ПЕРЕЛІК ДИСЦИПЛІН:
  • Адміністративне право
  • Арбітражний процес
  • Архітектура
  • Астрологія
  • Астрономія
  • Банківська справа
  • Безпека життєдіяльності
  • Біографії
  • Біологія
  • Біологія і хімія
  • Ботаніка та сільське гос-во
  • Бухгалтерський облік і аудит
  • Валютні відносини
  • Ветеринарія
  • Військова кафедра
  • Географія
  • Геодезія
  • Геологія
  • Етика
  • Держава і право
  • Цивільне право і процес
  • Діловодство
  • Гроші та кредит
  • Природничі науки
  • Журналістика
  • Екологія
  • Видавнича справа та поліграфія
  • Інвестиції
  • Іноземна мова
  • Інформатика
  • Інформатика, програмування
  • Юрист по наследству
  • Історичні особистості
  • Історія
  • Історія техніки
  • Кибернетика
  • Комунікації і зв'язок
  • Комп'ютерні науки
  • Косметологія
  • Короткий зміст творів
  • Криміналістика
  • Кримінологія
  • Криптология
  • Кулінарія
  • Культура і мистецтво
  • Культурологія
  • Російська література
  • Література і російська мова
  • Логіка
  • Логістика
  • Маркетинг
  • Математика
  • Медицина, здоров'я
  • Медичні науки
  • Міжнародне публічне право
  • Міжнародне приватне право
  • Міжнародні відносини
  • Менеджмент
  • Металургія
  • Москвоведение
  • Мовознавство
  • Музика
  • Муніципальне право
  • Податки, оподаткування
  •  
    Бесплатные рефераты
     

     

     

     

     

     

         
     
    " Ave Maria "Шуберта
         

     

    Музика

    "Ave Maria" Шуберта

    Олександр Майкапар

    Чим є: пісня для сопрано у супроводі фортепіано, Op. 52, № 6.

    Написана: літо 1825 року.

    Текст: Вальтера Скотта (Третя пісня Еллен з поеми "Діва озера").

    Присвячена: графині Софі Габріель фон Вейсенвольф.

    Видано: квітень 1826 року. Видавництво "Маттіас Артарі ".

    Історія створення пісні

    У 1825 Шуберт познайомився з поемами шотландського поета Вальтера Скотта, в їх німецьких перекладах. Оскільки Скотт був дуже популярним поетом і романістом, Шуберт вирішив, що, якщо йому вдасться видати свої пісні на його вірші одночасно з англійським текстом і по-німецьки, він стане краще відомий за межами Австрії. Він не приховував свого наміру і так писав про це батькові і мачухи: "Я вчинити з цими піснями інакше, ніж звичайно. Автор віршів - знаменитий Вальтер Скотт. Якщо, видаючи їх, додати англійська текст, то вони зроблять мене більш відомим в Англії ". Отже, маючи це в увазі, Шуберт відбирає сім з тринадцяти пісень, що входять в поему "Діва озера "Вальтера Скотта, яка була опублікована в Австрії ще в 1810 році. Примітно, що в свій час на цю поему звернув увагу Россіні. У 1819 він написав однойменну оперу.

    Сім відібраних віршів Шуберт вирішив аранжувати наступним чином: п'ять пісень для сольного голосу (три пісні Еллен, "Пісня Нормана" і "Пісня полоненого мисливця") і дві пісні для вокальних ансамблів - "Корона" (для жіночого хору в супроводі фортепіано) і "Пісня човнярів" (для квартету чоловічих голосів теж з фортепіано). Так от, "Третя пісня Еллен" і є знаменита "Ave Maria". За яких же обставин Шуберт створив свій цикл пісень?

    Місто Гмунден

    Щоб відповісти на це питання, потрібно в думках перенестися в літо 1825 року. Невеликий австрійський містечко Гмунден, розташований на північному березі мальовничого озера Траун, витягнутого точно з півночі на південь. Тут Шуберт провів шість благословенних тижнів, протягом яких склав, поряд з іншими творами, цикл пісень на вірші Вальтера Скотта.

    Маленький Гмунден в XVIII - початку XIX століття помітно збільшився, оскільки став у той час важливим пунктом на шляху транспортування солі з соляних шахт на південному заході від нього до Відня, що знаходиться на сході від нього. За озера сіль транспортувалася в Гмунден і звідти вже відправлялася країні. Пізніше, коли запаси соляних копій зникли і промисловість в цих місцях згорнулася, Гмунден перетворився на курортне містечко. Тут любили відпочивати сім'ї династії Габсбургів. Гмунден притягував також романтично налаштованих літераторів, музикантів і художників. Озеро Траун, на якому він варто, оточене горами, а берег нагадує безліч фіордів. Над усім височить головна гора, яка називається Траунштейн. Її скелястий пік видно навіть з самого далекого кінця озера. Прогулянки в околицях міста з друзями доставляли Шуберту величезну радість. Ці околиці він знаходив "божественними". Що стосується друзів Шуберта, то їх у нього дійсно було багато. Його гра приваблювала багатьох любителів музики туди, де він музикував. Серед цих друзів були:

    Фердинанд Травегер: у його будинку Шуберт зупинився; "я почував себе у Травегера як вдома і зовсім не соромився" -- писав композитор.

    Йоганн Міхаель Фоглем: оперний і камерний співак, судячи за відгуками сучасників, та й самого Шуберта, перший і видатний виконавець пісень Шуберта.

    Моріц фон Швінд: відомий австрійський художник (в той рік йому було всього лише 21 рік), один з найближчих друзів Шуберта; про нього говорили - зараз ми будемо вважати таку характеристику перебільшеною, - що він пише картини так само, як Шуберт пише музику. На багатьох своїх малюнках і картинах Швінд відобразив Шуберта і його музикування. На одному з його малюнків ми бачимо дуже велике товариство - 40 (!) слухачів, які присутні на черговій шубертіаде (так називалися ці вечора в колі друзів). Ще одне маловідоме обставина, пов'язане з Гмунденом і озером: коли Швінд створював віньєтку до титульному аркуші віденського видання клавіру опери "Діва озера" Россіні, він зобразив на ньому не якесь там шотландське ущелині Катріна, де відбувається дію у Вальтера Скотта, а дорогий йому вид озера Траун; і місця ці цілком впізнати.

    Нанетт Вольф: прекрасна юна (тоді сімнадцятирічна) піаністка дочка міського вчителі, до того ж, за відгуком самого Шуберта, добре співала; нею захоплювався не тільки Шуберт, вона завоювала симпатію поета Ніколауса Ленау.

    Текст пісні

    Текстом, який Шуберт поклав на музику в "Ave Maria ", це вільний переклад з англійської на німецьку, як я вже згадав, третьої пісні Еллен з поеми Вальтера Скотта "Діва озера". Цей переклад зробив поет Філіп Адам Шторк (1780 - 1822). Таким чином, оригінальним текстом пісні повинно вважатися саме цей вірш Шторка (з точки зору його змісту можна зробити уточнення: "за В. Скотту"). Ось цей текст, який абсолютно органічно поєднується із музикою Шуберта:

    Ave Maria! Jungfrau mild,

    Erh

         
     
         
    Реферат Банк
     
    Рефераты
     
    Бесплатные рефераты
     

     

     

     

     

     

     

     
     
     
      Все права защищены. Reff.net.ua - українські реферати ! DMCA.com Protection Status