ПЕРЕЛІК ДИСЦИПЛІН:
  • Адміністративне право
  • Арбітражний процес
  • Архітектура
  • Астрологія
  • Астрономія
  • Банківська справа
  • Безпека життєдіяльності
  • Біографії
  • Біологія
  • Біологія і хімія
  • Ботаніка та сільське гос-во
  • Бухгалтерський облік і аудит
  • Валютні відносини
  • Ветеринарія
  • Військова кафедра
  • Географія
  • Геодезія
  • Геологія
  • Етика
  • Держава і право
  • Цивільне право і процес
  • Діловодство
  • Гроші та кредит
  • Природничі науки
  • Журналістика
  • Екологія
  • Видавнича справа та поліграфія
  • Інвестиції
  • Іноземна мова
  • Інформатика
  • Інформатика, програмування
  • Юрист по наследству
  • Історичні особистості
  • Історія
  • Історія техніки
  • Кибернетика
  • Комунікації і зв'язок
  • Комп'ютерні науки
  • Косметологія
  • Короткий зміст творів
  • Криміналістика
  • Кримінологія
  • Криптология
  • Кулінарія
  • Культура і мистецтво
  • Культурологія
  • Російська література
  • Література і російська мова
  • Логіка
  • Логістика
  • Маркетинг
  • Математика
  • Медицина, здоров'я
  • Медичні науки
  • Міжнародне публічне право
  • Міжнародне приватне право
  • Міжнародні відносини
  • Менеджмент
  • Металургія
  • Москвоведение
  • Мовознавство
  • Музика
  • Муніципальне право
  • Податки, оподаткування
  •  
    Бесплатные рефераты
     

     

     

     

     

     

         
     
    Dat + vus fin_lis "давальний мети" латинський
         

     

    Іноземна мова

    Dat + vus fin_lis

    Dat + vus fin_lis ( "давальний мети") вживається для позначення мети дії при таких дієсловах:  esse в значенні      "служити чого-небудь" або "чим-небудь": est mihi      (aliquid) impedimento - (що-небудь), мені будуть служити перешкодою      (перешкоджає); est mihi (aliquid) curae - (що-небудь) становить      предмет моєї турботи (турбує мене); est mihi (aliquid) cordi      - (Що-небудь) мені приємно (букв. до серця); est mihi      (aliquid) praesidio - (що-небудь), мені будуть служити захистом      (захищає мене); usui esse бути корисним і т.д. (usni - D. sing. від      usms, ms досвід. Це слово IV скл.; Див. лекцію).  do, dedi, datum, dare      давати; tribio, bui, bktum, _re давати, надавати, які в      поєднанні з dativus finalis мають значення "ставити",      "ставити будь-що-небудь": Noc tibi laudi do. - За це я тебе      хвалю (букв. "я ставлю це тобі на хвалу"); Noc tibi      crimin do. - У цьому я тебе звинувачую (звинувачую) (букв. "це я ставлю      тобі в провину).  у виразах, що включають      себе дієслово dare давати і слова

     у виразі dono      accip_re прийняти в подарунок  в поєднанні слова auxilium,      ii n допомогу в датіве і дієслів:

    arcesso, + vi, + tum, _re закликати, запрошувати

    venio, + vi, + tum, + re приходити

    mitto, misi, missum, mitt_re посилати:

    auxilio arcess_re скликати на допомогу тощо

    Як видно з наведених вище прикладів, на російську мову dat + vus fin_lis переводиться або дієсловом, що відповідає значенню латинського іменника, що стоїть в dat + vus fin_lis, або буквально (якщо це не робить фразу занадто громіздкою), або за змістом.

    Dat + vus duplex

    Dat + vus fin_lis часто вживається у поєднанні з dativus commOdi (див. Лекцію 1), утворюючи конструкцію dat + vus duplex ( "подвійний давальний відмінок "): amicO auxiliO ven + re приходити на допомогу другові (де amicO - dat + vus commOdi, auxiliO - dat + vus fin_lis).

    Ablat + vus absolktus

    Конструкція ablat + vus absolktus ( "незалежний аблатів") являє собою абсолютний причетний оборот. Аналогічні їй існують в сучасних європейських мовах (наприклад, в англійському - absolute participle construction); в сучасній російській мові подібної конструкції немає.

    Ablat + vus absolktus складається з іменника (займенника) і визначення до нього, вираженого причастям. Обидва ці слова стоять в аблатіве і пов'язані з іншим пропозицією тільки за змістом, не залежачи ні від одного з його членів.

    Ablat + vus absolktus характеризує дію, що протікає одночасно з дією за все пропозиції або протікає до нього. Якщо в ablat + vus absolktus використовується participium perfecti pass + vi, то дія, що характеризується незалежним аблатівом, передує дії в головному пропозиції і має пасивне значення: Troia capta Aeneas in Italiam venit. - Коли Троя була взята, Еней прибув до Італії. Дія, одночасне дії дієслова-присудка, виражається за допомогою participium praesentis act + vi і має в цьому випадку активну значення: Graecis Troiam capientes Aeneas ab oppido fugit. - Коли греки захоплювали Трою, Еней втік з міста.

    В обігу ablativus absolutus у функції дієприкметників можуть вживатися деякі віддієслівні прикметники та іменники, що позначають стан, професію, посаду, заняття:

    vivus, a, um - живий

    mortuus, a, um - мертвий

    invitus, a, um - діючий проти бажання, неохоче і т.д.;

    consul, sulis m - консул

    dux, ducis m - вождь

    rex, regis m - цар і т.д.

    Наприклад: Caesare duce під проводом Цезаря.

    Такий ablativus absolutus вживається для позначення року консульства: M. (Marco) Pisone et M. (Marco) Messala consulibus (скорочено coss.) - Коли консулами були Марк Пізона і Марк Мессала ... (або: У консульство Марка Пізона і Марка Мессали ...)

    Так як російська мова не має абсолютного причетного обороту, то переводити ablativus absolutus потрібно підрядних речень часу (коли Троя була взята ...), віддієслівним іменником (після взяття Трої ...), підрядних речень умови (так як Троя була взята ...). Вибрати конкретний спосіб переказу можна тільки виходячи з контексту.

    Якщо в пропозиції мається на увазі, що дії незалежного аблатіва і дієслова-присудка здійснюються однією і тією ж особою, то ablat + vus absolktus можна переводити дієприслівниковими зворотом: Troia capta Graeci patriam suam veni_runt. - Взявши Трою, греки повернулися додому. (= Коли Троя була взята (греками), греки повернулися додому).

    Відмінність ablat + vus absolktus від обороту "іменник з причастям в предикативне функції" полягає в тому, що ablat + vus absolktus вживається тільки тоді, коли входить до його складу іменник не зустрічається більше ні в якій формі (або у вигляді його замінює займенники) у пропозиції, що включає в себе ablat + vus absolktus. В іншому випадку вживається оборот participium conjunctum.

    Accusat + vus cum infinit + vo (введення)

    Accusat + vus cum infinit + vo ( "знахідний відмінок з інфінітивом") являє собою складне доповнення. У ряді сучасних європейських мов є аналогічні конструкції (complex object в англійському, Akkusativ mit Infinitiv в німецькій і т.д.), на відміну від російської мови, де складне доповнення відсутній.

    Accusativus cum infinitivo складається з знахідного відмінка іменника (займенника) і інфінітивом дієслова. Це поєднання залежить від дієслова в особистому формі. Дієслова, при яких може стояти accusativus cum infiinitivo, мають значення "думати", "вважати" і т.п. (див. нижче).

    Тим аккузатівом іменника і інфінітивом дієслова існують особливі відносини логічного підмета і логічного присудка. Наприклад, в пропозиції Audio puellam cant_re: puellam - логічне підмет, cant_re - Логічне присудок.

    Перекладаючи на російську мову оборот accusat + vus cum infinit + vo, ми передаємо його підрядних речень з союзом "що", причому аккузатів "стає" таким, що підлягає, а інфінітив - присудком: Я чую, що дівчинка співає.

    Якщо до складу "логічного присудка" входить іменна частина (див. Лекцію I), то вона ставиться в тому ж роді (якщо слово, що виражає її, змінюється за родами) і числі, що "логічне підлягає", і завжди стоїть у аккузатіве.

    Scimus terram (f., sing) rotundam (f., sing) esse. - Ми знаємо, що земля кругла.

    Scimus plan_tas (f., plur) rotundas (f., plur) esse. - Ми знаємо, що планети круглі.

    Accusativus cum infinitivo вживається при наступних дієсловах:  при дієсловах мовлення: dico,      dixi, dictum, _re говорити; narro 1 розповідати і т.д.  при дієсловах думки: puto      1 думати; scio 4 знати; credo, cred-di, cred-tum, _re вірити і т.д.  при дієсловах чуттєвого      сприйняття: sentio, sensi, sensum, ire відчувати; audio 4 чути;      video, vidi, visum, vid_re бачити і т.д.  при дієсловах бажання і      волевиявлення: volo, volui, -, velle хотіти; nolo, nolui, -, nolle НЕ      хотіти; malo, malui, -, malle віддавати перевагу; cupio, + vi, + tum, _re бажати      і т.д.  при безособових дієсловах і      оборотах зі значенням "загальновідомості",      "загальноприйнятих": constat відомо, app_ret явно, очевидно      і т.д.

    Вказівні займенники (pronomina demonstrativa)

    У латинській мові вказівні займенники використовуються замість особистих займенників третьої особи. Вибір того чи іншого займенника залежить від контексту.

    Is, ea, id цей, той [подібно до прикметників, займенників третьої особи змінюються за родами. Форми роду вказуються в словнику у звичайному порядку: is -- m, ea - f, id - n.)] частіше за інших вказівних займенників вживається в значенні особистих займенників третьої особи, особливо в непрямих відмінках ( "його", "йому" і т.д.). Має значення "той", якщо після нього йдуть слова "хто, що" і "який, яка, яке" (тобто quis? quid? і qui, quae, quod).

    Hic, haec, hoc цей вказує на найближчий предмет або особа і означає "той, що у мене", "той, про який я кажу".

    Ille, illa, illud той може вживатися співвідносні з hic, haec, hoc; в цьому випадку вони переводяться: той ... цей, перший ... друге. Iste, ista, istud той вказує на віддалений предмет, а також на загальновідомий предмет.

    Idem, eadem, idem - він же, той же самий, один і той же.

    Ipse, ipsa, ipsum - сам, най.

    Особливістю відмінювання латинських займенників є закінчення всіх трьох родів в G. sing. - Ius і в D. sing. - I. Інші непрямі відмінки займенників утворюються здебільшого як в I - II відміні (хоча є ряд особливостей).

    Займенники is, ea, id і ille, illa, illud мають nom. і. acc. sing. середнього роду на-d (це стародавнє закінчення середнього роду).

    Займенник iste і ipse схиляється як ille (але у ipse, ipsa, ipsum N. sing. і Acc. sing. мають звичайне-m в кінці слова). У цих займенників звук - + у закінченні G. sing. довгий (незважаючи на те, що після нього йде голосний звук) і, отже, ударний: ist + um і т.д.

    У займенники idem, eadem, idem схиляється перша частина; кінцева частина-dem додається без змін. У G. sing. займенники idem, eadem, idem, а також is, ea, id і hic, haec, hoc-i-потрапляє в положення між голосними (тобто в початок складу), і тому читається як [й]: eius [ейус] і т.д.

    http://www.altnet.ru/ ~ rim/lekcicon/8/4-5.htm

    відносини відображають питальні займенники

    Питальні і відносні займенники подібні за формою:        Питальні:         Відносні:              quis? хто? quid? що?          qui, quae, quod хто, що, який     

    Різниця між ними пов'язана з їх вживанням: питальні вживаються, якщо в пропозиції є питання, а відносні - коли питання немає.

    При відміні питальних і відносних займенників виявляються особливості займенниково відміни. Quis? quid? схиляються як qui, quae, quod. Acc. sing. середнього роду - quid.

    Привід cum ставиться, як правило, у вигляді суфікса при формах ablativus займенники qui, quae, quod і quis? quid?: quocum, quacum, quibuscum (СР вживання cum з особистими займенниками).

    Відносний займенник qui, quae, quod в початку фрази в усіх відмінках має сенс вказівного займенника і може переводитися "він", "його", "йому" і т.п.

    Займенник qui, quae, quod часто вживається у множині. Зокрема, воно може бути використано у збірному значенні. У цьому випадку його слід перекладати єдиним числом: Omnia, quae mecum porto, mea sunt. - Все, що я ношу з собою - моє.

    Одне з значень форми cuius - "чий" (genet + vus object + vus: про нього див. нижче): cuius liber - чия книга.

    Сполучення займенників quis? quid? і qui, quae, quod з спілками si якщо, nisi якщо не, num Чи й ne невже, хіба переводяться невизначеними займенниками хто-небудь, що-небудь: si quis ... якщо хто-небудь ...; num quis? .. невже хтось ?..

    http://www.altnet.ru/ ~ rim/lekcicon/8/4-5.htm

    Займенник прикметники

    Займенник прикметники називаються так тому, що в їхніх відмінкових формах присутні риси займенниково відхилення (G. sing. всіх трьох родів закінчується на-ius, D. sing. на-i); в інших формах вони мають закінчення прикметників I - II відмін (хоча серед них є займенники і числівники).

    займенникових прикметників 10:

    unus, a, um - один (за рахунком)

    solus, a, um - один (єдиний)

    totus, a, um - весь, цілий

    ullus, a, um - який-небудь, який-небудь

    nullus, a, um - ніякий

    alter, era, erum - інший (з двох; Ср англ. the other)

    alius, alia, aliud - інший (з багатьох; Ср англ. another)

    neuter, tra, trum - ні той, ні інший

    uter, utra, utrum - і той і інший

    uterque, utraque, utrumque - і той і інший

    Займенник прикметник alius, alia, aliud в N. sing. cреднее роду має давнє закінчення номінатіва середнього роду-d (СР займенники is, ea, id та ін.) Воно запозичує форму G. sing. у займенники alter, era, erum (alterius); D. sing. - Alii.

    У займенники alter, _ra, _rum в непрямих відмінках зберігається гласний-_-(СР відмінювання слова puer тощо); у займенників uter, utra, utrum; neuter, neutra, neutrum; uterque, utraque, utrumque-e-при відміні випадає.

    У займенниково прикметника uterque, utraque, utrumque схиляється тільки перша частина;-que додається після відмінкових закінчень у вигляді суфікса: utriusque, utr + que і т.д.

    Conjunct + vus (соcлагательное або умовне нахил)

    Conjunct + vus (соcлагательное, або умовний спосіб) - одне з способу латинського дієслова. Форми дієслова в кон'юнктиві характеризують дію як бажане, можливе і т.п. (пор. в російській мові: ходив би і т.п.)

    Ці та інші подібні значення кон'юнктива "у чистому вигляді" проявляються в незалежних (тобто непокора) пропозиціях. Кон'юнктів вживається також у складі підпорядкованої частини складного речення (про складні пропозиціях див. нижче), де частково служить для вираження залежності цієї частини від головного пропозиції, а частково зберігає своє первинне значення.

    Praesens conjunct + vi activi і passivi

    Praesens conjunct + vi утворюється від основи інфекту:  від дієслів I дієвідміни - c      допомогою суфікса-_-, який заміщає кінцеву голосну основи-_-,        від дієслів II, III і IV      відмінювань - за допомогою суфікса-_-, який приєднується до      основі.

    До суфіксам додаються особисті закінчення активного та пасивного застав.

    NB: в 1л од. ч. praesens conjunctivi activi закінчення-m, в praesens conjunctivi passivi-r.                

    Act + vum         

    Pass + vum                     

    sing.         

    plur.         

    sing.         

    plur                     

    I спр.             1 л.         orne-m         orn_-mus         orne-r         orn_-mur             2 л.         orne-s         orn_-tis         orn_-ris         orne-m-ni             3 л.         orne-t         orne-nt         orn_-tur         orne-ntur                     

    II спр.             1 л.         doce-a-m         doce-_-mus         doce-a-r         doce-_-mur             2 л.         doce-a-s         doce-_-tis         doce-_-ris         doce-a-m-ni             3 л.         doce-a-t         doce-a-nt         doce-_-tur         doce-a-ntur                     

    III спр.             1 л.         teg-a-m         teg-_-mus         teg-a-r         teg-_-mur             2 л.         teg-a-s         teg-_-tis         teg-_-ris         teg-a-m-ni             3 л.         teg-a-t         teg-a-nt         teg-_-tur         teg-a-ntur                                 1 л.         capi-a-m         capi-_-mus         capi-a-r         capi-_-mur             2 л.         capi-a-s         capi-_-tis         capi-_-ris         capi-a-m-ni             3 л.         capi-a-t         capi-a-nt         capi-_-tur         capi-a-ntur                     

    IV спр.             1 л.         audi-a-m         audi-_-mus         audi-a-r         audi-_-mur             2 л.         audi-a-s         audi-_-tis         audi-_-ris         audi-_-mini             3 л.         audi-a-t         audi-a-nt         audi-_-tur         audi-a-ntur     

    Praesens conjunct + vi глaгола esse:                sing.         plur.             1 л.         sim         simus             2 л.         sis         sitis             3 л.         sit         sint     

    Imperfectum conjunctivi activi і passivi

    Imperfectum conjunct + vi act + vi і pass + vi всіх чотирьох відмінювань утворюється приєднанням особистих закінчень активного та пасивного застав до форми infinitivus praesentis activi. На відміну від інфінітивом-_-в імперфекте довгий і, отже, ударний (у другому складі від кінця).                

    Activum         

    Passivum                     

    sing.         

    plur.         

    sing.         

    plur.             1.         orn_re-m         ornar_-mus         orn_re-r         ornar_-mur             2.         orn_re-s         ornar_-tis         ornar_-tis         ornare-m-ni             3.         orn_re-t         orn_re-nt         ornar_-tur         ornare-ntur                         1.         doc_re-m         docer_-mus         doc_re-r         docer_-mur             2.         doc_re-s         docer_-tis         docer_-ris         docere-m-ni             3.         doc_re-t         doc_re-nt         docer_-tur         docere-ntur                         1.         teg_re-m         teger_-mus         teg_re-r         teger_-mur             2.         teg_re-s         teger_-tis         teger_-ris         tegere-m-ni             3.         teg_re-t         teg_re-nt         teg_re-tur         tegere-ntur                         1.         aud + re-m         audir_-mus         aud + re-r         audir_-mur             2.         aud + re-s         audir_-tis         audir_-ris         audire-m-ni             3.         aud + re-t         aud + re-nt         audir_-tur         audire-ntur     

    Imperfectum conjunct + vi дієслова esse                

    sing.         

    plur.             1.         essem         ess_mus             2.         esses         ess_tis             3.         esset         essent     

    Дієслово posse

    Дієслово possum, potui, -, posse могти, бути в змозі утворений від дієслова esse, складеного з прикметником potis, is могутній, що може.                

    Praesens indicativi         

    Praesens conjunctivi                     

    sing         

    plur.         

    sing.         

    plur.             1 л.         possum         possmmus         possim         poss-mus             2 л.         potes         potestis         possis         poss-tis             3 л.         potest         possunt         possit         possint                     

    Imperfectum indicativi         

    Imperfectum conjunctivi                     

    sing         

    plur.         

    sing.         

    plur.             1 л.         pot_ram         poter_mus         possem         poss_mus             2 л.         pot_ras         poter_tis         posses         poss_tis             3 л.         pot_rat         pot_rant         posset         possent     

    Partcipium praes.act. - Potens, entis.

    В особистих формах дієслово posse має першу частину основи pot-, якщо наступна за нею частина основи дієслова esse починається з голосної: pot-es, pot-est і т.д. Якщо після основи дієслова posse слід приголосний звук-s-, то звук-t-основи уподібнюється йому, тобто також переходить в-s-: pos-sum, pos-sumus (з pot-sum, pot-sumus).

    Форми perfectum утворюються за загальними правилами.

    Posse, як і esse, не має Супін і participium perf_cti pass + vi.

    Придаткові пропозиції (введення)

    Як і в російській мові, в латині існують прості і складні речення. Прості включають в себе одну граматичну основу (тобто поєднання підлягає і присудка), складні - два чи кілька основ. Кожна з цих засад є ядром простого пропозиції, і всі вони входять до складу даного складного пропозиції.

    Якщочастини складного речення рівноправні, то вони з'єднуються сочінітельнимі спілками (див. лекцію). Якщо у складному реченні одні частини залежать від інших, то залежні приєднуються до головних приєднувальними спілками. Залежні пропозиції в цьому випадку називаються підрядними; те (ті) пропозиції, від якого (яких) залежать придаткові - головним (головними).

    Залежність придаткового пропозиції від головного виражається в тому, що від головного до підрядними можна поставити питання. Тип придаткового пропозиції визначається тим, який і від чого може бути поставлено питання: від усього головного пропозиції, від підмета, присудка або іншого члена пропозиції. Для кожного типу підрядних речень характерні спілки, за допомогою яких вони приєднуються до головного.

    Головні та історичні часи

    У складних пропозиціях, які мають головну і придаткових частина, діє правило узгодження часів, полягає в тому, що час дієслова в додаткові реченні залежить від часу дієслова в головному. Стосовно до дієсловам головного пропозиції використовуються поняття головних часів (до них відносяться теперішні та майбутні часи, а також imperfectum) та історичних часів (що включають у себе минулі часи - perfectum, imperfectum і plusquamperfectum). У значенні історичного часу також найчастіше сприймається praesens histor-cum (справжнє історичне) [Praesens historicum - це praesenc indicativi activi, вжите замість минулого часу для пожвавлення розповіді. Справжнє замість минулого використовується і з російською: Примчав до неї, до своєї Тетяні/Мій невиправлені дивак./Іде, схожий на мерця. СР: Caesar ad Genavam pervenit. - Цезар прибуває (замість прибув) до Женеви].

    Придаткові додаткові пропозиції з союзом ut (ne) objectivum

    Додаткові придаткові пропозиції відповідають на відмінкові питання іменника: хто? що? кого? чого? до кого? до чого? тощо: Він вірив (у що?), що душа рідна з'єднатися з ним повинна (придаткове). У латинській мові вони вводяться спілками ut або ne (в негативних пропозиціях), які називаються ut objectivum або ne objectivum ( "додаткове ").

    Присудок в придаткових пропозиції цього типу ставиться в кон'юнктиві. Час дієслова-присудка в підрядних речень залежить від часу присудка в головному реченні. Якщо присудок головного пропозиції стоїть в одному з головних часів, то в додаткові додатковому присудок ставиться в формі praesens conjunct + vi; якщо в головному реченні присудок стоїть в одному з історичних часів, то присудок придаткового має форму imperfectum conjunct + vi.

    Придаткові додаткові пропозиції можуть вживатися при присудок головного речення, вираженому дієсловами:  бажання і волевиявлення: curo      1, op_ram dare піклуватися, намагатися; studeo, studui, -, stud_re      прагнути до чого-небудь; opto 1 бажати; imp_ro 1 наказувати; postmlo 1      вимагати; oro 1; rogo 1; peto, t + vi, t + tum, _re просити та ін:

    Curo, ut valeas .- Я дбаю про те, щоб ти був здоровий; Cur_vi, ut val_res .- Я подбав про те, щоб ти був здоровий.  дієсловами зі значеннями      "боятися", "побоюватися": timeo, timui, -, _re      боятись, metuo, metui, -, _re побоюватися, причому дію в      підрядних речень може сприйматися не тільки як небажане: Я      боюся, що він прийде (= я не хочу, щоб він прийшов), але і як      бажане: Я боюся, що він не прийде (я хочу, щоб він прийшов).

    При вираженні небажання вживається союз ne, при вираженні бажання - ne non (рідше ut). При подвійному запереченні пропозиція набуває підкреслено позитивний сенс: Timeo, ne non veniat. - Я боюся, що він не прийде.  дієсловами зі значенням      "перешкоджати": impedio 4; obsto, steti, statum, _re;      resisto, st-ti, st-tum, _re. Так як вони самі по собі мають значення      небажання будь-які дії, то після них ставиться ne: Regmlus, ne      sententiam dic_ret, recus_vit. - Регул відмовився висловити свою думку.      

    Якщо при дієсловах зі значенням перешкоди є заперечення, то після них ставиться підрядності спілки quin щоб не та quom-nus щоб (не), і пропозиція виражає згоду на вчинення діяння (поєднання дієслова зі значенням протидії та заперечення дає позитивний сенс): Latro non recus_vit, quom-nus legis poenam sub + ret .- розбишака не відмовився (погодився) бути покарані за законом.

    На російську мову придаткові додаткові пропозиції з ut objectivum переводяться:  підрядними додатковими      пропозиціями з союзом щоб (див. переклад прикладів);  віддієслівним      іменниками із значенням дії: Я дбаю про твоє здоров'я.      

    Придаткові пропозиції цілі з союзом ut (ne) finale

    Придаткові пропозиції цілі можуть вживатися при дієслові-присудок головного пропозиції, що має будь-яке значення. У латинській мові придаткові мети вводяться спілками ut або ne, які в цьому випадку називаються ut (або ne) fin_le ( "цільове"). Форма часу дієслова-присудка придаткового пропозиції визначається тим же правилом, що у разі ut object + um.

    На російську мову придаткові додаткові пропозиції з ut fin_le можна перевести тими ж способами, що ut object + vum. При перекладі можна також передати дієслово-присудок придаткового мети невизначеною формою: Ed-mus, ut viv_mus. - Ми їмо, щоб жити.

    Придаткові додаткові пропозиції з ne object + vum і ne fin_le

    Спілки ne object + vum і ne fin_le переводяться на російську мову "щоб не": Rogo te, ne disc_des. - Я прошу тебе, щоб ти не йшов (не йти). - Rog_vi te, ne disced_ris. - Я попросив тебе, щоб ти не йшов (не йти).

    У цільових і об'єктивних пропозиціях з від'ємним значенням можуть бути вжиті наступні поєднання союзу ne з займенниками:

    ne quis - щоб ніхто

    ne quid - щоб ніщо

    ne usquam - щоб нізвідки

    ne umquam - щоб ніколи

    ne ullus - щоб ніякої

    NB. Зверніть увагу, що заперечення бере на себе союз, а не займенник, як у російській мові. При перекладі використовуються негативні займенники.

    Genet + vus subject + vus. Genet + vus object + vus

    Genet + vus subject + vus ( "родовий підлягає") - генет іменника, що стоїть при іншому іменник. Він має значення особи, здійснює дію, тобто суб'єкта дії: amor patris - любов батька (тобто батько любить).

    Genetivus object + vus ( "родовий доповнення") має значення об'єкта, на який спрямована дія: amor patris - любов до батька (тобто хтось любить батька).

    Genetivus object + vus може стояти при:  іменник, як і      genetivus subject + vus;  прикметників зі значенням      "бажаючий" (cup-dus, a, um), "пам'ятає" (memMr,      oris), "знаючий" (sciens, entis), "досвідчений"      (per-tus, a, um) та інші, а також протилежних їм за значенням: cup-dus      gloriae - спраглий слави, inops praesidii - позбавлений захисту.

    Використана література

    Мірошенкова В.І., Федоров Н.А. Підручник латинської мови. 2-е изд. М., 1985.

    Никифоров В.Н. Латинська юридична фразеологія. М., 1979.

    Козаржевскій А.І. Підручник латинської мови. М., 1948.

    Соболевський С.І. Граматика латинської мови. М., 1981.

    Розенталь И.С., Соколов В.С. Підручник латинської мови. М., 1956.

    http://www.altnet.ru/ ~ rim/lekcicon/8/slov/slov.htm

         
     
         
    Реферат Банк
     
    Рефераты
     
    Бесплатные рефераты
     

     

     

     

     

     

     

     
     
     
      Все права защищены. Reff.net.ua - українські реферати ! DMCA.com Protection Status