторства. Віддав йому данину і Гріммельсгаузен. Його настільною книгою була свого роду енциклопедія Томазо Гарцоні "Piazza universale ...", що служила письменникові невичерпним джерелом. Ця досить різнобічна компіляція заміняла цілу бібліотеку. У романі "Сімпліціссімус" Гріммельсгаузен використав 17 з 153 "дискурсів" Гарцоні. Інший настільною книгою письменника, що стала одним із джерел його роману, була "Oeconomia" Йоганна Колеруса, колишня зводом знань з сільського господарства з включенням медичних рад.

    "Ерудиція Гріммельсгаузен, - пише Морозов, - простонародна. Його" вченість "наївна. Він запозичує латинські цитати разом з друкарськими помилками. І не тільки не перевіряє, але і не погоджує свої джерела, так що назва однієї і тієї ж місцевості може зустрічатися в різних написаннях. " (* 3)

    17 століття - вік швидкого розвитку природничих наук, час, коли уточнюються відомості про будову небесних сфер, час появи наукового світогляду. Все це проходить повз Гріммельсгаузен, який залишається упорядником народних календарів з традиційною прихильністю до астрології і забобонів. Серед книг - джерел "Сімпліціссімуса" були також: "Скарбниця надприродних, чудових і визначних історій" Симона Гуляр, "Демонологія" Жана Бодена та інші твори з магії, астрології і демонології. Виявляючи інтерес до подібного роду літературі, Гріммельсгаузен все ж ставився до неї з певною часткою іронії і глузування. Для побудови роману велике значення мали "апофегі" - збірки сентенцій та афоризмів. Багато прийоми сюжетоведенія Гріммельсгаузен запозичив з героїчних аристократичних романів, проте дійові особи, соціальна та побутова обстановка "Сімпліціссімуса" чужі аристократичної і вишукано вченого середовищі, в яких зазвичай відбувалася дія цих романів.

    Таким чином, звертаючись до різних джерел, як фольклорних, так і літературним, Гріммельсгаузен підпорядковував запозичені з них "известия" своєї художньої мети, пов'язував з ходом свого оповідання. Запозичені мотиви вступали в складну взаємодію, утворюючи неповторний і оригінальний сюжет роману.

    * 1 - А. Морозов. "Сімпліціссімус" та його автор. С.82

    * 2 - там же

    * 3 - там же, с.83 ГЛАВА 6 Ідейний зміст РОМАНА "СІМПЛІЦІССІМУС"

    Ідейний зміст роману "Сімпліціссімус" відрізняється неоднозначністю і тісно пов'язана з бароковим світоглядом Гріммельсгаузен. Автор знає, який би йому хотілося бачити дійсність, але одночасно усвідомлює і неможливість досягнення цього ідеалу. Устами свого головного героя Гріммельсгаузен гірко зауважує: "Ти покинув пустелю в надії удо вольствовать ганебну свою пристрасть побачити світ. Але ось дивись, коли думав ти, що будеш тішити погляд свій, повинен ти в небезпечному цьому лабіринті пропасти і загинути. Хіба ти, нерозумний простак, не міг наперед подумати, що покійний твій попередник не проміняв би радощів світу на суворе життя в пустелі, коли чув би в ньому досягти істинного світу, надійного спокою і вічного блаженства? " (* 1)

    Потрапляючи у світ людей зі своїми ідеальними уявленнями і чистими помислами, що сформувалися в результаті спілкування з відлюдником, будучи "простаком з найпростіших", Сімпліціссімус відразу бачить, що люди живуть зовсім не так, як має і як його вчив мудрий старець. Так, спостерігаючи картини людського розпусти і нечестивості, герой з жахом констатує, що ніхто з цих людей не шанує по-справжньому християнську релігію, що помисли та устремління їх не виходять за рамки суто мирського, низовинні го. При цьому багато хто знає сувору волю Господа, але практично ніхто їй не слід. "Поряд з гординею і користю ... щоденним вправою людей з достатком було пияцтво і ненажерливість, розпуста і залицянням ..."(* 2) Сімпліціссімус вражений тим, що люди шанують яких завгодно кумирів та ідолів, як інші народи, але тільки не Христа . Вони поклоняються золотому теляті, придворної кар'єрі, красу жінки, матеріальму благополуччю.

    Найбільш яскраво ідея розриву між мрією і реальністю виявляється в "програмі" перетворення Німеччини, викладеної божевільним Юпітером. Цей "пророк" сповіщає про майбутнє пришестя "німецького героя", який "знищить всіх злочинців, а людей благочестивих збереже і підійме" (* 3). Юпітер говорить про те, що герой об'єднає Німеччину, зібравши всі міста і князівства в одну державу, яке буде управлятися радою, що складається з представників усіх міст. Буде скасовано кріпацька неволя. У Німеччині настане спокій. "Німецька" герой покладе край релігійним чварам, зібравши всі християнські релігії світу в одну - "праву, істинну, святу". Ідеї Юпітера не можна ототожнювати зі світоглядом самого Гріммельсгаузен. Письменник дивиться на них з боку, іронічно коментуючи устами Сімпліціссімуса. До певної міри мрії Юпітера відповідають настроям і політичним вимогам селянських рухів 16-17 століть, які боролися за встановлення вічного миру та соціальної справедливості. Сімпліціссімус слухає промови Юпітера з сумним співчуттям і поблажливою посмішкою, чітко усвідомлюючи нездійсненністю і фантастичність ідеї про воцаріння загальної гармонії. Гріммельсгаузен не бачив у суспільстві реальної сили, порівняно з "німецьким героєм", здатної принести народу позбавлення від мук. Саме тому сподівання німецького народу письменник вклав в уста божевільного.

    У своєму творі Гріммельсгаузен дає широку картину сучасного суспільства, надаючи її в алегоричну форму сну свого героя. У цьому сні Сімпліціссімус бачить незвичайне, дивовижне дерево, коріння якого складаються з нічого не значить людей, ремісників, селян, які приречені на одні тільки тяготи і нарікання, бо дерево всією вагою тисне на них і витискає всі соки. На верхніх гілках розташувалися більш благополучні верстви населення. При цьому нижні постійно прагнуть скинути верхніх і зайняти їх місце. В образі цього дерева Гріммельсгаузен висловлює ідею соціальної несправедливості, вічної боротьби і непримиренності різних суспільних сил.

    А. Морозов зазначає, що ідейна суперечливість роману обумовлена як суперечностями самого часу, так і позицією автора, вагається між активним протестом проти соціальної несправедливості і пасивним спогляданням суспільних бід і лих, принесених війною; між бажанням громадського перебудови й свідомістю його нездійсненності, свого безсилля щось змінити в конкретній історичній обстановці реакції після Тридцятилітньої війни.

    * 1 - Г. Я. К. Гріммельсгаузен. Сімпліціссімус. М., 1976. С.67

    * 2 - там же, с.75

    * 3 - там же, с.191 Розділ 7 КОМПОЗИЦІЯ РОМАНА "СІМПЛІЦІССІМУС"

    У побудові роману Гріммельсгаузен "Сімпліціссімус" при всій його очевидній громіздкість дотримано відчуття міри і пропорції. Розвиток дії роману енергійно і не стоїть на місці, голови прості і незатянути, їх послідовність чітко художньо осмислена і підпорядкована суворому композиційному задуму.

    "Сімпліціссімус" являє собою чергування епізодів, єдність яких при всій їх різноманітності визначається образом головного героя.

    У романі немає ні складної, заплутаної інтриги, ні декількох паралельно розвиваються або переплетених між собою сюжетних ліній.

    Епізоди "Сімпліціссімуса" сприймаються не як "пригоди" героя, а як мінливості його долі. Пригоди не є для Сімпліціссімуса самоціллю. Вони не є однозначними і не нанизують?? я один на одного. Кожна авантюра, кожна подія - це один крок у житті Сімпліціссімуса, її ступінь, яка збагачує досвід героя, формує його світогляд. У свої пригоди Сімпліціссімус відкриває нові сторони життя, досі невідомі йому.

    Найважливішим структурним елементом роману є "новелістичної випадковість": багато епізодів, персонажі з'являються в романі випадково, без попередньої підготовки. Композиція роману "Сімпліціссімус" не орієнтована на вічний рух героя по прямій, але не є відображенням кего безперервного, поступального сходження. "Сімпліціссімус падає і піднімається, але ніколи не повертається до пройденого." (* 1) Такий розвиток сюжету різко відрізняє роман Гріммельсгаузен від шахрайський романів і робить його новим етапом у розвитку німецької літератури.

    * 1 - Історія німецької літератури. Т.1. М., 1962. С.416 ГЛАВА 8 жанрової природи РОМАНА Гріммельсгаузен "СІМПЛІЦІССІМУС"

    Жанр роману "Сімпліціссімус" не можна визначити однозначно. Він синтетичні і поєднує в собі риси різних модифікацій роману.

    У першу чергу, це роман-виховання. "Сімпліціссімус" був першим німецьким романом, де зображено розвиток особистості героя від раннього дитинства до зрілості. Однак Гріммельсгаузен ще не піднімається до аналізу внутрішнього світу героя, тому в творі відсутній психологізм. По-друге, "Сімпліціссімус" є сатиричним романом. Описуючи пригоди героя, письменник критикує сучасну соціальну дійсність, зображуючи його у всій непривабливості і потворності. Роман насичений натяками на історичну дійсність, але, незважаючи на це, не є історичним, як вже зазначалося вище.

    "Сімпліціссімус" містить риси алегоричного роману. У ньому багато мносказаній, алегоричних образів. А. Морозов зазначає, що алегоричне осмислення дійсності продам через весь роман, а алегоричний відблиск лягає на особу його головних героїв, які утворюють своєрідних дидактичний триптих. У центрі його варто Сімпліціссімус, а крила утворюють Херцбрудер (уособлення праведності) та Олів'є (символ злодійства). Між цими двома началами і рухається, як маятник, Сімпліціссімус. Найбільш насиченою алегоричними образами і пов'язаними з ними міркуваннями є VI книга роману.

    За аллегорізмом роману проглядається реальне життя Німеччини 17 століття. З цієї точки зору "Сімпліціссімус" - реалістичний роман. Реалізм Гріммельсгаузен - в узагальненні безпосередньо видимого і контрольованого, у створенні "грандіозного синтезу" (* 1). Реалістична суть роману підкреслюється глибокої розробкою в ньому теми народу. Гріммельсгаузен звеличує працю селянина, що годує всі інші стани. Про це співає у своїй пісеньці на початку роману Сімпліціссімус: "погорджений від всіх мужичий рід, Однак годує весь народ". Але трудовий люд від віку примушений зносити тяготи і маєте шкоди: "Тобі ниспослан тяжкий хрест Нести до самих гарних місць. Твоє добро бере солдатів Тебе ж на б

         
     
         
    Реферат Банк
     
    Рефераты
     
    Бесплатные рефераты
     

     

     

     

     

     

     

     
     
     
      Все права защищены. Reff.net.ua - українські реферати ! DMCA.com Protection Status