Англійська Idioms h2>
Відмінності і
Використання в американська англійська і британська англійська h2>
Якщо ви подивіться вгору слова приказка
Вебстер, Вам буде запропоновано наступне визначення: ідіома вираз
, Зміст якого не передбачувані від звичайних значень складових його
елемент, як здохне, повісити голову і т.д., або із загального
граматичних правил мови, як за круглим столом "за круглим столом, і
яка не є складовою великої вирази, як характеристики. Цей
Визначення здається трохи сухий і не дуже-то говорити про функції
ідіоми англійською мовою. P>
Англійська є мовою особливо
багаті ідіоми - ці способи вираження властиві мова (або діалект)
які часто кидають виклик логічних і граматичних правил. Без ідіоми Англійська
втратить значну частину свого різноманіття та гумору, як у письмовій мові. P>
фону та етимологічний
Витоки самої ідіоми, в кращому випадку неясною. Це причина, чому вивчення
Відмінності між ідіомами американського і британського англійської кілька
важко. Але це також робить випадках, коли фон, етимологія та історія
Відомо, що ще більш цікаво. Деякі ідіоми "в усьому світі англійський"
, Були спочатку проглядається в творчості таких письменників, як Шекспір, Вальтер
Скотт, Льюїса Керрола чи навіть в м'яких обкладинках сучасних романістів.
Прикладом шекспірівської цитати можна знайти в наступних
пропозиція: "Як соціальний працівник, ви, безумовно, побачити зворотний бік
життя ". Біблійні посилання також є джерелом багатьох ідіом. спорт
умови, технічні умови, правові умови, військовий сленг і навіть морських
виразів знайшли свій шлях у повсякденному використанні англійської мови. Наступний
Деякі з цих прикладів, деякі використані в будь-який американський або британський англійська та
Деякі використовували як: P>
"Здобувши перемогу в перших двох
Тести, Австралія тепер майже напевно збереже попелу. "(Попіл
Британський англійською мовою, який в даний час добре налагоджені крикет перспективі.) P>
"У його випадку виключення
підтверджує правило. "(правові Максим - у повному обсязі:" виключення підтверджує
правило, у випадках, не звільненим ". Широко використовуються як в Аме і БРЕ.) P>
"мати на краю/по
хтось. "(це спочатку американською англійською мовою, що перебуває зараз у
Майже всі інші форми англійської мови, в тому числі BRE.) P>
"щасливого полювання".
(Місце, де часто не отримати щось або заробити грошей. Спочатку
Американський англійський ідіома від індіанців 'Рай.) P>
У старі часи англійських ідіом
рідко знаходилися в будь-якій іншій формі, ніж англійська британська англійська. (Французька
Також популярним джерелом ідіом.) На сучасному американському англійською в цьому
позиції. Важко знайти AME мовою, який не вдалося утвердитися в
"У всьому світі англійський" (як правило, BRE). Це не той випадок з британським
Англійські ідіоми, які не так широко. Слід пам'ятати, що це
Важко сказати, які ідіоми, активно використовуються в англійській і які вимирає
або вже помер. Ідіоми постійно вмирають і народжуються нові-онів. P>
Деякі ідіоми можуть пережити
радикальні зміни в значенні. Фразу - Існує не втратила любов між ними --
В даний час означає, що деякі люди не люблять один одного. Спочатку, коли не було
тільки британська англійська формі, це означало, якраз навпаки. Зрушення в
значення ще не з'ясовані. Всі діалекти англійської мати різні набори
ідіоми і ситуації, коли дана ідіома може бути використаний. Англійська і американський
Британський англійська не може, в цьому відношенні, то бути кращим можливим порівняти пару
тому що обидва вони були, що розвиваються у тому ж напрямку, по крайней мере, де
стурбований тим, писемність, після Другої світової війни. Причина того, що
Існує так багато американського впливу в британському англійською це результат
наступне: P>
величиною видавнича промисловість
США P>
Масштаби впливу ЗМІ на
всесвітньому масштабі P>
Апеляційний американської поп-культурі
на мову та культуру по всьому світу P>
Міжнародні політичні та економічні
Позиція США P>
Всі ці факти призводять до
висновку, що нові ідіоми зазвичай відбувається в США, а потім став
популярних в так званої "світової англійська мова". Ця нова ситуація
повністю відрізняється від дня народження американського варіанту англійської мови як
"Варіант" британського англійської мови. Коли Америка була ще під владою
Корони, найбільш ідіоми Створений Британський англійська джерел. Звичайно
там були американські Англійська висловів та ідіом, теж перед американською англійською
може бути визначена як діалекті англійської мови. Деякі приклади цих ранніх американських
Англійська Idioms наступні: P>
"гавкати не за адресою
дерево. "(оригінал з єнота полювання, в яких собаки використовувалися для пошуку
єнотів в деревах.) P>
"ні від кого не залежати".
(Це американські ідіоми Англійська кінці 18 століття і на початку 19-го
Століття.) P>
Деякі з цих ранніх американські ідіоми
і виразів, були виведені з промови американських тубільців, як
фразу, що "хто-то говорить з роздвоєним мовою" і "щасливий
мисливські угіддя "вище. Ці ідіоми просочилися в британському англійською
протягом століть в книгах, газетах і останнім часом завдяки потужним
середовищах, як радіо, ТБ і фільмами. P>
Де був поворотний пункт? Коли
зробив американській культурі провідну роль і почати формування Англійська
мови і особливо ідіоматичних виразів? Існує безліч аргументів
цього питання. Більшість стверджують, що реальна поворотним моментом стала Друга світова війна.
Це могло б бути. Під час війни Англійська мова Організації Об'єднаних Націй були
проти спільного ворога і США взяли провідну роль. У ці роки
і через десять років після війни американської популярною культурою першого утвердилася в
Британський англійська. Знову нові ідіоми були створені, а старі зникли.
Друга світова війна була поворотним пунктом в багатьох сферах життя. Це також може бути
У випадку розвитку англійською мовою. P>
У старі часи письмова мова
(романи, поеми, п'єси і в Біблії) є джерелом, з якого були ідіоми
витягнуті. Такий стан справ існував до другої світової війни. Після війни нові кошти були
утвердилися в Англійська мова суспільства, не було каналу
Американський спосіб життя і культуру популярною в США телепрограми, фільми,
В даний час інтерактивний середнього змінили Англійська мова більше
Американський англійський напрямку. Деякі люди в Європі кажуть Серединно-Атлантичного
Англійська, на півдорозі від британського англійської на американською англійською. P>
впливом американського варіанту англійської мови
Можна навіть побачити і в інших європейських Мови. У Фінляндії, ми приймаємо і
AME перекладі прислів'їв, ідіом і виразів. Можна сказати, що
розмовної мови зайняла лідируючу роль у відношенні письмових і єдина причина
бо це телебачення та радіо. Більшість прислів'я та ідіоми, які були прийняті для
Британський англійська американська англійська мова розмовна походження. Це безперечно
Перехід від доби до Другої світової війни. Що це буде робити на розвиток Англійська
мовою? Чи буде вона зменшити його вартість? Це можна було б стверджувати, але відповідь
буде як і раніше немає. Мови розробки і зміни. Так і у випадку з англійської
Мова та ідіом. P>
Як же американська англійська
відрізняється від британського англійської у використанні мовних? Есть не радикальні
відмінності у фактичному використанні. Основні відмінності в ситуаціях, коли
використовуються ідіоматичних виразів. Там було багато досліджень, останнім часом на цьому
тема. Американський англійський приймає і створює нові ідіоми на набагато більш швидкими темпами
в порівнянні з британського англійської. Крім того, ідіоми походження AME тенденцію до поширення
швидше і далі. Після того як вона вперше була створена в США,
Американські ідіоми незабаром може бути знайдене в інших "варіантів" і діалекти
Англійська. В даний час нова британська ідіоми, як правило, залишаються на Британських островах і
рідко зустрічаються в США, ідіоми Британський фактично більше знайомо
інші європейці, або до народу в Британську Співдружність, ніж для американців,
хоча ця мова однаково. Причина всіх цих фактів є те, що
Великобританія не є світовою державою це раніше, і треба сказати, що США
взяв на себе роль провідної держави в розвитку мови, засобів масової інформації
і популярною культурою. Англія просто не мають величину впливу засобів масової інформації
що контроль США. P>
майбутнього ідіоматичних виразів
англійською мовою, здається неминучою. Вони все більше і більше, залежно від американських
Англійська. Цей розвиток триватиме протягом нові засоби, як Інтернет
та інтерактивних середовищ. Важко сказати, що це зробить з ідіомами і що
Створюються нові види ідіом. Це буде цікавий розвиток
стежити, і ні в якому разі не зменшить його гумор, різноманітність і колір Англійська
мова. P>
Список літератури h2>
Для
підготовки даної роботи були використані матеріали з сайту http://www.monax.ru
P>