ПЕРЕЛІК ДИСЦИПЛІН:
  • Адміністративне право
  • Арбітражний процес
  • Архітектура
  • Астрологія
  • Астрономія
  • Банківська справа
  • Безпека життєдіяльності
  • Біографії
  • Біологія
  • Біологія і хімія
  • Ботаніка та сільське гос-во
  • Бухгалтерський облік і аудит
  • Валютні відносини
  • Ветеринарія
  • Військова кафедра
  • Географія
  • Геодезія
  • Геологія
  • Етика
  • Держава і право
  • Цивільне право і процес
  • Діловодство
  • Гроші та кредит
  • Природничі науки
  • Журналістика
  • Екологія
  • Видавнича справа та поліграфія
  • Інвестиції
  • Іноземна мова
  • Інформатика
  • Інформатика, програмування
  • Юрист по наследству
  • Історичні особистості
  • Історія
  • Історія техніки
  • Кибернетика
  • Комунікації і зв'язок
  • Комп'ютерні науки
  • Косметологія
  • Короткий зміст творів
  • Криміналістика
  • Кримінологія
  • Криптология
  • Кулінарія
  • Культура і мистецтво
  • Культурологія
  • Російська література
  • Література і російська мова
  • Логіка
  • Логістика
  • Маркетинг
  • Математика
  • Медицина, здоров'я
  • Медичні науки
  • Міжнародне публічне право
  • Міжнародне приватне право
  • Міжнародні відносини
  • Менеджмент
  • Металургія
  • Москвоведение
  • Мовознавство
  • Музика
  • Муніципальне право
  • Податки, оподаткування
  •  
    Бесплатные рефераты
     

     

     

     

     

     

         
     
    Опера У. Джордано та справжня історія Андре Шеньє
         

     

    Музика

    Опера У. Джордано і справжня історія Андре Шеньє

    Опера У. Джордано "Андре Шеньє" (Andrea Chenier)

    Історична драма в чотирьох картинах, лібрето Л. Іллікі.

    Перша постановка: Мілан, театр "Ла Скала", 28 березня 1896 року.

    Основні дійові особи: Андре Шеньє (тенор), Мадлен (сопрано), Жерар (баритон), Графиня де Куан (меццо-сопрано), Берсі (меццо-сопрано), "Щеголь" (тенор), Руше (бас).

    Дія відбувається в Парижі під час Великої французької революції.

    Дія перше.

    Зала в замку графині де Куан. Зимові сутінки. Під керівництвом дворецького слуги квапляться закінчити приготування до майбутнього балу. Жерар, один із слуг графині, голосно висловлює свою ненависть до вищого світла. Дворецький незадоволений прислугою, і особливо Жераром, який заразився ідеями енциклопедистів, і в серцях розпікає всіх слуг. Нарешті, приготування закінчені, і вся обслуга, за винятком Жерара, розходиться. З'являється старий дід, батько Жерара, з важким тягарем на плечах. Жерар обурюється жорстокосердістю панів, яка взяла на батька непосильна праця. Обурюючись на свою холопську ліврею, він іде з батьком. У залу входять графиня де Куан з дочкою Мадлен і її подругою, мулаткою Берсі. Оглядаючи зроблені приготування, Мадлен висловлює невдоволення пануючими звичаями і формами вищого суспільства. Мало-помалу з'їжджаються гості, серед них поет Андре Шеньє, літератор і пенсіонер короля де Флевіль, абат і поет. Відкривається бал. Нетанцующіе гості вступають в жваву бесіду. Графиня де Куан звертається до Шеньє з проханням скласти віршований експромт. Шеньє спочатку відмовляється, але потім, коли до прохання графині приєднується і Мадлен, він поступається і читає вірш, в якому дає волю своєму обурення і презирства до знаті і багатим класами. Його повні сарказму вірші обурюють всіх присутніх. У самий розпал танців і загального веселощів у залі з'являється Жерар у супроводі натовпу обірванців і бідних жінок з немовлятами на руках, які просять хліба. Графиня обурена вчинком Жерара, і наказує випровадити геть разом з непрошеної компанією. Бал триває як і раніше. Одна тільки Мадлен не бере участі в загальному радість: вірші Шеньє справили на нього глибоке враження.

    Дія друге.

    Площа на березі Сени біля мосту Пероне. З одного боку площі кав'ярня Готт, а з іншого на підвищенні бюст якобінці Марата. Полудень. Кав'ярня повна відвідувачів. Один з них, затятий революціонер, з напруженою увагою стежить за мулаткою Берсі, підозрюючи її в неблагонадійності. Берсі, зауваживши, що за нею стежать, починає тримати себе розв'язані; вона кокетує з гостями, п'є з ними, жартує і вступає в розмову з полум'яним революціонером. У цей час повз кав'ярні провозять в возі засуджених на страту. Берсі віддаляється, а революціонер записує її ім'я в список неблагонадійних і пригадує, що бачив цю мулатку в суспільстві красуні-аристократки, дочки графині де Куан. Він починає стежити за Андре Шеньє, який знаходиться тут же в кав'ярні. До Шеньє підходить його друг Руше і попереджає його про небезпеку, що загрожує йому небезпеки, так як видатна роль, яку він грав під час останніх заворушень, відкрита. Руше достовірно знає, що одна зі шпигунів доніс на Шеньє, і радить йому втекти. З цією метою Руше пропонує Шеньє приготований їм для нього паспорт. Шеньє бере паспорт, але поки відкладає втеча. Він зацікавився таємничою незнайомкою, яка посилає йому любовні листи з написом "Надія" і призначила йому через Берсі побачення біля погруддя Марата, і вирішує чекати побачення. Руше висловлює припущення, що це одна з спокусника революції, ймовірно, заманює поета з метою затримати його. Щоб мати можливість у хвилину небезпеки надати підтримку своєму другові, Руше ховається недалеко від погруддя. У всі час цієї бесіди затятий революціонер непомітно і уважно веде спостереження за Шеньє. На мосту Пероне показується Мадлен де Куан, яка підходить до Шеньє. Відбувається ніжна сцена. Вони признаються один одному в любові і клянуться у вірності до труни. Коли Шеньє, який помітив, що за ним шпигують, хоче забрати свою кохану, назустріч йому раптово з'являється закоханий в Мадлен Жерар, підісланий полум'яним революціонером, і нападає на Шеньє. Тим Жераром і Шеньє зав'язується боротьба. Шеньє завдає Жерару важку рану, і той падає біля підніжжя статуї Марата. У цю хвилину Руше виходить із засідки і, по знаку Шеньє, бере Мадлен і рятується втечею. Шеньє також тікає. Втеча натовп відносить пораненого Жерара і з люттю кричить "Смерть жирондисти!"

    Дія третій.

    Зал революційного комітету. Один з відомих революціонерів, Матьє, відкривши засідання, переконує народ жертвувати на необхідні витрати, але мова його не має бажаного успіху, публіка байдужа. Раптово з'являється видужалий Жерар, якого всі вважали померлим. Його поява приводить публіку в радісне настрій. Матьє бажає використовувати цей настрій, і, за його вказівкою, Жерар знову закликає публіку до пожертв. Відчута мова Жерара надихає збори, і урна швидко наповнюється золотом і дорогоцінними речами. Після закінчення засідання народ розходиться. У залі залишаються лише Жерар і Матьє. Матьє підбурює Жерара зробити на Шеньє помилковий донос у зраді батьківщини. Жерар не наважується на такий низький вчинок, але, збуджений ревнощами, Матьє встигає заглушити у ньому добрі почуття. Жерар підписує помилковий донос, який Матьє бере для передачі Робесп'єру. Арешт Андре Шеньє призводить Мадлен до Жерару. Вона просить його врятувати нещасного поета. Жерар, отуманенний пристрастю, вирішує скористатися беззахисністю Мадлен. Вона хоче бігти, але, згадавши про Андре, добровільно віддається Жерару, тільки б він врятував Андре. Присоромлений великодушністю дівчата, Жерар відмовляється від свого мерзенного наміри. Мадлен прощає Жерару завдану їй образа, а Жерар обіцяє врятувати Андре. Зал тим часом поступово наповнюється публікою, що з'явилася на судове розгляд.Під вартою вводять підсудних, серед яких знаходиться і Шеньє. Збуджена натовп шаленіє, вимагаючи смерті зрадникам. Жерар публічно зізнається в помилковому доносі на Шеньє, але цим не досягає його порятунку. Суд невблаганний і засуджує всіх підсудних, у тому числі і Шеньє, до страти. Шеньє спокійно вислуховує суворий вирок: його підбадьорює присутність Мадлен, що висловила бажання ще раз побачитися з ним.

    Дія четверте.

    Двір у в'язниці Сен-Лазар. Шеньє пише цвяхом при світлі ліхтаря на платівці свої вірші. Руше не залишає свого друга і намагається розважити його. Тюремник запрошує Шеньє відправитися в камеру, але Руше підкуповує його, щоб дати час поетові закінчити вірші. Лунає стук у ворота, і з'являються Жерар і Мадлен. Дівчина стала для того, щоб останній раз побачитися з Шеньє і померти разом з ним. З цією метою вона вступає в переговори з тюремником і просить його дозволити їй зайняти місце одного з арештованих, Іди Легрей, якою вона і передає свій пропуск. Тюремник, вражений вчинком Мадлен, довго коливається, але гаманець з грошима, вручений йому Мадлен, змушує його погодитися на все. Жерар, зворушений вірністю Мадлен, готової померти разом з улюблених нею поетом, поспішає до всесильному Робесп'єру вимолити у нього прощення для обох. Тюремник залишає закоханих наодинці. Шеньє і Мадлен щасливі; їх люблячі серця з'єднані, і смерть їм тепер не страшна. У любовних виливи і захоплення побачення непомітно проходить для них вся ніч. Світає, і з першими променями сонця в'язниця оживає. Тюремний двір наповнюється конвойними солдатами. Приводять з камер засуджених до смерті. При перекличці в'язнів замість Іди Легрей виступає Мадлен, а сама Легрей, здивована і зраділа несподіваним позбавленням від смерті, ховається в кут камери. Здалека доноситься гуркіт страшного екіпажу, "вози мертвих". Натхнені близькістю один до одному, Шеньє і Мадлен бадьоро направляються рука об руку до страшної возі з криками "Хай живе смерть!" В останній момент з'являється засмучений Жерар: його клопотання перед Робесп'єром не призвело ні до чого. Телега відвозить в'язнів на ешафот. Ворота в'язниці похмуро закриваються.

    ***

    У НАСТОЯЩИЙ МОМЕНТ "Андре Шеньє" ПЕРЕЖИВАЄ справжній ренесанс. У 1996-му році опері Джордано виповнилося 100 років. Багато театри включають її в свою афішу. І все-таки, якщо меломани ніколи не переставали любити шедевр Джордано, навіть у роки, коли виконавці не надто шанували його увагою, не так багато любителів музики знають справжню історію Андре Шеньє, поета, що послав на гільйотину революційної Францією напередодні падіння Робесп'єра й надихнуло Луїджі Ілліку на створення лібрето. Лібрето, густо населений персонажами, реально існували (що природно, з огляду на сюжет). І мова йде не тільки про поета Руше, про суспільний обвинувач Фукье-Тенвіле і про президента Комітету громадського порятунку Дюма. Уявімо собі грандіозну "живу картину "- друга дія опери, в якому з'являються, подібно простим статистам, Давид, Барер, талій, Колло-д'Ербуа, Сен-Жюст, Робесп'єр. І все ж, якщо реконструкція епохи переконлива, то й вигадки чимало. Саме про це буде наша розповідь: що в "Шеньє" відноситься до галузі історичної правди і що, навпаки, є плодом фантазії.

    Найперша ремарка, що вийшла з-під пера Іллікі, - вже приклад "фальшивки". Ми в домі графині де Куан, "під кінець зимового дня 1789", у той час як існують незаперечні докази того, що взимку 1789 Шеньє в Парижі не було. У грудні 1787 він переїхав до Лондона з метою почати дипломатичну кар'єру: захоплення англійської політичною системою приведе його до бажання перенести її без будь-яких змін на французьку грунт. Живучи в Лондоні, Шеньє часто повертався до Парижа, але тільки починаючи з літа 1789: його перший візит мав місце напередодні взяття Бастилії. З тих пір він відчує все більш нагальну потребу в особистій присутності та участі в перервах на його батьківщині. І дійсно, в березні 1791 остаточно повернеться на батьківщину. Але факт залишається фактом: взимку 1789 поет знаходився в Англії.

    Все в тому ж першій дії знаходимо іншого вимисел: коли Флевіль представляє Андре графині, він дає йому таку характеристику: "Той, хто пише вірші і багато обіцяє ". Логічним буде питання, хто в той час (взимку 1789) міг читати вірші Шеньє і пророкувати йому блискучу літературну кар'єру? Можливо, ніхто. Перший з дуже невеликої кількості текстів, опублікованих за життя поета, "Ода на клятву в залі для гри в теніс", присвячена художнику Давида, автору картини на той же сюжет, і свідчить про ті самі найбільш революційних симпатіях (далі їхні ідейні шляхи розходяться), відноситься до 1790 році. І, коли Шеньє вмирає, він користується популярністю як політичний автор, а як поет залишається невідомим. Повне зібрання творів побачить світ тільки в 1819 році, двадцять п'ять років після його смерті.

    Перший акт "Шеньє" - своєрідний пролог в тому сенсі, що все, що залишився дію опери розвивається п'ятьма роками пізніше, в розпал Терору. У другому акті теж є ремарка ( "Червневий день 1794") і теж не що відповідає історичній правді. Шеньє був заарештований (але це відбудеться тільки в третьому акті опери) 7 березня 1794 року. Так що події другого акту, під час якого ми бачимо його вільним, не могли відбуватися в червні того ж року. На сцені з'являється Руше. З його постаттю пов'язана найбільша свобода в поводженні з історичним матеріалом, яку дозволяє собі Ілліка. Перш за все, лібрето представляє його як однолітка Шеньє, у той час як Руше був набагато старше Андре (перший народився в 1745, другий у 1762 році). Але необхідно особливо підкреслити факт, що історичний Руше загинув на гільйотині разом з Шеньє 25 липня 1794. В останньому ж акті опери він приходить до в'язниці відвідати приреченого на смерть одного. В усякому разі, політична парабола Руше подібна з параболою Шеньє, у той час як їхні поетичні шляху різні. Лірика Руше несе елегійні-пасторальний відбиток (його найзнаменитішим твором була поема Місяці (1779), а його прізвиськом "поет місяців "). З точки зору політики Руше був, в точності, як Шеньє, захисником конституційної монархії, і серія його статей в "Journal de Paris "тому велике свідоцтво.

    У третьому дії відбувається арешт головного героя. Обмін репліками, під час якого Щеголь повідомляє про це Жерару ( "Пташка попалася в пастку!/Она?!/Ні, він. Він в Люксембурзькій в'язниці./Коли?/Сьогодні вранці./І як?/Випадково! / Де?/У Пассі, у одного друга /) свідчить, що лібретист має в своєму розпорядженні обширною документацією, хоча і в цьому епізоді можна виявити неточність. Шеньє був доставлений (як ми вже сказали, 7 березня 1794) У люксембурзьку в'язницю, саму аристократичну з паризьких в'язниць. Але та була переповнена і не могла прийняти нових заарештованих. Так поет був переведений до в'язниці Сен-Лазар. І саме тут ми знайдемо його в останній дії опери. Що стосується арешту, то він дійсно стався в Пассі, але обставини його не були випадковими, як стверджує Щеголь. Увечері 7 березня два агента з'явилися в будинку "підозрюваної громадянки" - якоїсь мадам Пастор - з метою її арешту. Жінки не було вдома, але агенти застали її чоловіка, брата і самого Андре. Останнього запідозрили в тому, що він прийшов з метою попередити мадам Пастор про небезпеку, і після короткого допиту заарештували. Вже давно поет звив собі гніздо в будинку пастор. Не випадково чотирма роками раніше Попередження французькому народу щодо його справжніх ворогів, перше велике політичне твір Шеньє, було датовано "Пассі, 24 серпня 1790 року ".

    Необхідно також зазначити, що в лібретто арешт головного героя, його передача Комітету громадського порятунку і відповідний процес розгортаються протягом одного дня, у той час як в реальності терміни були набагато довше. У момент арешту Андре був простим ув'язненим. Причиною його арешту були загальні міркування безпеки: на допиті, вчиненої йому в Пассі двома агентами, він відповідав у манері, яку визнали двозначній і зарозумілою. На основі "закону про підозрюваних" цього було достатньо для виправдання арешту. Його положення, однак, не обтяжують ніяке специфічне звинувачення. Подібний ув'язнений міг не побоюватися значного ризику, поки на нього не надійшов донос з боку одного з членів Комітету громадського порятунку. В опері автором доносу є Жерар, і після того, як на суді він відмовляється від написаного, його місце займає сам Фукье-Тенвіль ( "Я пред'являють ці звинувачення від мого імені "). У реальності хід речей був іншим. Тільки близько двох місяців після арешту Шеньє з простого підозрюваного перетвориться на державного бранця. За іронією долі, винуватцем подібної зміни був його батько. Луї Шеньє, дипломат на пенсії, який служив у Константинополі (де народився Андре) та Марокко, сподівався домогтися наказу про звільнення, направивши комісії, уповноваженої розглядати справи "підозрюваних ув'язнених", доповідну записку на захист сина. Ця записка, замість того, щоб справити належний ефект, обернулася проти Андре подібно бумерангу. Його досьє знову привернуло інтерес, йому пригадали деякі гострі статті в "Journal de Paris ", стріли на адресу багатьох персонажів якобінського істеблішменту (в особливості Колло-д'Ербуа). І для поета це буде початком кінця.

    У знаменитому АРІЇ Жерара "ВОРОГ НАРОДУ" пункти звинувачення на адресу Шеньє такі: "Солдат! ... Зрадник! Спільник Дюмурьє!". Сам поет підтвердить своє військове минуле у монолозі "Так, я був солдатом". Насправді в 1782 році двадцятирічний Андре вирушив до Страсбурга з метою вступити в армію. Але дуже швидко став жертвою нефриту - хвороби, яка буде супроводжувати його до кінця днів - і повинен був відмовитися від військової кар'єри. Як же з цим бути?

    Хоча інформація, який мав у своєму розпорядженні Ілліка, і містила неточності, лібретист забезпечив себе великий документацією. В обвинувальному акті, відредагованому Фукье-Тенвілем, читаємо: "Андре Шеньє, 31 року, що народився в Константинополі, літератор, минулого генеральський ад'ютант, начальник однієї з військових бригад Дюмурьє, що проживає на вулиці Клер ... постав перед лицем революційного трибуналу як ворог народу, як винний у змови, підступи і контрреволюційних маневрах ". Як випливає з це?? о, в арії "Ворог народу "Ілліка тільки повторює пункти звинувачення, яке, звичайно, мав можливість прочитати. Але в самому документі міститься найгрубіша помилка. Військова кар'єра Андре, як ми бачили, дуже швидко закінчилася. Звинувачення у участь у воєнних діях як начальника однієї з бригад Дюмурьє (одного з численних національних героїв, який з жменькою волонтерів змусив пруссаків до відступу в легендарній битві при вальмами, згодом потрапив у немилість і звинуваченого у зраді) було пред'явлено одному з братів поета, Луї-Савье, у свою чергу заарештованого. Папки, що містили справи двох братів, були переплутані. Звідси помилка Фукье-Тенвіля, яку успадкував Ілліка. Що стосується процесу, то, на відміну від опери, він мав місце не в день арешту, але тільки напередодні страти, і в ньому не брали участь ні Фукье-Тенвіль, ні Дюма, але два їх заступника.

    ИТАК, МОНОЛОГ "ТАК, я був солдатом". Головний герой каже: "Я був літератором, я перетворив моє перо у шалений зброю проти лицемірів! ". Може здатися дивним, але тільки в цій короткій фразі опера зачіпає саме головне: Андре Шеньє-полеміста. Без знання його з цього боку не можна зрозуміти, чому його не любили Робесп'єр і діячі Терору.

    Першим важливим політичним текстом Шеньє (вже згаданим) було Попередження французькому народу щодо його справжніх ворогів, в якому автор викривав пасквілянтов як ворогів суспільного блага. Цей твір був ідеальним маніфестом Товариства 1789 року, якому дуже скоро судилося розшарувати і яке об'єднало навколо Шеньє дуже різних персонажів - від Давида до Барер і Мірабо. Вони вважали себе "друзями людей", маючи намір, у вищій мірою абстрактно, виявити засоби, які дозволили б вирішити всі проблеми, пов'язані з верховною владою. Твір переконаного ліберала і прихильника конституції, що не проявляє мінімальної симпатії до Старого Режиму, тим не менше викликало гнів якобінців і не залишилося непоміченим за кордоном: король Станіслав Август навіть наказав перевести його на польську мову. Та ж сама тема буде порушена у вівтарі страху: у його назві цитується вираз з Порівняльних життєписів Плутарха, який нагадує про давню традиції деяких народів споруджувати храми і вівтарі страху. Ніколи - розвиває Шеньє свою думку - "страх не мав вівтарів більше справжніх, ніж ті, що нині є в Парижі ". Серед інших творів - Про причини заворушень, які бентежать Францію і сповільнюють розвиток свободи, - відкритий викриття якобінських маневрів, Міркування щодо духу партії - і сьогодні ще актуальний текст, коли мова йде про політичні партії, які частіше думають про власні інтереси, ніж про суспільне благо, Гімн на тріумфальний вхід повсталих швейцарців полку Шатова - твір очевидно сатиричного плану. Дійсно, в 1792 році Асамблея дарувала амністію одному швейцарському полку, повстання якого було придушене Національної Гвардією двома роками раніше. На честь повернення колишніх дізертіров був навіть організовано свято і обурений Шеньє присвятив сатиру у віршах цього виразу поваги до факту військового непокори. Залишається окреслити політичний шлях Шеньє. Протягом короткого періоду він був членом Клубу фольянов, помірних, що відбувалися з якобінців, що збиралися навколо харизматичної фігури Лафайета. Після падіння Людовика XVI (10 серпня 1792 року) і заходу утопії фольянов щодо конституційної монархії, яка б гарантувала повернення до законних методам, Клуб розпався. На жаль, протоколи засідань Клубу не збереглися -- і разом з ними виступи Андре. Так що розмова про Шеньє-"політиці" закінчується тут.

    ОСТАННІЙ АКТ Розгортається ВНОЧІ Перед стратою Шеньє. Згідно з лібрето дія відбувається у в'язниці Сен-Лазар, але насправді в останню ніч Андре, Руше та інші засуджені були переведені до в'язниці Консьержері. У цій картині фігурує продажний тюремник Шмідт, наділений, тим не менше, добрим серцем. У ньому оживає реальний персонаж. У Сен-Лазар дійсно був співчуваючий наглядач, завдяки якому Луї Шеньє зміг винести з в'язниці вірші, написані сином у висновку. Але не виключено, що в цьому персонажі Ілліка хотів сфотографувати самого головного тюремника Сен-Лазар якогось Наді, який встановив такий гнучкий режим, що ув'язнені могли вільно пересуватися усередині в'язниці. Незабаром він був зміщений.

    І так ми дійшли до самого романтичного пункту опери: заміни, у момент прибуття страшної вози для засуджених до смерті, Іди Легрей Маддаленой де Куан. У Насправді серед двадцяти шести засуджених до смерті 25 липня (7 термідора, згідно революційному календарем) 1794 року не було ніякої Легрей. І, проте, правда, що серед аристократів, укладених в Сен-Лазар перебувала якась Еме де Куан, одна з багатьох жінок, яких любив Андре, і останній з джерел його поетичного натхнення.

    Ту, що підказала Шеньє рядка Юною полонянки, одного з самих вдохновеннх його творінь, поет називав "білою і ніжною голубкою, граціозно полонянкою ". Але це любов без будь-якої надії. Розведена з герцогом Флері, Еме де Куан пов'язала своє життя з іншим ув'язненим, графом Монтроном, коханкою якого вона стала ще в роки шлюбу. На противагу Андре, ці двоє зможуть уникнути гільйотини, підкупивши деяких поліцейських чиновників. Втікши від революційної бурі, Еме де Куан помре в 1820 році, після того, як проживе життя бурхливу і небезукорізненную.

    Чи можна виявити в історичній реальності яку-небудь фігуру, що приведе нас до образу Маддалена? Може бути, так. Пізньої весни 1793 Шеньє переїжджає в Версаль. Наближаються кінець Жиронда і встановлення монополії якобінців: Париж подібний для Андре замінованому полю. У Люсьєном, в декількох кілометрах від Версаля, заховалась також мадам Пурра. Кількома роками раніше її салон об'єднував (як в опері салон графині де Куан, матері Маддалена) художників і літераторів. Серед них був і Шеньє. Справа закінчилася тим, що поет закохався (але любов його носила дуже шанобливий і споглядальний характер) в одну з дочок мадам Пурра, пані Лорен-Лекольте.

    Ідентифікація Маддалена з Лорен-Лекольте, здається, має місце в поетичній спадщині Шеньє. "Поруч з тобою вщухає моя неспокійна душа" - поет Андре Маддалене в фіналі опери. Мова йде, більш-менш, про тих віршах, які Шеньє присвятив Лорен-Лекольте, і де він називав її поетичним іменем Фанні: "Твоє присутність заспокоює мою схвильовану душу,/Фанні, ти для мене як сяйво небес ".

    Ілліка, звичайно, добре знав вірші Шеньє. І зайве підтвердження цьому ми знаходимо в останньому романсі головного героя - прощання з життям і з поезією. Цей текст є перекладом, хоча і дуже вільним, з французької: "Подібно до прекрасного травневого дня,/що з поцілунком вітру/і ласкою променів/згасає в небесах,/с поцілунком рими,/з ласкою поезії,/я піднімаюся на останню вершину мого існування./Стрілка годин, що біжить вперед/для будь-якої людської долі / вже наближає мене/до часу смерті,/і, може бути, перш,/чим отзвучіт моя остання строфа,/кат оголосить мені про те,/що життя скінчилася ". Остання вірш Шеньє дуже близько до тексту арії:

    "Comme un dernier rayon, comme un dernier zephire/Animent la fin d'un eau jour,/Au pied de l'echafaud j'essaye encore ma lyre./Peut-etre est-ce bientot mon tour./Peut-etre avant que l'heure en cercle promenee/Ait pose sur l'emali brillant,/Dans les soixante pas ou sa route est bornee,/Son pied sonore et vigilant,/le sommeil du tombeau pressere ma paupiere !".

    Три останніх зауваження. Перше стосується зовнішності поета: Андре Шеньє в уяві оперної публіки - гарний чоловік. Уточнений з цього приводу немає, але лібрето має на увазі зовнішню привабливість персонажа. І, звичайно, меломан неминуче ідентифікує Шеньє з його знаменитими інтерпретаторами: Ді Стефано, Кореллі, Домінго, Каррерасом. Все це тенора, наділені великою чарівністю. У противагу їм Шеньє зовсім не був Адонісом. Що дійшли до нас портрети (один з них написаний у в'язниці Сен-Лазар Жозефом-Бенуа Сюве, інший, знаменитий, , що належить анонімному авторові і виставлено в Музеї Карнавалі в Парижі) дають уявлення про реальний зовнішності поета: кремезний, з непропорційно великої головою, з очима, якого немає виразністю. Друге зауваження пов'язано з численними підказками лібрето, що представляють Шеньє як преромантіческого поета. Поет увійшов у світ літератури на початку епохи романтизму, тому що його твори з'явилися в організованому вигляді тільки в 1819 році. За життя були опубліковані лише Ода на клятву в залі для гри в теніс і саркастичний Гімн на тріумфальний вхід повсталого швейцарського полку. Всі інше - від ямбів до поем Сліпий та Свобода і тієї Юною полонянки, що була присвячена Еме де Куан, - залишилося невидані до 1819 року. Вихід у світ поетичних творів з таким запізненням і прихована романтична забарвлення історії Шеньє спонукали Ілліку і Джордано змалювати його як предтечу романтизму. Але це не відповідає дійсності. Наслідування класиків (Свобода - буколіки у формі діалогу між пастухом та козопасом, під безсумнівним впливом VI Еклогіт Вергілія), оспівування еллінського світу як ідеалу, до якого має прагнути: ось домінуючі теми в поетичному натхненні Шеньє. І вони не роблять з нього першого романтичного поета. На крайньому випадку, останнього неокласичного. І останнє. В історії Андре Шеньє, як розповідає її опера, відсутній один значний персонаж. Це Марі-Жозеф Шеньє, брат поета. У Андре було три брати і чотири сестри, але Марі-Жозеф зіграв у його житті ключову роль. І не тільки тому, що, подібно до Андре і більшою мірою, ніж Андре, був видатним громадським діячем.

    Поет і драматург, Марі-Жозеф спочатку вніс чималий внесок у розповсюдження революційних ідеалів: в 1789 році його трагедія Карл IX або Школа королів стала справжнім маніфестом невизнання монархії. Надзвичайно відданий якобінський ідеям, Марі-Жозеф неминуче повинен був зіткнутися з братом, який, як ми знаємо, стояв на більш поміркованих позиціях прихильника конституційної монархії. І справді, коли Андре опублікував у "Jornal de Paris" антіякобінское твір Про причини заворушень, які бентежать Франції, Марі-Жозеф направив в газету листа, в якому остаточно відмежовувався від брата. У свою чергу, Андре відчув своїм обов'язком відповісти, і це історія залишила свій відбиток на подальші відносини братів.

    І все ж Марі-Жозеф закінчить тим, що стане ворогом Робесп'єра. Він із тих якобінців, що прагнуть протистояти кровопролиття, коли Терор набере чинності. І йому також судилося поповнити список тих, кого ненавидить Непідкупний: тому, коли дві його брата, як Андре, так і Луї-Савье, будуть арештовані, Марі-Жозеф не зможе втрутитися. Краплею, яка переповнила чашу, є його трагедія Гай Гракх. Вона буде поставлена в 1792 році (дев'ять років по тому з'явиться однойменна трагедія Вінченцо Монті), і одна її фраза стане знаменитою: "Ми хочемо законів, а не крові ". Фразу відразу зрозуміли як антіякобінскую. Трагедія, що мала величезний успіх у публіки, була негайно заборонена Робесп'єром, який наказав також знищити всі копії.

    І ОСЬ МИ Підійшла до кінця. Серед творців історичного дня 9 термідора, який побачить Робесп'єра в якості обвинуваченого (а наступного дня в якості засудженого до смерті), знаходиться Марі-Жозеф. Жорстока насмішка долі в тому, що Андре Шеньє був відправлений на ешафот всього сорока вісьмома годинами раніше того, хто підписав наказ про страту. Два дні виявилися винними у загибелі самого значного поета французького Вісімнадцятого століття.

    Цікаво, що в опері немає і натяку на брата поета, який з точки зору драматургії подібного протистояння міг би стати дієвим персонажем, що розриваються між братської любов'ю і політичної ненавистю. Але чи можна стверджувати з повною упевненістю, що в опері Джордано немає і натяку на Марі-Жозефа? Коли Жерар в заключній частині промови на процесі Андре вигукує: "Тут справедливість зветься тиранією! Тут твориться оргія ненависті та помсти! " - Він тільки повторює заклик з Гая Гракх ( "Ми хочемо законів, а не крові ") і є прикладом параболи розчарованого якобінці, який повстає проти терору. В глибині душі Жерар, хоча й в іншій перспективі, живить до Андре змішане почуття ворожнечі і тяжіння, яке Марі-Жозеф відчував по відношенню до брата.

    МЕНІ ПОДОБАЄТЬСЯ ПРЕДСТАВЛЯЄ Уявляю П'ЯТИЙ АКТ ОПЕРИ, в якому Жерар в перших рядах бере участь у подіях 9 термідора, може бути, з метою помсти за те крижане лист, яким Робесп'єр відхилив його прохання про помилування Шеньє: "І Платон виганяв поетів зі своєї Республіки". Так народжується думка, що фігура Жерара - своєрідна проекція Марі-Жозефа. Але це міркування виникає в самому кінці, коли завіса вже закрився.

    Паоло Патриція

    Список літератури

    Для підготовки даної роботи були використані матеріали з сайту http://www.belcanto.ru/

         
     
         
    Реферат Банк
     
    Рефераты
     
    Бесплатные рефераты
     

     

     

     

     

     

     

     
     
     
      Все права защищены. Reff.net.ua - українські реферати ! DMCA.com Protection Status