ПЕРЕЛІК ДИСЦИПЛІН:
  • Адміністративне право
  • Арбітражний процес
  • Архітектура
  • Астрологія
  • Астрономія
  • Банківська справа
  • Безпека життєдіяльності
  • Біографії
  • Біологія
  • Біологія і хімія
  • Ботаніка та сільське гос-во
  • Бухгалтерський облік і аудит
  • Валютні відносини
  • Ветеринарія
  • Військова кафедра
  • Географія
  • Геодезія
  • Геологія
  • Етика
  • Держава і право
  • Цивільне право і процес
  • Діловодство
  • Гроші та кредит
  • Природничі науки
  • Журналістика
  • Екологія
  • Видавнича справа та поліграфія
  • Інвестиції
  • Іноземна мова
  • Інформатика
  • Інформатика, програмування
  • Юрист по наследству
  • Історичні особистості
  • Історія
  • Історія техніки
  • Кибернетика
  • Комунікації і зв'язок
  • Комп'ютерні науки
  • Косметологія
  • Короткий зміст творів
  • Криміналістика
  • Кримінологія
  • Криптология
  • Кулінарія
  • Культура і мистецтво
  • Культурологія
  • Російська література
  • Література і російська мова
  • Логіка
  • Логістика
  • Маркетинг
  • Математика
  • Медицина, здоров'я
  • Медичні науки
  • Міжнародне публічне право
  • Міжнародне приватне право
  • Міжнародні відносини
  • Менеджмент
  • Металургія
  • Москвоведение
  • Мовознавство
  • Музика
  • Муніципальне право
  • Податки, оподаткування
  •  
    Бесплатные рефераты
     

     

     

     

     

     

         
     
    Lexicology of the English Language
         

     

    Іноземна мова

    МOCКОВСКІЙ ПЕДАГОГІЧНИЙ УНІВЕРСИТЕТ Курс лекцій та плани семінарських занять з лексикології англійської мови (для студентів третього курсу) Cocтавітель: Е. М. Дубенець, к.ф.н., доц. Цей курс лексикології який є частиною навчальної програми для англійських мовних розділів департаментів педагогічних коледжів призначений для студентів третього року денному відділенні. Вона включає 15 лекцій та 12 семінарів, які охоплюють основні теми лексикології сучасної англійської мови: wordbuilding, семантичні зміни, фразеологія, позики, Марію, неологізм, лексикографії. Матеріал для семінару включає теми, які будуть обговорюватися, тестові питання та лексичних одиниць, що підлягають аналізується. Лексичних одиниць для аналізу були обрані в основному, серед неологізмів. Існує також короткий список рекомендованої літератури. Метою курсу є навчання студентів, які будуть слова-свідомий, який будеміг вгадати зміст слів вони приходять через дорогу від значенняморфеми, щоб бути в змозі визнати походження тієї чи іншої лексичної одиниці. Зміст Вступ Мова одиниці Wordbuilding Аффіксація Складні слова перехід субстантивації «Кам'яна стіна» комбінацій

    Скорочення Seconadary шляхів wordbuilding семантичних змін Спеціалізація Узагальнення Метафора і метонімія Фразеологія шляху формування фразеологічних одиниць семантична класифікація фразеологічних одиниць Структурна класифікація фразеологічних одиниць

    Синтаксичні класифікація фразеологічних одиниць Запозичення Класифікація запозичень відповідно до запозичили аспектом Класифікація запозичень за ступенем засвоєння < P> Класифікація запозичень в залежності від мови, з якого вони були взяті. романських запозичень/латинь, французька, італійська, іспанська /. німецьких запозичень/скандинавських, німецьких, Голландія/. Російська запозичень. Етимологічні дублети. Semaciology. Word - сенс. лексичного значення - поняття. полісемії. омоніми. Синоніми. Синоніми. місцевих сортів Англійська . Британський і американський англійська. архаїзми. Neologisms. лексикографії. лексикології

    «» Логотипів - «Наука» /. Лексика є частиною лінгвістики яка займаєтьсяз лексикою і характерних особливостей слів і груп.
    термін «лексика» використовується для позначення системи слів ігрупам, що мова має.
    терміна «слово» позначає основні лексичні одиниці мови в результатівід Асоціації групу звуків сенс. Це використовується одиницяВ граматичних функцій, характерних для його. Це найменша одиницямова, що може стояти тільки в якості повного висловлювання.
    терміна слово "група" означає групу слів, які існують умова як готові одиниці, має сенс єдність, єдністьсинтаксична функція, e.g. Слово-група «як сипучих як гуся» означає
    «Незграбними» і використовується в пропозиції як предикативне він/вона настільки вільно, якGoose /.
    Лексика можна вивчати розвиток словникового запасу, походженняслів і груп, їх семантичних відносин і розвиткуїх звуковою формою і змістом. У цьому випадку його називають історичнимЛексика.
    Інша гілка лексикології називається описовим та дослідженнясловника на певному етапі свого розвитку. мовних одиниць
    основної одиниці лексичної системи мови в результатіАсоціація групи звуків сенсі слова. Цей пристрійвикористовуватися в граматичних функцій, характерних для його. Це найменшийМова одиницею, яка може стояти тільки в якості повного висловлювання.
    Слова, однак, можуть бути розділені на більш дрібні одиниці сенсу - морфеми.морфема є найменшою значущою одиницею мови. Морфема складається зКлас варіантів, алломорф, які або фонологічно абоМорфологічно умовний, e.g. Будь ласка, приємне, задоволення.
    Морфеми поділяються на дві великі групи: лексичної морфеми іграматичні (функціональні) морфем. Обидва лексичних і граматичних морфемможуть бути вільними і зв'язаними. Безкоштовні лексичної морфеми коренів слів, якіЕкспрес лексичного значення слова, то вони збігаються з основоюпростими словами. Безкоштовні морфеми є функцією словами: статті,спілки та приводи (с, а).
    , пов'язані лексичної морфеми афікси: префікси (Dis-), суфіксів (-МОГ) таТакож заблоковані (унікальний) кореневих морфем (наприклад, пт день, Cran-ягідного). Чи зобов'язанийграматичні морфеми флексії (закінчення), наприклад: -S на множинаіменники, ED-за минуле Indefinite правильних дієслів,-Ing на сьогоднішній
    Причастя,-ER для порівняльної ступеня прикметників.
    У другій половині двадцятого століття Англійська wordbuildingсистема збагатилася за рахунок створення так званого осколки яких ученівключити до аффіксаціі запасу сучасної англійської wordbuilding система
    .Осколки результаті відсікання в кінці або на початку словата випуск ряду нових слів за аналогією з основним словом --групу. Наприклад, є багато слів, утворених за допомогоюОсколок міні-(apocopy проводиться шляхом відсікання слово «мініатюрний»), таких як
    «» Miniplane, «Мініджет», «» minicycle, «» малолітражка, «miniradio» та багатоінші. Усі ці слова позначають obects меншою, ніж нормальні розміри.
    За аналогією з «міні» з'явився осколок «Максі» - (apocopyпроводиться шляхом відсікання слова «Максимум»), такі слова, як «Максі-Series»,
    «Максі-скульптура», «максі-таксі» та багато інших з'явилися в мові.
    При Європейського економічного співтовариства був організований цілий ряднеологізми з уламком Євро-(apocopy проводиться шляхом відсікання слова
    «Європейський») було придумано, таких як: «Євратом» «Eurocard», «Євромаркет»,
    «Виделка», «Євротунель» та багато інших. Розглядаються ці осколкиіноді префіксів у сучасній англійській мові.
    Є також осколків, які утворюються шляхом аферез, тобтоМозаїка на початку слова. Походження таких осколків може бутиЗмінна, e.g. Осколок «» Burger вийшов англійською мовою як результатвідсікання німецьких запозичень «Гамбургер», де морфологічної структуриБуло стовбурових «Гамбург» і суфікса-ER. Однак в англійській мовіпочаток слова «Гамбургер» була пов'язана з англійським словом
    «» Шинка, і в кінці слова «» Burger одержала значення «булочки нарізаютьдві частини ». За аналогією з гамбургерами «Слово» цілий ряд новихбуло придумано слів, таких як: «baconburger», «» гамбургер, «» чизбургер,
    «Fishburger» тощо
    осколок «» CADE розроблена відсікання на початку слова
    «» Кавалькада яка має латинське походження. У Латинській дієслів зі значенням
    «Їздити на коні» є «cabalicare» і за допомогою флексія-Атаформується відповідна причастя. Таким чином, елемент «» CADE це поєднанняв останньому листі від стебла і флексія. Осколок «» CADEслужить формою іменників зі значенням «пов'язане з ходоютранспортні засоби позначається першою складовою », e.g. «» Aircade - «групаЛітаки супроводжуючих площині VIP »,« »автомобільний -« групаАвтомобілі супроводу Автомобільні VIP »,« »musicade -« оркестручасть у ході ».
    в сімдесяті ХХ століття там був політичний скандалв готелі «Уотергейт», де Демократичної партії США має свою попередньовиборчих штабів. Республіканці вдалося встановити помилки є, і коливони виявили там був скандал, і постанова американського урядуподав у відставку. Назва «Уотергейт» набуло значення «політичнескандал »,« »з корупцією. За аналогією з цим словом цілу низкуІншими словами були сформовані за допомогою осколок «» воріт (з аферезСлово «Уотергейт»), такі як: «Ірангейт», »Westlandgate», »» shuttlegate,
    »Milliongate» тощо осколок «» воріт додав основному власні імена:Імена людей, з якими пов'язаний скандал чи географічні назвищо позначають місця, де сталася скандал.
    осколок «мобільний» було створено шляхом відсікання на початку слова
    «» Автомобіль і використовується для позначення особливих типів автомобілів, таких як:
    «Artmobile», «Пересувна бібліотека», «Снігохід», «tourmobile» тощо
    осколок «» капелюх була утворена шляхом відсікання на початку слова
    «» Викрадача і використовується для позначення різних типів crimesters, такі, як:
    «» Busnapper, «» babynapper, «dognapper» і т.д. З таким ім'ямвідповідного дієслова утворюються шляхом backformation, наприклад, «До busnap»,
    «До babynap», «до dognap».
    Осколок «» Omat була утворена шляхом відсікання на початку слова
    «» Автомат (кафе, в якому надається харчування в слот-машин).значенні «самообслуговування» використовується в таких словах, як «» пральню, «» cashomat
    т.д. Інша осколок «» Етерія зі значенням «самообслуговування» був сформованийМозаїка початок слова «» кафетерій. За допомогою осколок
    «Етерія» наступні слова були сформовані: «groceteria», «» booketeria,
    «» Booteteria та багато інших.
    Осколок «» Quake використовується для формування нових слів зі значенням
    «Shaking», «» агітації. Це осколок був сформований шляхом відсіканняпочаток слова «» землетрусом. Там такі слова були сформовані здопомогою цього Splinter: «Marsquake», «місяцетрясіння», «youthquake» тощо
    осколок «Рама (АМА)» є відсікання від слова «Панорама» з грецькогопоходження, де «Пан» означає «все» і «horama» означає «» зору. У сучасному
    Англійська значенням «» думку було втрачено і осколок «Рама» використовується вОголошення, щоб позначити об'єкти високої якості, наприклад, «Autorama» означає
    «Виставка-продаж дорогих автомобілів», «» trouserama означає «продажу брюкивисокої якості »тощо
    осколок« пейзаж »є відсікання слово« пейзаж », і цевикористані для формування слів, що позначають різні типи ландшафтів, таких як:
    «Місячний ландшафт», «міського пейзажу», «міський пейзаж», «Морський пейзаж» і т.п. Ще один випадок
    осколків є «тілом», яка є результатом відсіканняпочаток слова «» готелю. Вона служить формою слова, що позначають різнітипи готелів, таких як: «Мотель» (автомобільний готель), «ботель» (човен готелю),
    «Floatel» (готель на воді, плаваючих), «Airtel» (Airport Hotel) і т.д.
    осколок «» Theque є результатом відсікання на початку слова
    «apotheque» грецького походження, що означає по-грецьки «будинок» магазину. У
    Російська словами: «бібліотека», «картотека», «фільмотека» елемента
    «Тека» відповідне Англійська «» Theque зберігає сенсузберігати те, що виражається в перший компонент цього слова. У
    Англійська осколок «» Theque використовується для позначення місця для танців, такихяк: «дискотека», «» jazzotheque.
    осколок «» Тон є результатом відсікання на початку слова
    «» Марафон. «Марафон» колись називалася полі битви в Греції,сорок кілометрів від Афін, де був бій між грецьким іПерська. Коли грецький перемогли грецький бігун був відправлений в Афінищоб розповісти людям про перемогу. Пізніше слово «Марафон» була використанадля позначення міжміські змагання в бігу. Осколок
    «Тон (Athon)» означає «щось на досить довгий час», «конкуренціяУ витривалість »e.g. «» Dancathon, «» телемарафону, «» speakathon, «» readathon,
    «» Walkathon, «» moviethon, «» swimathon, «» надзвичайно довга промова, «swearthon» тощо
    Осколки може бути результатом відсікання прикметників або субстантівірованнойприкметників. Осколок «aholic» (Holic) була утворена шляхом відсіканняпочаток слова «алкогольного» арабського походження, де «Аль» позначають
    «», «Koh'l» - «порошок для фарбування кришками». Осколок «(а) Holic»означає «закоханий на об'єкт виражені стовбурні слова», наприклад,
    «Bookaholic», «computerholic», «coffeeholic», «cheesaholic», «трудоголік»та багато інших.
    осколок «генного» формується шляхом відсікання на початку слова
    «Фотогенічність» означає поняття «щось підходяще для позначатисяствола », e.g. «Алергенів», «кардіогенний», «mediagenic», «телегенічний» тощо
    Наскільки дієсловами стурбовані це не типове з них буде обрізатисяТому є лише один уламок, які будуть використовуватися для формування нових дієслівтаким чином. Це осколок «ролях» формується шляхом відсікання початокДієслово «» мовлення. Це осколок був використаний для форми дієслова
    «» І телепередача «» abroadcast.
    Осколки можна назвати pseudomorphemes, тому що вони не є ні корінняні афіксів, вони більш-менш штучні. В англійській є словаякі складаються з двох осколків, e.g. «» Телемарафону, тому вона більшелогічно назвати словами з осколками в своєму складі «з'єднання --скорочених слів, що складаються з двох слів вирізки ».
    Осколки мають тільки одну функцію на англійській мові: вони служать для змінилексичне значення однієї і тієї ж частини мови, в той час префіксів і суфіксівМожна також змінити частиною правового змісту промови, e.g. префікс «Ан-» іаломорфи своєї «» EM може утворити іменник від дієслова і прикметника стебла ( «втілення»,
    «Дозволити», «загроза»), «Бе-» може форми дієслів від іменників та прикметників стебел
    ( «» Замутнят, «паралізувати»), «пост-» і «попередній» можуть утворювати прикметники від іменниківстебла ( «передвиборча кампанія», «післявоєнні події»). Основною функцієюсуфіксів в одну частину мови від іншої частини мови, наприклад, «--ER »,«-Ing »,« Мент-»форм іменників від дієслівних основ (« вчитель »,« »танцями,
    «» Рух), «-ність», «-ність» використовується для формування іменники від прикметника стебел
    ( «Clannishnes», «» маргінальності).
    У відповідності з характером і кількістю морфем, що складають словоІснують різні структурні типи слів англійською мовою: просте,отримані, з'єднань, одержаних сполук. Прості слова складаються з однієї кореневої морфеми і флексії (в багатьох випадкахфлексія дорівнює нулю), e.g. «Рідко», «» стільці, «більше», «попросили».
    Похідні слова складаються з однієї кореневої морфеми, одного або декількох афіксів іinlexion, e.g. «Deristricted», «безробітний».
    Складні слова складаються з двох або більше кореневих морфем і флексії,e.g. «Baby-супутники», «чекати і спостерігати (політика)».
    Подвір'я похідні слова складаються з двох або більше кореневих морфем, один чи більшеафікси і флексії, e.g. «Middle-Of-The-roaders», «Робота-хопер».
    Говорячи про структуру слів випливає також повинна бутизгадується. Стебло частина слова, яке залишається незміннимпо всій парадигми слова, e.g. стовбурові «» хоп можна знайти всловами: «хоп», «стрибків», «стрибає», «стрибкоподібне». Стовбурові «» хіпі може бутиЗнайдено в наступних словах: «хіпі», «хіпі», «хіпі's», «хіпі». Стовбурові
    «Робота-хоп» можна знайти в словах: «Робота-хоп», «Робота-хміль», «Робота-стрибав»,
    «Робота стрибків».
    Таким стебла, так само, як слова, можуть бути прості, похідні, складні іотриманих сполук. Стебла не тільки лексичне значення, але такожграматичні (частково через мова), це значить, вони можуть бути іменником основ ( «Дівчинка» вПрикметник «дівочі»), прикметник стебла ( «дівочі» в іменник
    «» Зніженість), дієслово ( «вигнати» в іменник «висилаємо») і т.д. Вонивідрізняються від слів з-за відсутності флексій в їх структурі, вониможуть бути використані тільки в структурі слів.
    Іноді це досить важко виявити різницю між простими іпохідні слова, особливо у випадках фонетичних запозичень з іншихМови і рідні слова заблоковані (унікальний) кореневих морфем, наприклад
    «Перебудови», «» журавлина, «відсутність» тощо
    як стосується слів з осколками важкорозрізняти похідні слова і складові-скорочених слів. ЯкщоОсколок розглядається як афікси (або напів-афікс) слово може бути названийотримані,-наприклад, «» телекран, «максі-таксі», «shuttlegate», «» чизбургер.
    Але якщо осколок розглядається як лексичні скорочення одного з стебел
    , Словом можна назвати з'єднанням-скорочено слово, утворене від словаКомбінація, в якій був скорочений один з компонентів, наприклад, «» Busnapperбула сформована з «» викрадачів автобуса «» Мініджет від «мініатюрний» струменя.
    В англійській мові в другій половині двадцятого століттярозроблений так званий блок з'єднання, то є з'єднанням слів, якіоб'єднує стрес, але розкол правопису, такі як «ток-шоу», «» костюм Pinguinі т.д. Такі сполуки слів можна легко переплутати зі словом-груптипу «стіною» камінь, так званий називний двочленну. Такі мовні одиниціслужать для позначення поняття, яке є більш конкретним, ніж поняття висловилиПо другому компоненту і складається з двох імен, першим з яких єАтрибут для других. Якщо ми порівняємо з називному біноміальнихскладних іменників зі структурою N + N ми побачимо, що називнийбіноміальна немає єдності стрес. Зміна порядку її компонентівзмінить своє лексичне значення, e.g. «Вид» дитина «дитина, який є відеоFan »в той час як« Kid вигляд »означає« Відео-фільм для дітей »або ж« »олійної лампиозначає «масло для ламп» і «» масляну лампу означає «лампа, яка використовує нафтуспалювання ».
    серед мовних одиниць ми також можемо відзначити слова комбінаційрізні структурні типи ідіоматичних і не ідіоматичне характеру, такі,як «перший» скрипку, «стара» сіллю і «круглий стіл», «висока» дороги. Тамтакож пропозиції, які вивчають граматику.
    Таким чином, можна зробити висновок, що в сучасній англійській мові наступнімовні одиниці можуть бути згадані: морфем, щебінь, слова, називнийдвочленну, не ідіоматичних і ідіоматичних словосполучень, пропозицій. WORDBUILDING
    Word потенціалу є одним з основних способів збагачення словникового запасу. Єчотири основних способи слова потенціалу в сучасній англійській мові: аффіксаціі,Склад, конверсія, абревіатура. Є також середніх шляхівСлово потенціалу: звук обмін, обмін підкреслити, звукової імітації,суміші, зворотне словотвір. Аффіксація
    Аффіксація є одним з найбільш продуктивних способів словотворче всійІсторія англійської мови. Він полягає в додаванні проставляє на стебліпевної частини мови. Аффіксація ділиться суфіксація іпрефіксація. суфіксація.
    основні функції суфіксів в сучасній англійській мові є формування однієї частинимовлення від іншого, вторинна функція полягає у зміні лексичногоСенс цієї ж частини мови. (Velcom «освіта» є дієсловом, «» educateeіменник, і «музика» є іменником, «» musicdom також іменник).
    Існують різні класифікації суфікси:
    1. Замовлення мова про класифікацію. Суфікси, які можуть утворювати різнічастин мови, наведені тут: а) іменник формування суфікси, такі як:-ER (criticizer),-DOM (чиновників),
    -ISM (старіння), б) прикметник формування суфікси, такі, як: можливість (дихаюча), менш
    (безсимптомно),-підрозділи (престижних), C) дієслово формування суфіксами, наприклад,-Ісі (комп'ютеризація),-діалозі, що з'явився відредагуйте (micrify), г) прислівником формування суфікси, такі як:-ли (одноразово),-Уорда ( tableward), е) цифри формування суфіксами, наприклад,-підлітка (шістнадцять),-ти (сімдесяти). 2. Семантична класифікація. Суфікс змінюється лексичне значеннястебла може бути розділений на групи, e.g. іменник формування суфіксами можутьозначає: а) суб'єкт дії, e.g. -ER (експериментатор),-IST (taxist), ЛОР-
    (студент), б) громадянство, e.g. -Ян (російська),-ESE (японська),-іш (англійська), C) колективність, наприклад, -DOM (moviedom),-ри (селянство, судно
    (читачів),-ATI (літератори), г) мініатюрність, наприклад, тобто (конячка),-й давайте "(брошура),-Лінг (gooseling),
    -ETTE (кухня), е) якість, e.g. -Несс (copelessness),-тивність (підзвітність). 3. Лексико-граматичних характер стовбурових клітин. Суфікси, які можуть бути доданідля певних груп стебел поділяються на: а) суфіксів додали в дієслівних основ, таких як:-ER (приміський),-Ing
    (страждання), - у стані (літак),-Мент (участь),-обсяг
    (комп'ютеризація), б) суфіксів іменників додали в стеблами, такими як:-менш (smogless), FUL
    (повна кімната),-ISM (авантюризм),-стер (соціолог),-ник (filmnik),-іш
    (дитячий), в) суфіксів додати прикметник стеблами, такими як:-EN (послабити),-ли
    (рожево),-іш (довга),-Несс (відособленість). 4. Походження суфіксів. Тут ми можемо вказати на наступні групи: а) рідна (німецьких), такі, як-ER, до відмови, не менш,-ли. б) романські, таких як:-TION,-Ment,-можливості,-ВЕС. C) грецька, таких як:-іст,-изм,-Ісе. г) російська, наприклад,-ник. 5. Продуктивність. Тут ми можемо вказати на наступні групи: а) продуктивні, таких як:-ER,-Ізі, - ли,-Несс. б) напів-продуктивним, таких як:-EER, ETTE-,-палату. с) невиробничих, таких, як: ARD (П'яниця),-м (довжина). суфікси можуть бути настільки однозначним, як:-ER може утворювати іменники знаступні значення: агент, виконавцем дії, вираженого стебла
    (спікер), професії, роду занять (учитель), пристрій, інструмент
    (передавач). Говорячи про суфіксів слід також згадатиз'єднанні суфіксів, які будуть додані до стебла в той же час, такі, як
    відкритому,-ibly, (страшно, розумно),-обсяг (адаптація від адаптації).
    Є також спірні випадки, чи маємо ми суфіксом або коренемморфеми в структурі слова, в таких випадках ми називаємо такі морфемиSemi-суфікси, і слова з такими суфіксами можуть бути класифіковані або якпохідні слова або складні слова, e.g. Ворота (Ірангейта),-бургер
    (чизбургер),-aholic (трудоголік) і т.д. префіксація префіксація є утворення слів шляхом додавання префіксастебла. В англійській мові це є характерним для утворення дієслів. Префікси більшенезалежною, ніж суфікси. Префікси можуть бути класифіковані відповідно доприрода слів, в яких вони використовуються: використовуються префікси у знаменні словаі префіксів, які використовуються в функціональних слів. Використовуються префікси в умовних слівналежне префіксів, які пов'язані морфем, e.g. ООН (нещасний). Префіксіввикористовується у функціональному словами є напів-зв'язаної морфеми, тому що вони зустрілися вмови, як слова, e.g. надмірна (накладні витрати) (див. Над столом).
    основна функція префіксів англійською мовою є зміна лексичного значенняоднієї і тієї ж частини мови. Але недавні дослідження показали, що близькодвадцять п'ять префіксів у сучасній англійській мові форми однієї частини мови з іншої
    (bebutton, родинні, postcollege і т.д.). префіксів можна класифікувати за різними принципами: 1. Семантична класифікація: а) префіксів негативне значення, таких як:-в (неоціненний), Non-
    (nonformals), ООН (невільною) і т.д., б) префіксів позначають повторення або нейтралізації дії, такі як: де-
    (деколонізація), RE-(рекультивація), Dis-(відключити), C) префіксів що позначає час, простір, ступінь відносин, таких як: Inter-
    (міжпланетних), гіпер-(гіпертонія), екс-(колишній студент), перед-(пре --виборів), над-(overdrugging) і т.д. 2. Походження приставки: а) рідна (німецьких), такі як: ООН-, над-, під-і т.д. б) романські, такі, як: Ін-де-, екс-, ре-і т.д. в) грецька, таких як : сім-, гіпер-т.д. Коли ми аналізуємо такі слова як: наріччя, супроводжувати, де ми можемо знайтиКорінь слова (дієслово, компанії), ми можемо лікувати реклами, AC-як ніби префіксіввони ніколи не були використані в якості префікса для формування нових слів англійською мовою і булизапозичений з романських Мови разом зі словами. У таких випадках ми можеморозглядати їх як похідні слова. Але деякі вчені ставляться до них як простіслів. Інша група слів зі спірним структури, такі як:утримувати, зберігати, затримати і уявити собі, отримувати, обдурити, де ми можемо побачитиКе-де-, Con-діяти в якості префікса і-Таїн,-ceive може бути зрозуміле яккоренів. Але в англійському ці сполучення звуків не мають лексичного значенняі називаються псевдо-морфем. Деякі вчені лікування таких слів, як простихсловах, а інші, отриманих Ones.
    Є кілька префіксів, які можуть розглядатися як кореневих морфем деякихвчені, e.g. після слів днем. Американський словниківпрацює над словники Webster лікування таких слів, як складних слів. Британськалексикографів лікувати такі слова, як похідні Ones. СКЛАД Члени це шлях wordbuilding коли слово утворено шляхом приєднаннядвох або більше основ для формування одного слова. Структурний єдність складовихслова залежить від: а) єдність підкреслити, б) тверді або hyphonatedправопис, C) семантичне єдність, D) єдність морфологічних і синтаксичнихфункціонування. Ці charachteristic особливостей з'єднання слів у всіхМови. Англійська Для з'єднання деякі з цих факторів не дуженадійний. Як правило Англійська з'єднання мають одне об'єднує напруги (зазвичай наперший компонент), e.g. у твердій палітурці, бестселером. Ми можемо такожподвійний стрес в Англійська з'єднання з основним наголосом на першомукомпонент і з середнім наголосом на другий компонент, наприклад, кровісудно. У третьому випадку напруги два рівня напруги, наприклад, снігбілий, небесно-блакитний. Третя модель легко переплутати зі словом-групиякщо вони не мають твердою або hyphonated правопису.
    правопису англійською сполук є не дуже надійним, а тому, що вониможуть мати різну орфографію навіть в той же текст, наприклад, війни судно, кровСудно може бути роз'яснено через дефіс, а також з перервою, iinsofar,Під ногами може бути роз'яснено міцно і з перервою. Тим більше, що існуєз'явилася в сучасній англійській мові особливий тип з'єднання слів, якізвані з'єднання блоку, вони мають одне об'єднує стрес, але пишуться збрейк, e.g. повітряного піратства, вантажний модуль монети змін, Pinguin т.д. костюм
    семантичне єдність складного слова часто буває дуже сильним. У таких випадкахми ідіоматичних з'єднань, де сенс за все це не сумазначення його компонентів, e.g. до ghostwrite, скінхед, витік мізків т.д.
    У nonidiomatic з'єднань семантичне єдність не є сильною, Е. р., Airbus, вbloodtransfuse, Astrodynamics т.д.
    Англійська з'єднань єдність морфологічних і синтаксичнихфункціонування. Вони використовуються в реченні, як одна частина його, і лише одинКомпонент змінами граматично, e.g. Ці дівчатка бюлетенів
    .«Болтунов» є предикативне в реченні, і тільки другуКомпонент змінами граматично.
    Є два характерних особливостей Англійська сполук: а) обидва компоненти в поєднанні Англійська вільно випливає, що саме вониможуть використовуватися як слова з відмінною сенсу їх власної. Звукмодель буде такою ж, за винятком напруги, наприклад, «Грін-Хаус» і
    «Зелений» будинок. Беручи до уваги, наприклад, у з'єднаннях Російська стеблапов'язані морфем, як правило. б) Англійська з'єднання мають два ствола моделі, за виняткомскладових слів, які мають форму слів в їх основі структури, наприклад середньогоз-the-Road, Off-The-запису, вгору і т.д. роблять два ствола шаблонАнглійська з'єднання відрізняються від німецьких. шляху формування СЛОВА з'єднання.
    Складні слова в англійській мові можуть бути сформований не тільки за рахунок складуа також за допомогою: а) подвоєння, e.g. ту-ту, а також шляхом reduplicatinпоєднанні з продуманою обміну, e.g. Мотузка-RIPE, б) переходом від слів-груп, e.g. для Міккі-миша, можна зробити ", макіяж і т.д., C) назад освіти із складових іменників або словосполучення, наприклад, доbloodtransfuse, брати відбитки пальців і т.д., D) аналогія, наприклад, валяні в ліжку (за аналогією з сидячою страйки), а також телефон-In,Зельц-сток (за аналогією з "витоку мізків") і т.д. класифікацій АНГЛІЙСЬКА СПОЛУК 1. Відповідно до частин мови з'єднання поділяються на: а) імена, такі як: Baby-місяць, Globe-Trotter, б) прикметників, таких як: безкоштовне для всіх ", влада щасливі, C) дієслів, таких як: в медовий місяць, щоб дитині сидіти, під каблуком у дружини, D) прислівники, такі як: downdeep, стрімголов, E) прийменники, такі, як: протягом, F), цифри, наприклад: п'ятдесят п'ять.

    2. За способом компоненти з'єднані між собою з'єднанняподіляються на: а) нейтрально, які утворюються шляхом приєднання спільно двома основами без будь-якихприєднання морфем, e.g. Кулькові, щоб windowshop, б) морфологічні де компоненти з'єднуються сполучний елемент:голосні «о» або «я» або приголосного «S», наприклад, ( «Astrospace», «» ремесла,
    «Спортсмен»), C) синтаксичних де компоненти з'єднуються з допомогою форми словастебла, e.g. тут і зараз, безкоштовно для всіх., робити-чи-смерть. 3. За своєю структурою з'єднання поділяються на: ) складних слів належного які складаються з двох основ, наприклад, Йов-Хант,Потяг-хворим, Go-Go, Tip-Top, B) дериваційні з'єднань, де крім стебел ми афікси, наприклад,слуховий пам'яттю, гідро-скімер, C) складних слів, що складаються з трьох і більше стебел, наприклад, волошковимисиній, яєчна шкаралупа тонка, співак-пісняр, D) з'єднання-скорочених слів, наприклад, Ботель, tourmobile, VJ-день, мотокрос,Інтербачення, євродолар, Camford. 4. За відносинам між словами складові компонентиподіляється на: ) підрядних з'єднань, де одним з компонентів є семантичнаі структурних центр і другий компонент є підлеглим, ціПідрядні відносини можуть бути різними: порівняльні відносини, наприклад, Мед-солодкі, яєчна шкаралупа тонка, зграничних співвідношень, e.g. грудне високою, по коліна DEEP, з підкресленою відносин,e.g. дуже дешево, з метою відносин, e.g. багаті золотом, причинавідносини, e.g. любов хворий, з космічним відносин, e.g. Топ-важкий, з часомвідносини, e.g. весняно-свіжий, з суб'єктивним ставленням, e.g. -болить нога і т.д. B) координаційних сполук, де обидва компоненти семантичнонезалежними. Сюди відносяться такі з'єднання, коли одна особа (об'єкт) має двафункції, e.g. секретар-стенографістка, жінка-лікар, Оксфорд і Кембридж і т.д. Такіз'єднання називається аддитивной. До цієї групи входять також сполуки, утворенікошти редуплікаціі, e.g. п'ятдесят на п'ятдесят, ні-ні, а також сполук, що утворюютьсяЗа допомогою ритмічних основ (подвоєння поєднанні з продуманоюInterchange) e.g. хрест-навхрест, Walkie-Talkie. 5. Відповідно до наказу компоненти з'єднання розділені напрямого з'єднання з тим, e.g. Kill-радість, і з'єднання з непрямимпорядку, e.g. без'ядерних, канатні дозрів. перехід
    Конверсія є характерною рисою англійського слова потенціалусистеми. Він також називається affixless виведення або нульовим суфіксація.терміном "конверсія вперше з'явилася в книзі Генрі Sweet« Новий Англійська
    Граматика »в 1891 році. Конверсія трактуються по-різному різнимивчені, e.g. проф. А.І. Smirntitsky відноситься як конверсіяморфологічний спосіб формування словами, коли одна частина мови формується зінша частина мови, змінивши свою парадигму, наприклад, у формі дієслова «доDial »від іменника« », набрати ми змінимо парадигму іменника (зв'язком, набір) на парадигмі регулярної дієслова (я набираю, він набирає, набраних,набору). А. Маршан у своїй книзі «Категорії і види сучасного
    Англійська »розглядає перехід, як морфолого-синтаксичної словотворчийтому що ми не тільки зміна парадигми, а також змінисинтаксична функція, e.g. Мені потрібна хороша папір для моїй кімнаті. (Іменник
    «» Стаття є об'єктом в пропозиції). Я папір мою кімнату з кожним роком. (Дієслово «» стаття є присудка в реченні).
    Перетворення є основним способом формування дієслів у сучасній англійській мові. Дієслова можутьформуються з іменників різним семантичним групам і мають різнізначення з-за цього e.g. а) дієслова інструментальний сенс, якщо вони утворені від імен іменників, що позначаютьчастини людського тіла e.g. на-віч, на пальці, до ліктя,-о-пліч т.д.
    Вони мають сенс, якщо інструментальні вони утворені від імен іменників, що позначаютьінструмент, верстати, інструменти, зброя, e.g. забивати, щоб кулемет, щобГвинтівка для нігтів, б) дієслово може означати дії характерні для живої істоти позначаютьсяЗа іменник, від якого вони були переведені, наприклад, в натовпі, на вовка,наслідувати, C) дієслово може позначати придбання того або позбавлення, якщо вониформується з іменники, що позначають об'єкт, e.g. ловити рибу, щоб пил, чистити, щобпапір, D) дієслово може позначати дію, що виконується на місці позначено іменником, З яких вони були перетворені, e.g. в парку, гараж, на пляшку, щобкут, покласти в кишеню, д) дієслово може позначати дію скоєно в момент, позначаються іменниками, З яких вони були перетворені e.g. до зими, у вихідні.
    дієслова також може бути перетворений з прикметників, у таких випадках вони позначаютьЗміни в державі, e.g. приборкати (стати або зробити ручними), очистити,для Slim т.д.
    Іменники можуть бути утворені шляхом переходу від дієслів. Convertedіменники можуть означати: а) момент дії e.g. стрибок, крок, б) процес державного e.g. сон, прогулянка, C) суб'єкт дії, вираженої дієсловом, з якого був іменникконвертувати, e.g. Допомога, флірт, лайте, г) об'єкт або результат дії, вираженої дієсловом, з якихіменник була перетворена, e.g. Burn, пошуку, покупки, е) місце дії, вираженої дієсловом, з якого був іменникконвертувати, e.g. диску, зупинка, на прогулянку.
    багато іменники від дієслів перетворений можуть бути використані тільки в єдиному вигляді таПозначимо momentaneous дії. У таких випадках ми маємо часткової конверсії. Такийdeverbal імена часто використовуються з такими дієсловами, як: мати, щоб прийнятит.д., e.g. щоб спробувати, щоб дати поштовх, щоб скупатися. КРИТЕРІЇ семантичної деривації У разі перетворення проблема критеріїв семантичної дериваціїВиникає яка з перетвореного пару початкових і яка перетворюється зце. Проблема була вперше аналізуються проф. А.І. Смирнитський. Пізніше P.A.
    Соболєва розвивав свої ідеї та розроблені наступні критерії:
    1. Якщо лексичне значення кореневих морфем і лексико-граматичногоСенс стовбурових збігаються слова є первинним, наприклад, пер випадках --пера, батько - батьком іменники імена об'єктів і живоїістота. Тому в іменників «» пера та «Батько» лексичне значеннякорінь і лексико-граматичним значенням основи збігаються. Дієслова
    «На перо» і «батька» позначають дію, тому процес лексико --граматичних значень виникає не співпадати з лексичними значеннямикоренів. Дієслова мають складну семантичну структуру і вони булиперетворений з іменників.
    2. Якщо ми порівняємо перетворений парі з синонімічний парі слово, яке булоформується шляхом суфіксація ми можемо з'ясувати, які з париПервинна. Цей критерій може бути застосований тільки до іменником, перетворені з дієслів,e.g. «Чат» М. і «Чат» В. можна порівняти з «розмова» -
    «Зворотне».
    3. Критерій, заснований на дериваційних відносин носить більш універсальнийхарактер. У цьому випадку ми повинні взяти слово кластер відносного словаякі перетворені пари належить. Якщо кореневої стебло слово кластерсуфіксами додав до іменником зупинити іменник первинної перетворені в парі іVica Versa, e.g. у слові-кластеру: Н. боку, сторони В., зручний, невеликапохідні слова мають суфікс додається до іменника стовбура, тому іменникПервинні та дієслово перетвориться з нього. У слові-кластеру: Dance Н.,В. танці, бальні танці ми бачимо, що основна слова дієслова ііменник перетворюється з нього. субстантивації прикметників
    Деякі вчені (Yespersen, Kruisinga) відносяться субстантиваціїприкметників для перетворення. Але більшість вчених не згодні з ними, тому що ввипадків субстантивації прикметників у нас абсолютно різні зміни вмови. Субстантивації є результатом три крапки (синтаксичнийукорочення), коли словосполучення з семантично сильна атрибутавтрачає своє семантичне слабких іменник (людина, особа і т.д.), наприклад: «Дорослалюдина »скорочується до« дорослого ». У тих випадках, скоєного субстантиваціїАтрибут приймає парадигму лічильної іменник, наприклад, кримінального,злочинців (помилка злочинця), злочинці (помилки). Такі словавикористаний в реченні в ту ж функцію, як іменник, наприклад, Я люблюмюзикли. (музична комедія).
    Є також два типи частково субстантівірованной прикметників: ті, які мають тільки форму множини й мають сенс колективнихіменники, такі як: солодощі, новини, очищає, фінал, зелень, які лише особливою формою, і використовуються з певноюстатті. Вони також мають значення збірних іменників і позначимоклас, національність, група людей, e.g. багаті, англійська,мертвим. «кам'яною стіною» комбінації.
    проблема чи прикметників може бути утворена шляхом перетворенняіменників є предметом численних дискусій. У сучасній англійській мові є багатословосполучень типу, e.g. зростання цін, заморожування заробітної плати, стальШолом, піску замок т.д.
    Якщо перший компонент такого підрозділу є прикметником, перетворені зіменник, комбінації цього типу є вільні словосполучення типово англійської
    (прикметник + іменник). Ця точка зору підтверджується О. Yespersen понаступні факти:
    1. «Камінь» позначає деякий іменника «стіною».
    2. «Камінь» стоїть перед словом, він міняє, як прикметники уФункція атрибутів робити англійською мовою.
    3. «Камінь» використовується в єдиному числі, хоча його значення в більшості випадків ємножині, і прикметники в англійському не мають форми множини.
    4. Є декілька випадків, коли перший компонент використовується в
    Порівняльний або найвищому ступені, e.g. bottomest кінець шкали.
    5. Перша це може бути діалектом, що характеризує його, іприкметники характеризуються прислівників, e.g. чисто сімейної зустрічі.
    6. Перша це може бути використаний у тому ж синтаксична функціяналежне прикметник щоб охарактеризувати той же іменник, наприклад, Lonely голі кам'янібудинків.
    7. Після першого компонента займенник «One» може бути використана замістьіменник, e.g. Я не ставлю на шовковій сукні, я ставлю на бавовну одній.
    Проте Генрі Sweet і деякі інші вчені кажуть, що ці критеріїЧи не characterisitc більшості таких підрозділів. Вони вважають першим компонентом таких підрозділів, які будуть іменником вФункція атрибутів, оскільки в сучасній англійській мові майже у всіх регіонахслова і навіть словосполучення та пропозиції можуть бути використані у функціїАтрибут, e.g. Потім Голова (наріччя), Out-Of-The-vilages способом (Слово-група), Devil-May-Care швидкості (пропозицію).
    Існують різні смислові відносини між компонентами «StoneСтіна »комбінації. К.Н. Chapnik класифікували їх за такими групами:
    1. Час відносин, e.g. вечірня газета,
    2. просторові відносини, e.g. верхній поверх,
    3. відносин між об'єктом і матеріалом, з якого вона виготовлена,e.g. сталевий шолом,
    4. причини відносин, e.g. війни сиротою,
    5. відносини між частиною і цілим, e.g. один з членів екіпажу,
    6. відносин між об'єктом і дій, e.g. виробництво зброї,
    7. відносини між агентом і дій e.g. Уряд загрози,Зростання цін,
    8. відносин між об'єктом і його призначення, наприклад, при залі,
    9. Перша це означає голову, організатор характеризуютьсяОб'єкт, e.g. Клінтон уряд, Форсайт сім'ї,
    10. Перша це означає поле діяльності другуКомпонент, e.g. викладач іноземної мови, психіатрії, лікар,
    11. порівняльних відносин, e.g. луна особою,
    12. якісні стосунки, e.g. Зимові яблука. ABBREVIATION
    У процесі спілкування слів і груп може бути скорочений.
    Причини скорочення може бути мовної та позамовні. За екстра --призначені мовних викликає зміни в житті людей. У сучасному
    Англійська багато нових скорочень, акронімів, ініціали, утворюються сумішітому що темп життя збільшується, і це стане необхідним, щоб дативсе більше і більше інформації в короткі терміни.
    Є також мовних причини скорочення слів і груп,такі, як попит ритму, яке виконується англійською мовою односкладовихслів. Коли запозичення з інших Мови засвоюється англійською мовою воникоротшають. Тут ми маємо Зміна форми на основі аналогій,e.g. Латинська запозичення «fanaticus» скорочується до «Fan» за аналогієюз рідного слова: чоловік, Pan, засмага
    т.д. Існують два основних типи скорочення: графічні та лексичні. Графічні Скорочення Графічні Скорочення є результатом скорочення слів ігрупи тільки в писемного мовлення в той час як в усній формі відповідний повної формахвикористовували. Вони використовуються для економії місця і зусиль у письмовій формі.
    Найстарша група графічний Скорочення англійською мовою латинськимипоходження. У російська такого роду абревіатури не є типовим. У цихкоротшають скороченнями в написанні латинських слів, у той час як в усній форміАнглійська еквівалент відповідних вимовляються в повній формі, наприклад,Наприклад (латиниця разові ехатрН), А. М. - вранці (до полудня),
    немає - номер (Numero), П. А. - У рік (на рік), D - Penny (денаріїв),фунт - фунт (лібра), І. e. - Це (тобто) і т.д. Деякі графічні
    Скорочення латинського походження мають різні Англійськаеквіваленти в різних контекстах, e.g. годин може бути винесений «ввдень »(після полудня) і« після смерті »(посмертно).
    Є також графічний Скорочення місцевого походження, де вправопис ми скорочених слів і словосполучень-групАнглійська відповідний еквівалент в повній формі. У нас є кількасемантичні групи з них: а) дні тижня, наприклад, ПН - понеділок, Вт - вівторок і т.д. б) назви місяців, наприклад, Квітень - квітень, серпень - серпень і т.д. в) імена графств у Великій Британії, наприклад, Йорк - Йоркширський, Berks Berkshire-D і т.д.) назви держави в США, наприклад, Ала - Алабама, на жаль - Аляска т.д. е) імена адресу, наприклад, Г-н, г-жа, пані д-р т.д. F) військових звань, e.g. кап. -капітан, Col. - Полковник, сержант - сержанті т.д. G) наукових ступенів, e.g. B.A. - Бакалавр мистецтв, D.M. - Доктор
    Медицина. (Іноді в наукових ступенів ми Скорочення латиницяпоходження, e.g., M.B. - Medicinae Baccalaurus). ч) одиницях часу, довжини, ваги, e.g. F./Фут -foot/feet, сек. - По-друге,дюйма дюйма, мг. - Міліграмів т.д.
    читанні деякі графічні Скорочення залежить від контексту, наприклад
    «М» може бути прочитана як: чоловік, одружений, чоловічий, метр, миля, мільйон, хвилини,
    «» LP може бути прочитана як довгограюча, низький тиск. Початкові Скорочення
    Initialisms є межують випадку між графічними і лексичнимискорочень. Коли вони з'являються на мові, як правило, для позначення деякогонові офіси вони знаходяться ближче до графічних скороченнями, оскільки усні повноївикористовуються форми, e.g. J.V. - спільне підприємство. Коли вони використовуються для деякихчасу, який вони набувають скорочена форма від вимови і сталиближче до лексичним скорочень e.g. BBC, як правило, виражені вскороченому вигляді.
    У деяких випадках перекази initialisms майже неможливобез використання спеціальних словників. Initialisms позначаються в різнихспособами. Дуже часто вони виражаються в тому, як вони вимовляються вмовою за своїм походженням, e.g. АНЗЮС (Австралія, Нова Зеландія, Сполучені
    Штати Америки) наводиться як Російська АНЗУС, сіль (про обмеження стратегічних озброєнь
    Переговори) був довгий час використовувалися як СОЛТІ російська, тепер перекладувикористовується варіант (ОСВ-Договір про обмеження стратегічних озброєнь).
    Цей тип initialisms запозичені в інших Мови переважніше, наприклад
    НЛО - НЛО, CП "- СП ін Є три типи initialisms англійською мовою:) initialisms з алфавітним читанням, таких як Великобританія, БУП, КНС і т.д. б) initialisms, які читаються як якби вони слів, наприклад, ЮНЕСКО, ООН,
    НАТО і т.д. в) initialisms, які збігаються з англійського слова в їх звуковій формі,такі initialisms називають скороченим, e.g. КЛАСС (Computor лабораторія на базіАвтоматизація Система шкільної освіти).
    Деякі вчені об'єднують групи B) і с) в одну групу, яку називаютьскорочень.
    Деякі initialisms можуть утворювати нові слова, в яких вони виступають як кореневих морфемЗа різними wordbuilding: а) аффіксаціі, наприклад, AWALism, екс-rafer, колишній військовополонений, в waafize, AIDSophobiaі т.д. б) перетворення, e.g. до Raff, літати ППП (правила польотів за приладами), C) складу, наприклад, STOLport, USAFman т.п. D) є також сполуки-скорочених слів, де перший компонентпервісної абревіатури з алфавітним читанням, а другий єповні слова, e.g. Атомна бомба, U-вимова, V-Day і т.д. У деяких випадкахПерша це є повне слово і другого компонентапервісної абревіатури з алфавітним вимови, наприклад, Три-D
    (Трьох вимірах) - стереофільм. Скорочення слів
    абревіатура від слів полягає в відсікання частини слова. У результатіми отримаємо нову лексичну одиницю яких або лексичного сенсу або стилюрізні форми повна форма цього слова. У таких випадках, як »» фантазії і
    «Фантазія», «» паркан і «» оборона у нас різні лексичні значення. У такихвипадках, як «» і лабораторія «» лабораторію, у нас різні стилі. Абревіатура не змінює правового частини мови значення, так як у нас це єУ разі перетворення або аффіксаціі, воно виробляє слів, що належать дотієї ж частини мови в якості головного слова, e.g. проф іменник іПрофесор також іменник. Невелика іменників пройти абревіатуру, але ми можемоТакож зустріти абревіатуру дієслів, наприклад, на оборотах від обертатися, на вкладкувід до табульованого т.д. Але в основному скорочені форми дієслова утворюютьсязасобом переходу від скороченої іменників, e.g. на таксі, VAC т.д.
    Прикметники можуть бути скорочені, але вони в основному використовуються в школах і сленгуу поєднанні з суфіксація, e.g. зручні, придуркуватий, Mizzy і т.д. Як правило,займенники, числівники, вигуки. спілки не скорочуватися.Винятки: РИФ (п'ятнадцять), підліток, у свою підлітків (від аферезцифри від 13 до 19).
    Лексичні абревіатури класифіковані відповідно до частини словаобрізається який. Обрізається Найчастіше в кінці слова, тому щоПочаток того, що в більшості випадків є коренем і виражає лексичнезначенні цього слова. Цей тип називається абревіатурою апокопа. Тут миМожна назвати групу слів, що закінчуються на «О», такі, як дискотека (dicotheque),Expo (експозиція), Введення (Introduction) і багато інших. За аналогієюЗ цими словами склався в сучасній англійській мові ряд слів, де
    «О» додається як свого роду суфікс скорочена форма від слова, наприклад,Combo (комбінація) - невеликий естрадний ансамбль, вихідців з Африки (Африканський)
    -зачіска під африканця і т.д. В інших випадках на початку словаобрізання. У таких випадках ми маємо аферез, e.g. парашута (парашут), Varsity
    (університет), гелікоптера (вертольота), thuse (захоплення) і т.д. Інодіобрізається середині слова, e.g. Mart (ринку), журнал для вболівальників (Fan журнал)математики (математика). Такі абревіатури називається непритомність. Іноді мимати поєднання апокопа з аферез, коли початок і кінецьслова підрізані, e.g. Tec (детектив), Ван (Авангард) і т.д. Іноді
    скорочення впливає на написання слова, наприклад, «С» можебути замінений «» А до «E», щоб зберегти вимови, наприклад, Mike
    (мікрофон), Coca-Cola (Coca-Cola) і т.д. Те ж саме правило спостерігається внаступних випадках: факс (факс), Тек (технічний коледж), Trank
    (транквілізатори) і т.д. кінцевих приголосних в скорочені форми єsubstituded літерами, властивих корінним англійських слів. SECONDARY ШЛЯХИ WORDBUILDING Звукові ОБМІН
    Sound обміну є способом словотворчих коли деякі звукизмінили форму для нового слова. Вона не є продуктивним у сучасній англійській мові, булопродуктивним у Старому англійська і можуть бути виконані в інших індоєвропейських Мов.
    причини звук обміну можуть бути різними. Це може бути результатом
    Старовинні аблаута, які не можуть бути пояснені фонетичних законів приперіод розвитку мови відомим ученим., наприклад, завдати удару --інсульт, співати - пісня і т.д. Він може бути також результатом Стародавньої букву абогласний мутації, які є результатом palatalizing кореневу голосну, оскількипереднього голосного в складі, який стоїть після кореня (регресивнаасиміляція), e.g. гаряча - до тепла (hotian), кров - кров (blodian) і т.д.
    У багатьох випадках у нас є голосні і приголосні обміну. У іменників миглухі приголосні і в дієсловах ми маємо відповідні дзвінкі приголоснітому що в Старому англійська цих приголосних в іменниках було наприкінціСловом і дієсловами в інтервокальном позиції, наприклад, лазня - купити, життя --жити, дихання - дихати ін СТРЕС ОБМІН
    обміну Стрес може бути основним зустрілися в дієсловах і іменників романського походження
    : Іменники мають наголос на першому складі і дієслів на останньомускладу, e.g. `акцент - на AC` відсотка. Це явище пояснюється внаступним чином: французькі дієслова та іменники мають різні структури, коли вонибули запозичені на англійську мову, дієслова був один склад більше, ніжвідповідних іменників. Коли ці запозичення були асимільовані в англійській мовінапругу в них була покладена на попередньому складі (другакінці). Пізніше останній безударний склад у дієсловах запозичено з французькоїбуло припинено (так само як і в рідному дієслів) і після цього напруга вДієслова була на останньому складі, а в іменників це було на першому складі.
    У результаті цього в нас є такі пари в англійській, як: А. Ф. виправити `-` афікс, щобCon `лікта-` конфлікту, колишній Порт `-` експорту, колишній тракт `-` екстракту і т.д. ЯкУ результаті напруженої обміну ми також гласний обміну в таких словахтому що голосні вимовляються по-різному в ударних і ненаголошенихпозицій. Звукові ГРАНІЧЕНІЕ
    Це шлях словотворчих, коли слово утворюється шляхом імітаціїрізні звуки. Є деякі семантичні групи слів, утворених шляхомімітація звуку) звуків, вироблених людським істотам, таким як: прошепотіти, хихикати, добурмотіти, чхати, свистіти і т.д. б) звуків, вироблених тваринами, птахами, комахами, такими як: шипіти, щобBuzz, гавкати, мукати, щоб, в Twitter і т.д. в) звуків природи і об'єктів, таких як: пірнути, щоб шуміти,з гуркотом, з бульбашкою, щоб дзень-дон, щоб дзвін т.д.
    відповідні імена утворюються шляхом перетворення, наприклад, брязкіт (зBell), базікати (дітей) і т.д. СУМІШІ
    сумішей слово утворено від слова або дві групи синонімів. У суміші двохє комбіновані способи словотворчих: скорочення і складу. Для формуванняСуміш ми кліп в кінці першого компонента (апокопа) і початокдругого компонента (аферез). У результаті ми маємо-з'єднанняскоротив слово. Одним з перших сумішей на англійській мові було слово «зміг»з двох синонімів: дим і туман, дим кошти змішаного з туманом. Відпершого компонента береться початку, з другого кінця,
    «О» є спільним для них обох. суміші утворюється з двох синоніми: slanguange, щоб хастл, бензоспірт т.д.
    Невелика суміші утворюються від слів-групи, такі як: acromania (акронімманія), cinemadict (кінотеатр adict), чаннел (канал, канал), dramedy (драмакомедія), detectifiction (Детектив), фракція (факт фантастики)
    (Fiction заснований на реальних фактах), informecial (комерційна інформація),
    Medicare (медичне обслуговування), magalog (журнал-каталог) slimnastics
    (схуднення гімнастика), sociolite (соціальна еліта), slanguist (сленглінгвіст) і т.д. зворотне словотвір
    Це шлях словотворчих, коли слово утворюється шляхом скиданняОстаточний морфеми сформувати нове слово. Це протилежно суфіксація, тобтоТому вона називається зворотне словотвір. Спочатку він з'явився як languaugeрезультаті неправильного розуміння структури запозичених слів. Проф
    Ярцева пояснює цю помилку під впливом всієї системимову на окремі слова. E.g. це типово англійської мови для форми іменниківпозначає суб'єкт дії шляхом додавання суфікса-ER з дієсловом
    (говорити-спікера). Тому, коли французьке слово "жебрака була запозичена в
    Англійська останнього складу «» Р. вимовляється так само, як
    Англійська-ER і англійці сформували дієслова «просити», опускаючи кінецьіменник. Інші приклади Назад освітою є: accreditate (відакредитації), Баха (з бакалавр), щоб расстанавлівать (від коллокаціі),в захват (з ентузіазмом), для обчислення (від комп'ютера), на емоції (відEmotion), щоб згадати (з спогадом), для телевізійних трансляцій (по телебаченню)ін Як ми могли помітити у випадках задній частині формування правового змісту промовипервинного слова змінилося, дієслова утворюються від іменників. СЕМАНТИЧНИЙ зміни сенсі слова може змінюватися з плином часу. Змінилексичних значень може бути доведена шляхом порівняння контекстах різних часів.
    Передача сенсу називається лексико-семантичних словотворчих. У такихвипадків зовнішній аспект слова не зміниться.
    причини семантичних змін може бути додатково-лінгвістичних і мовних,e.g. Зміни в лексичному значенні іменника «» пера було обумовлено екстра --мовними причинами. У першу чергу «» пером повертається до латинського слова «Піна» (перо птиці). Як люди писали гусячими ручках ім'япередані сталевими пір'ям, які були пізніше використані для запису. Ще пізнішебудь-який інструмент для написання називався «пера».
    З іншого боку причини можуть бути мовними, наприклад, Конфлікт синоніми, коли досконалий синонім рідного слова запозичені з іншихмову однією з них може спеціалізуватися у своєму значенні, наприклад, іменник «» приплив в
    Старий Англійська було polisemantic і позначається «час», «» сезон «» час. Коли
    Французького слова «час», «» сезон «» годин були запозичені на англійську мову вонивитіснило слово "хвиля в цих значеннях. Було спеціалізованих і тепер означає
    «Регулярних злетів і падінь море викликані тяжінням Місяця».Сенс слова може змінитися у зв'язку з трьома крапками, наприклад, Слово-група «Потяг з вагонів »мали значення« ряд вагонів », потім« зекіпажах »був вилучений, а іменник« Потяг »змінив своє значення, воно використовуєтьсяТепер у функції і сенс всього слова-групи.
    Семантичні зміни були класифіковані за різними вченим. НайбільшПовна класифікація була запропонована німецьким ученим Германом Павла вйого робота «Prinzipien DES Sprachgeschichte». Вона заснована на логічнихпринципу. Він distiguishes два основних способи, де семантичне змінаПоступове (спеціалізації та узагальнення), два миттєвої свідомоїсемантичних змін (метафора і метонімія), а також середніх способами: поступовим
    (висота і деградації), короткочасний (гіпербола і litote). СПЕЦІАЛІЗАЦІЯ Це поступовий процес, коли слова переходять зі сфери загальних деякихспеціальної сфери комунікації, e.g. «Кейса» має загальний зміст
    «Обставини, за яких людина або річ». Вона спеціалізується у своїйсенсу при використанні в галузі права (позов), у граматиці (форма в парадигмііменника), в медицині (пацієнт, хвороба). Різниця міжцих значень розкривається в контексті.
    сенсі слова можуть спеціалізуватися, коли він залишається в загальномувикористання. Це відбувається у випадку конфлікту між двома абсолютними синонімамиколи один з них повинен спеціалізуватися на свій сенс залишатися в мові,e.g. рідним словом «» М'ясо було сенсу «їжі», це значеннязбереглися в комплексі «насолода». Значенні «їстівної» м'ясоутворюються, коли слово «їжа», його абсолютним синонімом перемоги в конфліктіабсолютні синоніми (обидва слова рідна). Англійський «дієсловом голодувати» булобула запозичена спеціалізується на свій сенс після скандинавського «дієслова вмирати»на англійську мову. «Die» стала Генеральним дієслова в цьому сенсі, тому що в
    Англійська було іменник «» смерть і прикметник «мертвий». «Виснаження» отримавзначенні «смерть від голоду».
    третього шляху спеціалізації є формування власних імен зпрозивним, часто використовується в Топоніміка, наприклад, Сіті - діловийчастині Лондона, Оксфорд - університетське місто в Англії, спочатку башта --Фортеця і палац, пізніше в'язниця, тепер - музей.
    Четвертого шляху спеціалізації трьома крапками. У таких випадках ми primaralyє слово-групи типу «Атрибут + іменник», які постійно використовуютьсяв певній ситуації. Завдяки цьому атрибуту може бути вилучений, аіменник може отримати сенс всього слова-групи, наприклад, «Кімната», спочаткуозначало «просторі», це значення зберігається в прикметник «просторо» і словапоєднаннях: «немає місця», «вжити кімната», «не приймати кімната».Значення слова «« Кімната була спеціалізованих оскільки вона часто використовується впоєднаннях: «Столова», «» спальні кімнати це означає «місце дляОбідня »,« простір для сну ». УЗАГАЛЬНЕННЯ Це процес, всупереч specializaton, в таких випадках сенсуСлово стає більш загальний хід часу.
    Перехід від конкретного значення до абстрактного з них найбільш часто,e.g. «Готових» (похідне від дієслова «» RIDAN - «поїздка») означає «готовена прогулянку », зараз його значення« готовий на все ». «Подорож» булозапозичено з французької зі значенням «Один день поїздки», то це означає, «Поїздкабудь-якої тривалості ».
    Всі допоміжні дієслова випадки узагальнення їх лексичне значеннятому, що вони розробили граматичні значення: «мати», «бути», «робити», «повинна»
    , «Буде», коли використовується в якості допоміжного дієслова позбавлені їх лексичне значенняяку вони при використанні в якості умовної дієсловами або модальних дієслів, наприклад, Ср «Яє кілька книг цього письменника »і« Я прочитав кілька книг з цієїавтора ». У першому реченні дієслово «мати» має значення «мати»,У другому реченні він не має лексичного значення, його граматичне значенняполягає у формі Present Perfect. МЕТАФОРА Це передача змісту на основі порівняння. Герман Польвідзначає, що метафори можуть бути засновані на різних типах подібності: а) подібність форми, наприклад, голова (з капусти), вузькі, зуби (зпобачив, гребінка), б) подібність позицій, e.g. фут (сторінки, гори), голова (зПроцесія); C) Подібність функцій, наприклад, поведінка Whip (посадова особа в
    Британський парламент обов'язком якого є бачимо, що члени були присутні наголосування); г) подібності кольору, e.g. оранжевий, фундук, каштан
    т.д. У деяких випадках ми маємо складні подібності, наприклад, ного таблицісхожість з людську ногу у свою форму, розташування і функції.
    багато метафори засновані на частинах тіла людини, наприклад, Окоголку, озброєнь і гирла річок, глава армії.
    особливий вид метафори, коли власних імен стало загальним, наприклад,міщанський - найманець особи, вандали - руйнівна люди, Дон Жуан --любитель багато жінок і т.д. метонімія Це передача змісту на основі суміжності. Єрізні типи метонімії: а) матеріал, з якого зробили об'єктом може BECOME ім'яОб'єкт, e.g. скла, дошки, залізо тощо; б) найменування місця можуть стати від імені народу абоОб'єкт Місця там, e.g. Будинок - члени парламенту, Fleet Street
    - Буржуазна преса, Білого дому - адміністрація США і т.д.; C) назви музичних інструментів може стати імена музикантів, наприклад,скрипка, саксофон; г) назву будь-то людина може BECOM загальним, наприклад, «» БойкотСпочатку назва ірландської сім'ї, які були настільки люблять своїхсусідів, що вони не змішувалися з ними, «сендвіч» була названа на честь Господа
    Сендвіч, який був гравцем. Він не хотів, щоб перервати гру і бувхліб його доведені до нього, коли він грав у карти між двома шматочкамихліб не забруднити пальців. е) імена винахідників дуже часто стають умови для позначення речей, які вонипридумав, e.g. «» Ватт, «» О.М., «рентген» та ін F) деякі географічні назви можуть також стати загальним через метонімія,e.g. Голландія (лляні тканини), Брюсселі (спеціальні види килимових покриттів), Китай
    (порцеляна), місто Астрахань (овець хутро) і т.д. ПІДВИЩЕННЯ Це передача сенсу, коли вона стане кращою в ходіЧас, e.g. «Лицар» спочатку означало «хлопчик», то «молоді» слугою, то
    «Військові» слугою, то «благородний» людина. Тепер це дворянський титулприділятися видатних людей, «Маршал» спочатку означало «коні людині» заразЦе найвище військове звання ін Деградація Це передача сенсу, коли воно стає ще гірше, в ходічас. Зазвичай це пов'язано з іменники, що позначають прості люди, наприклад,
    «Злодій» спочатку означало «Робота на віллі» тепер означає «негідник». гіпербола Це передача сенсу, якщо мовець використовує перебільшення, наприклад, «Ненависть» (щось робити), (щоб не бачити кого-то) «у віці». Гіпербола часто використовуються для формування фразеологічні одиниці, наприклад, «Зробитигорі з мухи слона »,« вдаватися в тонкощі »і т.п. LITOTE Це передача змісту, що коли говорить висловлює позитивніз негативним або Vica Versa, e.g. Не плохая, не боягуз ін Фразеологія словниковий склад мови збагачується не тільки словами, але йфразеологічних одиниць. Фразеологічних одиниць словосполучення, які не можуть бутизроблені в процесі мовлення, вони існують в мові у вигляді готовоїодиницях. Вони зібрані в спеціальних словниках. Так само, як словофразеологічні одиниці виразити одним поняттям і використовується в реченні, якодна його частина. Американські й британські словники називати такі одиниці
    «Идиомы». Можна назвати такі словники, як: Л. Сміт «слів та ідіом»,
    В. Коллінз «Книга английских идиом» та ін У цих словниках можна знайтисловами, в їх своєрідною семантики (ідіоматичних), поруч зі словом --груп і пропозицій. У цих словниках вони розташовані, як правило,в різні смислові групи. фразеологічних одиниць можуть бути класифіковані залежно від способу їхформується, в залежності від ступеня мотивації їх зміст,відповідно до їх структурою і відповідно до їхнього боку-оф-мова сенсу. шляху формування фразеологізмів А.В. Кунин фразеологічні одиниці класифіковані залежно від способу їхформуються. Він зазначив, початкової та середньої шляхи формуванняфразеологічних одиниць.
    основних способів формування фразеологічні одиниці, коли ці пристроїформуються на основі вільного слова-групи: а) найбільш продуктивними в сучасній англійській мові є формування фразеологічниходиницях шляхом передачі змісту термінологічного словосполучення,e.g. В космічній техніці можна відзначити наступні фрази: «запускPAD »у своїй термінологічної значення« стартовий майданчик », у своюпереносне значення - «відправною пункт», «пов'язати» - «cтиковаться,стикувати космічні кораблі »перетворено у своєму значенні це означає
    - «Брати», б) велика група фразеологічних одиниць була сформована з вільних груп слівшляхом перетворення їх зміст, e.g. «Бабуся» Farm - «пансіонат длядля людей похилого віку »,« Троянський кінь »-« компьюторная програма, навмисноскладена для пошкодження комп'ютера », в) фразеологічні одиниці можуть бути утворені шляхом алітерації, наприклад, «Сад »мішок -« нещасний випадок »,« »Vulture Culture -« людина,цікавиться мистецтвом »,« Fudge і підштовхнути »-« ухильність ». д) вони можуть бути утворені шляхом засоби виразності, особливо цехарактерних для формування вигуків, e.g. «Моя тітка!», «Слухайте, слухайте!»E і т.д.), вони можуть бути утворені шляхом спотворення групу слів, наприклад, «Ставки ікінцями »була сформована з« непарній »кінцями, F), вони можуть бути сформовані з використанням архаїзмів, наприклад, «Коричневої» дослідження означає «впохмурий »медитації, де обидва компоненти зберегти свої архаїчні смисли, G) вони можуть бути сформовані за допомогою покарання у різні сфери життя,e.g. «Це номер не пройде» може бути використаний як вільного слова-групи, коли вонавикористовується в спорті (півнячі бої), він стає фразеологічні одиниці, коли воновикористовується у повсякденному житті, оскільки вона використовується в переносному сенсі, ч), вони можуть бути сформовані, коли ми використовуємо декілька нереальним зображень, наприклад, «Матиметелики в животі »-« випробовувати хвилювання »,« мати зеленийfinge

         
     
         
    Реферат Банк
     
    Рефераты
     
    Бесплатные рефераты
     

     

     

     

     

     

     

     
     
     
      Все права защищены. Reff.net.ua - українські реферати ! DMCA.com Protection Status