ПЕРЕЛІК ДИСЦИПЛІН:
  • Адміністративне право
  • Арбітражний процес
  • Архітектура
  • Астрологія
  • Астрономія
  • Банківська справа
  • Безпека життєдіяльності
  • Біографії
  • Біологія
  • Біологія і хімія
  • Ботаніка та сільське гос-во
  • Бухгалтерський облік і аудит
  • Валютні відносини
  • Ветеринарія
  • Військова кафедра
  • Географія
  • Геодезія
  • Геологія
  • Етика
  • Держава і право
  • Цивільне право і процес
  • Діловодство
  • Гроші та кредит
  • Природничі науки
  • Журналістика
  • Екологія
  • Видавнича справа та поліграфія
  • Інвестиції
  • Іноземна мова
  • Інформатика
  • Інформатика, програмування
  • Юрист по наследству
  • Історичні особистості
  • Історія
  • Історія техніки
  • Кибернетика
  • Комунікації і зв'язок
  • Комп'ютерні науки
  • Косметологія
  • Короткий зміст творів
  • Криміналістика
  • Кримінологія
  • Криптология
  • Кулінарія
  • Культура і мистецтво
  • Культурологія
  • Російська література
  • Література і російська мова
  • Логіка
  • Логістика
  • Маркетинг
  • Математика
  • Медицина, здоров'я
  • Медичні науки
  • Міжнародне публічне право
  • Міжнародне приватне право
  • Міжнародні відносини
  • Менеджмент
  • Металургія
  • Москвоведение
  • Мовознавство
  • Музика
  • Муніципальне право
  • Податки, оподаткування
  •  
    Бесплатные рефераты
     

     

     

     

     

     

         
     
    Опера Джузеппе Верді "Фальстаф" (Falstaff )
         

     

    Музика

    Опера Джузеппе Верді "Фальстаф" (Falstaff)

    Музична комедія на три дії; лібрето А. Бойто  по комедії Шекспіра "Віндзорські пустунки "з додаванням сцен з його ж історичної хроніки" Генріх IV ".

    Перша постановка: Мілан, "Ла Скала" , 9 лютого 1893 року.

    Діючі особи:

    сер Джон Фальстаф (баритон), Форд (баритон), Фентон (тенор), доктор Кайус (тенор), Бардольф (тенор), Пістоль (бас), місіс Аліса Форд (сопрано), Нанетт (сопрано), місіс Куіклі (меццо-сопрано), місіс Мег Педж (меццо-сопрано), хазяїн таверни "Подвязка" (мім), два пажа (міми).

    Дія відбувається у Віндзорі за царювання англійського короля Генріха IV (початок XV століття).

    Дія перше. Картина перша.

    У таверні "Подвязка" старий, товстий і веселий сер Джон Фальстаф запечатує листи двом дамам, потім попиває винце. Вривається доктор Кайус: слуги Фальстафа Бардольф і Пістоль пограбували його. Викинули доктора, Фальстаф робить навіювання слугам, щоб вони вчилися красти вміло і вчасно, особливо зараз, коли він на мілині ( "So che andiam, la notte, di taverna in taverna"; "Кожну ніч ми блукаємо з таверни в таверну"). Фальстаф доручає Бардольфу і пістолі віднести листи Алісі Форд і Мег Педж, маючи намір здобути їх прихильність і роздобути грошей. Проте слуги заявляють, що честь не дозволяє їм виконати таке доручення. Надіславши листа з пажем, Фальстаф виливає своє обурення ( "Voi state ligi all'onor vostro"; "Ви кажіть мені про честь! "). І що таке честь? -" Слово пусте, одне вітровіння ". І Фальстаф проганяє нероб геть.

    Картина друга.

    Сад біля будинку Форда. Аліса і Мег здивовані: обидві отримали однакові любовні послання від Фальстафа. Представився зручний випадок пожартувати над цією пивний бочкою!. До них приєднуються дочка Аліси Нанетт і місіс Куіклі (квартет "Quell'otre, quel tino! ";" Бурдюк, повний сала! "). Аліса запросить Фальстафа на побачення. Тим часом чоловік Аліси містер Форд, а також Кайус, Бардольф, Пістоль і юний Фентон, закоханий в Нанетт, паплюжать аморального аристократа (квінтет "E un ribaldo, un furbo, un ladro"; "Він нероба, він громила "). Потім Фентон і Нанетт воркують осторонь (" Labbra di fuoco! ";" Губи, як полум'я! "). Форд вирішує завести дружбу з Фальстаф, щоб вивідати його плани.

    Дія друге. Картина перша.

    Фальстаф все так само п'є в таверні. Місіс Куіклі повідомляє йому, що Аліса чекає його на побачення, "красуня Мег" теж мріє про зустріч з ним. Фальстаф дуже задоволений собою ( "Va ', vecchio John"; "Так, старий Джон"). Форд знайомиться з ним, назвавшись іншим ім'ям, пригощає хорошим вином і просить допомогти спокусити ... Алісу. Підпилий Фальстаф хвалиться, що вона вже призначила йому побачення. Форд зовсім знищений цією звісткою і його хвастощами, він боїться за свою честь ( "E sogno? o realta?"; "У сні я иль наяву ?").

    Картина друга.

    Кімната в будинку Форда. Куіклі описує свою зустріч з Фальстаф ( "Giunta all'albergo ";" Перш за все йду я в ту таверну "). Аліса готується до побачення, втішаючи Нанетт, яку батько вирішив видати за доктора Кайуса. З'являється расфранченний Фальстаф ( "Quand'ero paggio"; "Пажем колись молоденьким я був"). У розпал любовної сцени входить Мег, і Фальстаф вимушений сховатися за ширмою. Мег кричить, що сюди йде розгніваний Форд. Дійсно, він та його друзі Бардольф, Пістоль і доктор Кайус вламуються в кімнату. Фальстафа ховають у кошику із брудною білизною. Користуючись метушнею, Фентон і Нанетт ховаються за ширмою, де їх і наздоганяють замість винуватця скандалу ( "Se t'agguanto! Se ti piglio"; "Ох, і поб'ю! Ох, і взгреем! "). У цей момент слуги Аліси викидають кошик з Фальстаф за вікно в брудну канаву - під веселий сміх жінок.

    Дія третій. Картина перша.

    У таверні Фальстаф віддається невеселим думкам, тільки вино підбадьорює його ( "Io, dunque, avro vissuto tant'anni ";" Невже на світі жив я так довго "). Знову приходить Куіклі, а інші підглядають з-за рогу. Виявляється, Аліса запрошує закоханого прийти опівночі до Віндзорського парк, до дуба Герна, легендарного "чорного мисливця", коли-то повісять на цьому дереві. Фальстаф повинен переодягтися Герн, який саме опівночі бродить біля своєї могили.

    Картина друга.

    Віндзорський парк. Нанетт - в костюмі феї, Аліса - у капюшоні, Мег - під виглядом відьми. Фентон співає Нанетт любовну пісню, та ніжно відповідає йому ( "Dal labbro il canto estasiato vola ";" У тиші нічній дзвенить моє зізнання "). В Опівночі з'являється загорнутий у широкий плащ і з оленячими рогами на голові Фальстаф. Аліса весело кокетує з ним. Раптово Мег повідомляє про навалу фей, ельфів та іншої нечисті. В страху Фальстаф кидається на землю обличчям вниз. Вся компанія в масках збирається навколо. Нанетт вимовляє заклинання ( "Sul fil d'un soffio etesio"; "Мерехтить імла глибока"). Натовп духів щипає і лоскоче Фальстафа ( "Pizzica, pizzica"; "Щіплемся, щіплемся"). Його змушують покаятися. Нарешті Форд скидає маску. Фальстаф приходить до тями і віджартовується. Нанетт і Фентон в масках хитрістю отримують благословення Форда на шлюб, що дуже радує Фальстафа: не він один обдурений. "Все в світі - жарт", - укладає веселун.

    Г. Маркез

    Список літератури

    Для підготовки даної роботи були використані матеріали з сайту http://www.belcanto.ru/

         
     
         
    Реферат Банк
     
    Рефераты
     
    Бесплатные рефераты
     

     

     

     

     

     

     

     
     
     
      Все права защищены. Reff.net.ua - українські реферати ! DMCA.com Protection Status