Міністерство освіти і науки України P> Таврійський національний університет P> Їм. В.І. Вернадського P> Факультет іноземної філології P> Кафедра англійської філології P> Гура Єгор Миколайович P> Реферат на тему: «виживання Валлійська мова» P> Дисципліна «Лінгвокраїнознавство»
Спеціальність 7.030502
«Англійська і німецька мови та література»4 курс, група 42 P> Сімферополь 2001 P> Зміст: P> 1. Введення P> 3 P> 2. Частина I P> 3 P> 3. Частина II P> 5 P> 4. Частина III P> 7 P> 5. Частина IV P> 8 P> 6. Частина V P> 9 P> 7. Частина VI P> 10 P> 8. Частина VII P> 12 P> 9. Частина VIII P> 14
10. Частина IX P> 15
11. Валлійська мова керівництво P> 18
12. Список використаних джерел P> 21 P> Вступ P> Це восьме диво Уельсі це саме чудове з усіх,виживання валлійська мова в умовах практично неможливо шанси.
Приблизно у сьомому столітті, валлійська єпископ почув голос англійцяна березі річки Северн і була наповнена передчуттям назвук .. Він записав свій тривожний досвід наступним чином: "Для родичаон дивно брехливим людиною, чий голос я почув через річку. . . воляволодіння цьому місці, і він буде у них, і вони будуть вважатийого у власність ".
Єпископ був неправий. Більше дванадцяти століть пройшло з тих пірдивного мови саксонських був почутий на кордоні Уельсу, століттямив ході якої давньою мовою єпископа і його колеги британцівбудь-який можливістю, щоб зникнути і який поки що вперто відмовляєтьсяпомерти. Виживання рідною мовою є справді одним з великих чудесУельсу, які будуть оцінені і дивились набагато більше, ніж будь-яка фізичнаФункція або техногенних об'єктів, і набагато більше, ніж так звані сім чудесУельсу.
Це щось на зразок шоку, коли відвідувачі подорож з Англії на захід, в
Уельс, оскільки, майже без попередження, він може знайти себе в тих областях, де нетільки діалекти стали незрозумілими, але де навіть мовиЗмінилася і сама. Дорогах знаки "Вітаємо Вас я Gymru" (супроводжуватисячервоний дракон, древній Уельс) Нехай буде відомо, що в даний час однимВведення нової території, населені різними людьми, дляПереклад українською: "Ласкаво просимо в Уельсі", написана на одному з найстаріших збереженихговірок в Європі. Початок для розваг з мовою, післяз такими іменами, як Pontcysyllte, Пена у Mynydd або Glynceiriog, можна взятиневеликий гак від основного маршруту через Англсі до Ірландії і відвідайтеСело з її так люблять фотографувати знак оголосив закритим заразЖелезная дорога: P> Llanfairpwllgwyngyllgogerychwrndrobwyllllantisiliogogogoch P> Для обліку різкої зміни мови з англійської на валлійська, одинПодорож має далеко-далеко в історію. P> Частина I P> Було близько 1000 до нашої ери кельтську Мови прибула до Великобританії, ймовірно,вніс невеликі групи мігрантів, які стали домінуючими в культурномуїх нової батьківщини, і чия культура є частиною великої єдиної
Кельтський "імперію", що включає в себе багато різних народів у всьому Північному
Європа. Греки називали цих людей з їх культурою і організуваврозвинена соціальна структура Keltoi, римляни називали їх Celtai
.Незважаючи на те, що вони, мабуть, найбільш впливових людей убільша частина Європи в 300 до н.е., з землею, що тягнеться від Анатолії на Сходів Ірландії на заході, кельти не змогли запобігти серед племіннихвійни, їх повна відсутність політичної єдності, не дивлячись на свою жорстокість убитва, в кінцевому підсумку призвело до їх поразки і підпорядкування настільки кращогодисциплінованою армії Риму. Кельтські Мови країнами континентальної Європиврешті-решт поступився місцем тих, що випливають з Латинської
.Кельти були в Англії задовго до першого римського вторгненняБританських островів під Юлієм Цезарем в 55 до н.е., які не призводять дозначне окупації. Римський полководець, а потім і імператора, мав деякіцікаво, якщо упереджені зауваження щодо корінних жителів. "Все
Британців, пише він, "Paint себе Вайди, що надає шкіріблакитного кольору і робить їх дуже страшно дивитися в бою "(Де Белло
Галліко). Це було не до ста років після експедиціїза розпорядженням імператора Клавдія, що постійне поселення римськихзерно багатьох східних територій Великобританії почали всерйоз.
Зі своїх баз в те, що зараз Кент, римські війська почали довгий,важкий і небезпечний серію боїв з рідним кельтські племена, у першупереможе, наступного переможені, а як на континенті, що перевершує військовоїдисципліни та лідерства, а також ретельно організованої системи FORTSз'єднані прямої дороги, привели до перемоги римської зброї. УЗахідні півострова, в тому, що тепер Уельс, римляни були благоговіння поїх першого погляду друїдів (релігійними лідерами і вчителями
Британські). Історик Тацит описав їх як "коливалися в порядку,з піднятими руками, закликаючи богів і виливати потрапилопрокляття "(Аннали)
Терор лише недовгим, Роман зброя легко перемогла ріднимплемен, і це було незадовго до великого числа великих і процвітаючихВілли були створені по всій Великобританії, але особливо в Південно-Східнійі південного заходу. Незважаючи на поразки в боях, людигірські Уельсі та Шотландії було не так легко врегулювати, їх розпорошеніпоселеннях залишається "межа", - землі, де військові гарнізонистратегічно розташований, щоб охороняти північні і західні кінцівок
зІмперії. Запеклий опір племен в Камбрія означало, що два зз трьох римських легіонів у Британії були розміщені на кордонах Валлійська
.Дві вражаючі римських укріплень ще не бачили в Уельсі: Isca
Silurium (Caerleon) з тонкою амфітеатрі, в Monmouthshire і
Segontium, (карнарфон), в Гвінед
.У Великобританії, принаймні кілька сот років після перемоги на римськийматерикової Європи, кельти що відбувся в більшість своїх звичаїв і особливоВідмінною їх мові, яка дивом зберігся до наших днівяк валлійська. Мова більшості з Великобританії була отримана з відділення
Кельтський відомий як бритонський: це пізніше призвело до Валлійська, корниш і бретонський
(вони відрізняються від кельтського Мови, отриманих від Гойдельскіе, а саме,
Ірландці, шотландці, і Manx Gaelic). Мови, які супроводжують ці були
Кельтська релігія, особливо у друїдів, зберігачівтрадицій і навчання.
Хоча кельтської мови збереглася як носій повсякденній мові, латиницявикористовуються головним чином в адміністративних цілях, багато запозичень вступиврідну лексику, і це ще зустрічаються в сучасній Валлійська, хочаБагато хто з них увійшли в різний час після розпаду Римськоїокупації. Сьогоднішні відвідувачі Уельсі, які знають, деяких країнах Латинської з подивомЗнайти місце сотні назв, що містять Pont (мосту), а ffenest
(вікна), pysgod (риба), milltir (милі), melys (солодкий або меду) cyllell
(ніж), ceffyl (коня), perygl (небезпеки), eglwys (церква), у порівнянні (стіни аборозділ), tarw (Бик) і багато інших свідоцтва римського або латинського впливу
.Коли місто Рим упав на вторгнення під готами Аларіха, Роман
Великобританія, яка пережила сотні років відносного миру іпроцвітання, було кинуто напризволяще під її захист місцевих романо-британськогоЛідери, одним з яких, можливо, племінним вождем імені Артур. Цешвидше впав під натиском германських племен (зазвичайразом іменовані англо-саксів) самі по атакплемена на схід і бажають оселитися в малонаселених, алесільськогосподарської землі через вузький канал, що відокремлює їх
.Понад двісті років боротьби між рідною кельтів, як хоробрийяк і раніше, але порівняно дезорганізовані, і все більше число
Німецьких племен у кінцевому рахунку привів у Великобританії сортування в себе зтрьох різних областях: Britonic Захід, Схід Тевтонського і Gaelic
Північ. Саме ці області, які згодом повинні бути визначені як Уельс,
Англія і Шотландія, все з самого свого окреме культурне та мовнехарактеристиках (Ірландія, звичайно, залишилися Gaelic: багато хто з її народівмігрували до Шотландії, приймаючи їх мову з ними, щоб замінити рідну
Піктскій).
З важливих році 616, в день їх поразки в руках
Саксів у битві при Честері, валлійська люди в Уельсі були на їхвласний. Окремо від своїх побратимів кельти в графстві Корнуолл і Камбрія, ті, хтожив у західному півострові поступово почав думати про себе як проокремі нації, незважаючи на безліч різних царств, що суперникрозроблений в межах своїх кордонів як Морганнуігская, Повис Brycheinion, Dyfedі Гвінед. Саме з цього періоду, що ми можемо говорити про валлійськамови, на відміну від дорослих бритонський
.У вірші від 633, слова Cymry мабуть, маючи на увазі країни, івона не надто довго, перш за британців стали відомі як Cymry шляхом, Термін вони відомі сьогодні. На даний момент ми повинні відзначити, щоСлово валлійська (від Wealas) є більш пізній слово, що використовується загарбників саксонськоїБританських островів, можливо, для позначення людей, яких вони вважаються "іноземний" або, по крайнейзаходи для позначення людей, які були Romanized. Спочатку вона була означавНімецькі сусіда, але з часом стали використовуватися для тих, хтоговорить на іншій мові.
Валлійська народ, як і раніше вважають за краще називати себе Cymry, їхCymru країні, і їхню мову Cymraeg. Крім того, з цього часукельтського слова Llan видається, що означає церква врегулювання і зазвичайпотім ім'я святого, як і в Llandewi (Санкт Давида) або Llangurig
(Санкт Curig), але іноді і ім'я учня Христа, таких як
Llanbedr (Св. Петра) або навіть святим обличчям таких як Llanfair (Святої Богородиці). P> Частина II P> Саме в Уельсі, можливо, що сьогоднішні культурні відділення Британської
Острови залишається сильною, звичайно лінгвістично, і для цього ми повиннідивитися в середині 8-му столітті, коли було побудовано довго канаву, фланговівисокий земляний вал, що розділити кельти Заходу від саксів доСхід і яка навіть сьогодні, знаменує собою кордон між тими, хтоВаллійська вважають себе з тими, хто вважає себе Англійська.кордону, відомі як "Дайк Вал", на згадку про його будівельника офф, корольМерсі (Середнє Царство) проходить з північно-східній частині Уельсупівденно-східного узбережжя, на відстані 149 миль.
Англійська мова народи стали переходити Дейк Вал у значній кількості, Коли були створені поселення Едуардом 1 в його прагненні об'єднатиВсього на острові Англії під його царювання. Після періодувійськових завоювань, англійський король примусове валлійська князь П. Ллівелін
Гріффіт, щоб відмовитися від більшої частини своїх земель, залишивши тільки Гвінед захід від
Річка Конві
.Едвард потім стежить за його успіхи шляхом створення опорних Англійськапо периметру, що залишилося від володінь Ллевелін, ісильний, легко захистила замків були побудовані при Флінт, Рудлан,
Аберістуіт і Builth., Гарнізон великих загонів Англійськаіммігрантів і солдатів. Деякі з цих міст залишилися наполегливо
Англійська з тих пір. Міське поселення, в будь-якому випадку, було абсолютно чужеКельтський спосіб життя.
У 1294, Статут Рудлан підтвердив Едвард плани, що стосуютьсякеруючих Уельсу. Статут створеного графства Англсі,
Карнарфон і Merioneth, яке буде регулюватися юстиції Північному Уельсі;
Флінт, яка буде знаходитися під юстиції Честера і графства
Кармартен Кардиган і залишилися під юстиції Південного Уельсу.
У 1300 році, ситуація здавалася постійно діючими, коли "Король
Едвард Англії лорд Едвард свого сина [народився в карнарфон замок],
Принц Уельський і граф Честер ", і з тих пір цю дату цихТитули були автоматично покладається на першого сина з
Англійська монарх. Валлійська люди не були проведені консультації з цього питання,Хоча очевидно упередженим вступу в історії Anglicana за 1300 рікговорить:
У цьому році королем Едуардом Англії лорд Едвард, його син і спадкоємець,
Принц Уельський і граф Честер. Коли Валлійська почули це, вони булизрадів, вважаючи його законним їх господар, тому що він народився в їхземель.
Після успіху в Уельсі, означав у Статуті Рудлан,іноді званий Статут Уельсі, Едуард приступив до щеінше масове замок-будівельна програма, створення такого світу-культурної спадщиниСьогодні як карнарфон, Конві, Harlech і Атертон на додаток дораніше не так добре відома (або добре відвідуваний) структур на Флінт і
Рудлан. Нижче своїх величезних, що забороняє стін замку, додатковий англійськаБули створені районів і англійських торговців було запропоновано вирішити, частоВиключення з рідного Валлійська, який повинен подивитися на в страху, івідчай від Lonely пагорбів на місці стільки будівельної діяльності.
Їхні предки повинно бути, відчував те ж почуття тривоги, оскільки вони дивилися
Римські окупанти будують свої сильно захищав FORTS в стратегічних точках наїхні землі
.Валлійська було заборонено населяють такі "районів", або на носіння зброї протягомїх межі (навіть сьогодні, є закони, що залишилися на зведенні законівЧестер, прикордонне місто, що заборона діяльності валлійськав межах міських стін). За допомогою Майстра архітектором Джеймсом Санкт
Джордж, і якими мають бути здавалися безмежними ресурсами робочої силиі матеріалів, Едвард показав свою рішучість поставити удушенняВаллійська. Іноді повстання були легко придушити, не було досмерті Едуарда III, і прибуття Оуайн Glyndwr (Шекспір Оуен
Glendower), що жителі Уельсу були впевнені, щоб кинути викликАнглійська своїх володарів
.Оуайн Glyndwr було Господа Glyndyfrdwy (долина Dee). Він схопивйого можливості в 1400 році після того, як принца Уельського невеликимГрупа прихильників і ігнорує Генріха IV численні спроби змістити його.
Древніх слів Geraldus Cambrensis могло служити надихнути йогоПослідовники:
Англійська боротьба за владу; Валлійська за свободу: один для закупівлівигоди, інші, щоб уникнути втрат. Англійська найманці за гроші валлійськапатріоти своєї країни
Комета, яка з'явилася в 1402 році було сприйнято Валлійська як знак їхСкоро в позбавленні від рабства, а також одна, що проголосилаПоява Owain. Його особа магнітних електрифікованих та оцинкованіНарод Уельсу, зміцнення своїх армій і надихає їхдовіри. Навіть погода була сприятливою.
Перші успіхи Валлійська лідером випустила давно пригнічені почуттямитисячі валлійця, які з нетерпінням стікалися до його підтримки з боку всіх частин
Англії і континентальною Європою. Незабаром здавалося, що довгоочікуванеМрія про незалежність швидко стає реальністю: три королівських експедицієюпроти Glyndwr не вдалося: він провів Harlech аберістуіт і продовжив йогоВплив наскільки Glamorgan і Gwent, отримує підтримку від Ірландіїі Шотландії, і вступила в союз з Францією. Після йогоВизнання провідними валлійська єпископами, він скликав парламент на
Machynlleth, в середньому Уельсі, де він був коронований як принц Уельський.
Це не здається надто амбітною для Оуайн вважати, що при належномусоюзники, він може допомогти домогтися повалення англійського короля;Таким чином, він вступив у тристоронній альянс з графом Нортумберленді Генрі Мортімер (хто одружився на дочці Оуайн's Caitrin), щоб розділити
Англії та Уельсі між ними. Врешті-решт, корону Генріха IV було сприйнятобагато англійці як такі, що помилково отримані, і вони вітали збройніповстання проти свого правителя. Сподіваючись, що буде зроблено Валлійська Церквиповністю незалежні від Кентербері, і що призначення на бенефіційВ Уельсі буде надаватися тільки тим, хто може говорити Валлійська, Glyndwr готоваздійснювати своє бажання про створення двох університетів в Уельсі рідною поїздцивільних службовців і священнослужителів.
Мрія померла. P> Частина III P> Оуайн парламенті була самої останньої зустрітися на валлійська грунту; останнянагоди, що валлійська народ має владу діяти незалежно від
Англійська правило. Від такого багатообіцяючого початку в національне повстання прийшлиневтішного висновку, що ще більш осад з-за швидкості, з якою
Валлійська надія звалилася з провалом тристоронньої Indenture. Генрі
Персі (Козир), був убитий в битві при Шрусбері, і зростаннясміливості і військові навички сина Генрі, Англійська Принц Уельський, А потім Генріх V, став змінити хід боротьби з Glyndwr. Як і багато хто зі його попередники, Glyndwr був відданий на дому. Це не дуже втішнідля валлійська народ сьогодні прочитав, що одним з найбільш стійких союзників
Англійський король і ворог Glyndwr був людиною Brecon, Давид Гам (пізнішеубитий в Азенкуром, йде боротьба за англійський).
Шоста експедиція в Уельсі, що вживаються принца Генрі відвоювали значну частинуземля захоплена Оуайн, у тому числі багато стратегічні замків. Районів зїх великі групи населення "переселенців", залишалися в ретельному Англійськавсякому разі, і до кінця 1409 повстання Валлійська скоротилася доСерія партизанські рейди призвели до таємничої постаті Оуайн, чиїдружина і дві дочки були захоплені в Harlech, і прийняті в Лондонув'язнених. Оуайн сам пішов у гору, стає ізгоєм. Вінможливо, страждав ранньої смерті. нічого не відомо про нього або
Валлійська або англійська мова. Він просто зник з поля зору. Згідноанонімний автор в 1415 році, "Дуже багато говорять, що він [Оуайн Glyndwr] чоловік померли;провидці кажуть, що він не "(Літопис Оуайн Glyndwr). Там було багато чогоспекуляції щодо його долі і багато гадати, де він закінчив свій остаточнийдні і був похований. P> Існує вираз придумано в дев'ятнадцятому столітті, який описує
Валлієць, який прикидається, забули свій валлійська або хто впливає на втратисвоєї національної ідентичності, щоб домогтися успіху в англійському суспільстві або хтохотів би також думала про число його друзів. Така людина називається Dic
Давид Сіону, (термін, який використовується в сатиричній поемі 19 століття). Цей термін бувневідомий у п'ятнадцятому столітті Уельс, але із-за суворих кримінальнихзаконодавства, яке лягає на них, після невдалого повстання, він ставнеобхідні для багатьох валлійця на звернення парламенту бути "Англійська", такщо вони можуть користуватися привілеями обмежено англійці. До них відносятьсяПраво на купівлю і володіння землею відповідно до англійського правом.
Ці клопотання можуть бути неприємні до патріотичних Валлійська, а й дляамбіційного та соціально мобільного дворянства швидко перетворюється в Уельсі і намарші, вони є необхідним кроком для будь-який шанс розвитку. Увійськових. У той же час, валлійська найманців, не б'ючись під
Glyndwr для незалежного Уельсу, були високо цінуються в
новий корольГенріх V за його кампанії у Франції. Навички стрільців в валлійськатакі бої Креси і Азенкуром легендарна
.Такі приклади вірності своєму командирові, Англійська суверенної, пішлиДовгий час в розвіяти якісь приховані думки про незалежність і допомагавпроклав шлях для переважної Валлійська вірності Тюдорів
(самі валлійського походження), а також загальна згода на акти
Союзу. 1536 не проводиться велика травма для Валлійська, всеІнгредієнти для його ухвалення були створені задовго до цього.
Так званий закон про союз цього року, і її виправленою версії 1543здавалося неминучим. Більше одного історик відзначив, що Союз
зАнглія дійсно були досягнуті в Статуті Рудлан у 1284 році. Тіісториків, які хвалять державних актів, що валлійська народ тепер досягнутоповної рівності перед законом з англійськими колегами. Вона відкриласяможливості для індивідуального прогресу у всіх сферах життя, і уельсьцістікалися в Лондон, щоб повною мірою використовувати свої шанси. P> реальною метою було включити, нарешті, і за весь часКнязівство Уельс в Царство Англії. Основна частина цьогоРішення про скасування будь-яких юридичних відмінностей між людьми по обидвасторону нового кордону. Відтепер, Англійська закон буде єдиним закономвизнаних судами Уельсу. Крім того, для розміщенняАдміністрація Уельсу в руках Валлійська дворянства, потрібно булостворити Валлійська правлячий клас не тільки володіє англійською, але хто бвикористовувати його у всіх правових і цивільних питань.
Таким чином, неминуче, валлійська правлячого класу буде розглядатися у відриві від мовисвоєї країни; як зазначалося раніше, їх очі були зосереджені на тому, що
Лондоні та інших великих містах Англії були пропозиції, а не на те, щозалишалися крихти бути продувається в Уельсі собі, без урядусамостійно, без столиці, і навіть не місто досить великий, щобзалучення опортуністичні міський середній клас, і осідлав з мовоюописуваних парламенті "Нічого подібного ні згодним з природнимирідна мова використовується в цій галузі. " P> з 1536 по, англійська мова була єдиною мовою судів Уельсу,і тих, хто користується Валлійська мова не повинні були одержувати державну посаду втериторій царя. P> Частина IV P> Це було прибуття Валлійська Біблії, однак, що приніс мовуНазад до поважають позицію
.У 1588 р. в перекладі цілого самої Біблії, кульмінація всієїруху, зробив Валлійська мова богослужіння і, отже, набагато більше, ніжв цілому зневажають селянський мову. Може бути, до цього, що значна частинає зобов'язанням у сучасному сили валлійська мова, в порівнянні з ірландським
(які не отримують свою власну Біблію до 1690) і шотландський Gaelic (які буличекати до 1801).
Валлійська Біблії, прекрасні досягнення, була завершена після восьми роківВільям Морган і групи хлопець вчені. У 1620 році д-р Джон Девіс
зMallwyd і Річард Паррі, єпископ Санкт-Асаф, проводиться перегляд
Вільяма Моргана Біблії. Більшість з майже тисячі копії of.theРаніше книга була загублена або зношена, і це змінами та виправленнямиВидання є версія, що незліченні покоління Валлійська люди булиРетельно занурений з тих пір, вона була такою ж невід'ємною частиною їхнього життяяк Уповноважений версія була на англійську мову або
народівБіблія Лютера для німців.
У 1630 р. Валлійська Біблії, меншою версії (Y Beibl Бах), булавведені в будинку в Уельсі і в якості єдиної книги, доступні багатьомсім'ї, стала однією книги, з яких більшість людей моженавчитися читати і писати. Інші, більш бідних родин, не в змозі дозволити собі
Біблія, мали можливість поділитися своїм змістом у нарадах, що проводяться в будинкахсусідів або у своїй церкви або каплиці. Пізніше, незліченних поколіньдітей вчили його утримання в недільній школі. Саме таким чином,Таким чином, ми можемо сказати, валлійська Біблії "врятувати" мовуМожливо зникнення.
Це було дотик і йти до кінця, оскільки, однак, визначаєтьсянайближчі зусиль з обох сторін Дейк Вал, щоб покінчити з мовизавжди. Але кожен раз, похоронні дзвони дзвонив, мовичудово відродилася сама
.Для виживання мови, однак, не повинно бутифундаменті, закладеному в області загальної освіти в масах. Тамбули ще дуже багато людей в Уельсі, які не можуть читати або писати. Як цеВаллійська часто в історії, допомога прийшла з-за меж самій країні.
У 1674, благодійні організації, валлійська траст ", був створений у ЛондоніТомас Gouge зі створення школи англійської в Уельсі і видавати книги
"в валлійська". Понад 500 книг були надруковані в 1718 і 1721 на Trefhedyn і
Кармартен відповідно. Багато хто з цих переказів були популярні Англійськаробіт, протестантські урочища, які заохочують приватний поклоніння і молитов, алеразом з шістьма основними виданнях Біблії, які з'явилися утой же період, вони непередбачувані впливу забезпечення виживанняМова в епоху, коли багато вчених пророкують його швидкийкончину. Не менш важливе значення мали дешевих катехізис і молитвиbooks.highly цінується сільських сімей, хто їх читає (поряд з Beibl
Cymraegd) в сімейних групах протягом тривалого, темні зимові ночі.
Були такі успішні педагогів, благодійників та мандрівні вчителі,може бути, більше, ніж на одну третину або більше населення Уельсу могла читатисвоїх писаннях до моменту смерті Гріффіт Джонс у 1761 році. Джонсзрозуміла, що проповідь було недостатньо для забезпечення свого народупорятунок: вони необхідні, щоб читати писання для себе. Хоча це й непризначені такі як Джонс (ректор Llanddowror і тому не
Нонконформістської міністра), його твори створені істотні Валлійська читаннігромадськості грунтується і готові до прийому звернень постійно зростаючий
Методисти, чиї здібності в таких проповідників, як Hywel Харріс був супроводжуватисяїх красномовство на кафедрі, і які, очевидно, заповнена велика потреба середмас. P> Одна з дієвих перетворень був Томас Чарльз, який вступив у 1784 році, і який встановлювавдо успішного недільна школа руху в Північному Уельсі, що був такийглибокий і тривалий вплив на мову і культуру цього регіону
.Іншим проповідником великий вплив Daniel Rowland, які були перетвореніу 1737 році, почувши проповідь Гріффіт Джонс. З Hywel Харріса, вінПередбачається керівництвом методистської Відродження. Rowland ентузіазм зз його колегами, приваблюють тисячі новонавернених, і хочасвої первісні наміри працювати в рамках встановленогоЦерква, зі своєю опозицією єпископів, всі з яких мають мало реальних інтересівВ Уельсі і нічого не знає своєї мови і культури, привели, нарешті, доРозкол 1811 року, коли був створений незалежний Союз
.Це була кальвіністської методистської церкви (нині відомий як Пресвітеріанська
Церква Уельсу). Забезпечення хвилювання і запалом, що встановленаЦеркви не вистачало так довго, він багато зробив, щоб прокласти шлях дляшвидким зростанням інших нонконформістської сект, таких як баптисти і
Незалежні. Рух також відповідає за виробництво двох імен, Не погашених у культурній історії Уельсу Вільям Вільямс і
Енн Гріффітс (розглядається докладно в моїй історії Уельс). P> Частина V P> результаті вступу важкої промисловості на півдні Уельсу в 19століття не могли бути передбачені, особливо його двояку дію намови і соціального життя області. По-перше, з настільки багатьма ораторами валлійськарух у районі в пошуках роботи, в результаті чого їх мову (і їхкаплиця) з їх культурою Валлійська вижили в багатьох областях долинидіяльності.
Таким важким тягарем прийшли до настільки багатьох областях південної долини. Уповіти Гламорган, Монмауте довгі, зелені долини швидшезаповнений з фабрик, заводів, шахт, роботи виплавки чавуну (іЧерез металургійний завод), автомобільні дороги, залізниці, канали, і, перш за все, люди. Домапочав розповсюджуватися вздовж вузьких схилах, заповнивши весь вільний простір, На яких будинком може бути встановлено, будиночки, скупчені в рядкуПісля ряду, вулицю за вулицею, місто за містом всі нанизаних наДолина поверх. Дім відокремлений лише епізодично в продуктовий магазин,похмурий, сірий каплиця, або громадські будинки. Над ними все маячилапочорнілі та схили відвалів вугільних відходів та промислових відходів.
І все це викликано відкриттям вугілля. P> У південній частині долини, англо-валлійська характеру виникли; одне, щостали домінувати в політичній, соціальній та літературного життя в Уельсі, і цеТут також, що був викований новий і конкретний вид Welshness,символізував тканиною шапки, пияцтво, страйк лежачи, Англійська --кажучи, регбі фанатиком своєї справи .. долин до такої характер, іпевною мірою, для більшості з трьох великих міських районів у Кардіффі,
Суонсі і Ньюпорт, люди Заходу і Півночі, Біблії до зубів,Каплиця-збираюся, непитущий, ощадливий, і перш за все валлійська мова булазовсім чужі істоти, які могли б прийти з іншої планети.наслідки сильно відчувається сьогодні, як тільки одна з п'ятиЖителі Уельсу валлійська використовувати в якості мови повсякденних справах.
В інших областях, валлійська мова була в занепад протягом більше 100 років.
У Flintshire так близько від великих містах Мерсісайд і ЧеширДавно навмисні спроби викорінити валлійська мова.
Інші області, не страждають від втрати мови.
Деякі листи публікуються в кембрійських в середині 19 століття ПоказатиСтавлення багатьох англійців до валлійська мова, якийзберігаються до сьогоднішнього дня. В одному з них, письменник потішивпропозицію про дитячої принца Уельського (старшого сина королеви Вікторії),доручив у валлійська мова. Він пише, що князь, намагаючисьвимовляти валлійська "LL" або "ч" буде сприйматися як має стрибкоподібнеураження бронхів ", що призведе до ангіни або якого-небудьСтрашна хвороба легень та Jugulum і буде стривожити кожного. " P> Частина VI P> До середини 19 століття, переглядів Вікторія Незважаючи на це,хвиля бігла важко проти валлійська. У 1842 році Королівська комісія,Дивлячись на стан освіти в Уельсі, відзначив, що деякі хлопчики валлійськазайнятих на шахтах в Breconshire вчилися читати по-англійськи в неділю
Школи, але що вони можуть говорити тільки валлійська. Це було нестерпноУповноважені
.Було зажадав у парламенті, що розслідування буде проводитися в засобахщо надається трудящих класів Уельсу здобувати знання
Англійська мова. У доповіді комісії з розслідування подій в Південному Уельсіу 1844 році скаржився на те, що "незнання людей про АнглійськаМова практично перешкоджає дії законів та інститутів іперешкоджає відправленню правосуддя. "Вона не приходило в головуУповноважені що це було їхнє власне незнання мови, що булоперешкоджання здійсненню правосуддя! P> У доповіді привів до іншого Королівської комісії, провели в 1847 році, яка повинна буламати довготривалий вплив на культурне і політичне життя в Уельсі.доповідь, у трьох томах, пов'язаних в синій обкладинці, став відомий як Бред Y
Llyfrau Gleision (зрада Синьої книги, протягом трьох молодих інедосвідчені адвокати, які проводяться в доповіді не було розуміння
Валлійська мова, ні, здається, вони розуміють невідповідність урелігійних питаннях.
Яскравий, розумний і начитаний Валлійська мова діти були не в змозірозуміти питання, поставлені ним англійською мовою, і топографи свиняощадливо Передбачається, що це було пов'язано з їх неуцтво. Їх доповідьнарікав, що вони вважаються сумному стані освіти в Уельсізанадто мало шкіл, їх жалюгідний стан, некваліфікованих вчителів,Відсутність поставок і відповідних англійських текстів, а також нерегулярнівідвідуваність дітей. Були віднесені Все це, разом ззабрудненості, ліні, неуцтва, забобонів, розбещеності та аморальності:на невідповідність, але, в зокрема, валлійська мова.
Одним з результатів цього, звичайно, про публікацію таких "фактів", призвели до так багатойого носіїв того, щоб відчувати сором і збентеження. НаслідкиТаким чином, суперечка порушив триває до сьогоднішнього дня, вона, звичайно ж,багато чого від зміцнити позиції тих, хто погодився з багатьма положеннями доповідіі хто бачив мова як найбільший недолік народу Уельсу.
Один різке засіб правового захисту, застосування лише англійською мовою рада школи зробив багатоподальше має десять занепаду Валлійська на більшу частину країни.
У цих школах, як у Flintshire половиною століття тому, "Валлійська Не"Правило було введено з суворі покарання за висловлювання Валлійська, у тому числіНосіння дерев'яну дошку, старий "Валлійська одноразово" навколо своєї шиї.
У карнарфон, Gwynedd, область все ще в основному валлійська мова в
1990, існує висока школі імені сера Х'ю Оуен, піонер в областіОсвіта в Уельсі. Оуен невтомні зусилля із забезпечення
університетУельс привели в комісію, щоб проштовхнути ідею в 1854 році, університетсамого, який буде створений за рахунок добровільних внесків. Оуен заклики добув почутий уряд за фінансовою допомогою, і було громадськістюПідписка що втілити в життя давню мрію Оуайн Glyndwr. У
1872 аберістуіт університет відкрив свої двері двадцять шість студентівДуже вражаюча будівля на березі моря, призначений в якості готелю, однак він бувНа щастя вакантний в той час. За перші кілька років свого існування,Коледж в значній мірі залежить від добровільних внесківКаплиця-нонконформістів, але воно приваблює багатьох, хто прийде на єглибокий вплив на культуру свого народу. У настільки багатьох областях цеза умови, що фонди, які призвели до національного відродження в Уельсікінця 1890-х
.Робота Owen M. Edwards, в період зниження мовою, має вирішальне значенняУ цю епоху Відродження. Уродженець Llanuwchllyn на берегах Llyn Tegid
(Бала озеро), викладач Оксфордського університету, а потім головного інспектора
Школи новоствореної Валлійська рада з питань освіти, Едвардс багато зробив дляпопуляризація використання Валлійська як повсякденний мови. Висловлюючи тривогу з приводу зниженняв мові, він опублікував великим числом Валлійська книг і журналів,З особливим інтересом у творах для дітей. У 1898 році він заснував Urdd у
Delyn, провісник Urdd Gobaith камрі, найбільшої молодіжної організаціїВ Уельсі і ще одне, що здійснює свою діяльність за посередництвом
Валлійська
.Незважаючи на успіх таких організацій, як Urdd, одна проблема залишиласядля виживання Валлійська з тих пір акти Союзу на Близькому
1500's. Валлійська мова має вважається серйозною перешкодою для свогоПочуття британця. Ще до Першої світової війни, коли британськіСолдати з усіх частинах Королівства рушили в рамках Союзної Джекаборотьбу з бурами в Південній Африці, почуття взяв, що "... бікбоку почесного внесок, який Валлійська могла б внести до
Британська імперія, Валлійська мова може розглядатися Неприпустимість ..."< BR>Ця ідея була посадили її ще більш рішуче в валлійська розумі намірз лідерів Валлійська мова спільноти, щоб показати, щоОсобливості культури Валлійська не загроза для єдності іспокою королівства Великобританії. Коли ідеї окремого урядуна валлійська люди почали приймати провести в кінці 19 століття, як тількиЗнову ж таки, ідеєю британської національної ідентичності опинилася переважнасуто місцеве, ізольовані, і дуже часто висміюють, сподіваннятих, хто бажав для Валлійська державності
.В основному англійська мова Південного Уельсу, зокрема, про почуттяпитання були різко вираженою. На важливу зустріч у Ньюпорті,
Monmouthshire, у січні 1898 вона твердо заявила (Роберт Берд), щотам були тисячі справжніх лібералів, який ніколи не буде підкорятися "Валлійська панування ідей ". За деякими винятками, це, здається, підвести підсумкиСтавлення більшості Валлійська політиками наступного сто років. ТамЗанадто багато в Уельсі якого тісні зв'язки з англійськими інтересами зробивІдея домашнього огидним і одне правило потрібно боротися проти будь-яку ціну
.Валлійська мова Ллойд Джордж, майбутній прем'єр-міністр, який був освистали наЗасідання під сумнів, якщо маса нації Валлійська готова бутипереважали коаліції Англійська капіталісти, які зробили свої статкиВ Уельсі. Але навіть його мотиви були проведені з підозрою, як повністюкорисливі. І, як Fluent валлійська оратор, він не довіряють багато хто ваудиторія, яка з підозрою дивився на тих, хто міг говоритимовою, який вони не могли.
У 1881 році, в доповіді Абердейр комісії показала, що асигнування насередньої та вищої освіти в Уельсі відставала від цих і в іншихчастинах Великобританії, він запропонував, що не повинно бути двох нових валлійськауніверситети, Кардіфф і Бангор. Виявилося, однак, що булоВідсутність належної підготовки студентів до цих новим коледжі і, таким чином, в
1899 Валлійська Проміжні Закон вступив в у тому, що дало новий повітПоради влада підняти Леві (супроводжуватиметься уряду) длянадання середнього schools.In 1896 прийшла Валлійська Центральна радаздійснювати контроль над цими школами.
Результатом було те, що валлійська тисяч дітей з усіх верств суспільствамають можливість продовжувати свою освіту на рівні середньої школи. Інший результат,Тим не менш, було тривале падіння статусом валлійськамовою, для нової середньої школи були ретельно Англійська, тільки дужеКілька навіть не попрацювавши надати Валлійська уроків. Освіченим класом валлійськаТаким чином, люди були створені, що сприяло культурної традиції своїхв країні мови в Англії. P> Частини VII P> У той же час, в епоху, коли радіо і кіно почав відігравати важливуролей в регулярній повсякденному житті народу Уельсу, мовапродовжив стрімке спад. Північний Уельс отримали свої новини іПісля подій в Ліверпулі; Південного Уельсу була більше прив'язана до подійв Брістолі і навіть Лондоні. Зв'язки між цими двома областями в Уельсіпрактично відсутні; доріг і рейках пішов на захід на схід, а не на північ, щоб
Південь, і потік ідей та мови відправилися в тих же напрямках. Будь-якийпочуття національної ідентичності Валлійська швидше зникає разом зМова
.У спробі зупинити гниття, нова партія виникла в 1925 році, зіграло
Genedlaethol Cymru (Національна партія Уельського), який був жорстоко присвяченихчисто Валлійська причин, таких як збереження мови і культури. У
1926, Сондерс Льюіс прийняла головування, але партія отримала дужемало спільного і, в деяких районах Уельсу, була предметомнасмішок. Це було прийняти за сорок років до Партія Уельсу було прийнято всерйозі отримав своє перше місце в парламенті. Багато з того, що відбувалося до цього часуподальшої ерозії валлійська як загальний мови, і ідея як валлійськазагальний, єдиний народ гідні свого уряду як частина більшого
Англія
.Думки Хендерсон і Льюїс, як творчі й перспективні яквони були, не заклик до більшості валлійська народ "в той час,ті, хто вважає політик і поет був цим дуже невеликийСправді меншість. У той же час, процес продовжує anglicizationневтримний; більше людей, що живуть в Уельсі вважають себе англо-валлійськаВаллійська ніж. Велика частина вини (або на думку деяких, хвала), можуть бути розміщені насистема освіти, що ще до початку Великої Вітчизняної Війнибула спрямована на виробництво лояльні британці
.Після початку Першої світової війни LL нарешті приїхав, там було набагато більше одностайності підтримкиу Великобританії, ніж було в першій світовій війні. І тамбуло менше травм завданих людям Уельсу, для цього був хрестовий похідпроти фашизму і нацизму і Гітлера, що майже кожен може підписатисяс. Було також боротьбу за збереження імперії. Важкою бомбардування означалиВихід великих дітей із цільової Англійська великих міст всільські райони. В Уельсі тисячі біженців дізналися Валлійська, але вбагато районів їх Англійська мова придушили місцевих speech.or зачищенаВаги проти свого виживання.
Щоб подолати мовний загрози Валлійська культурі Aberystwyth,Валлійська приватних середніх шкіл established.by Ifan Б. Оуен Едвардс,Син знаменитого педагога. Крім цього мало шкіл, однак,Було не до Лланеллі Валлійська школи почалося в 1947 році, що ідея викладаннядітей за посередництвом Валлійська почали опановувати всерйоз. ІншийПісля школи, з тим щоб до 1970 року навіть був свій Кардіфф Ysgol Деві Sant
(Санкт Давида школи) одного з найбільших початкових шкіл в Уельсі, навчанняпосередництві валлійська. Збільшення Валлійська початкових шкілсупроводжується попитом на валлійська середньої освіти, а перший такийшколи відкриті в Флинтшире, Ysgol Gyfun Глан Clwyd і Ysgol Маєс гармоньв районах, де переважна більшість батьків одномовний
Англійська. Успіх цих шкіл супроводжувалися Ysgol Rhydfelen в
Glamorganshire в 1962 році і багато інших по 1980 рр..
Він міг приймати довгий час, і для багатьох, можливо, було б занадто пізно,, А зміна ставлення людей до Валлійська мова їхнябув приголомшливим з 1962 року. І не тільки це, але великі успіхи булизроблені в переконливою іммігрантів в Уельсі, що їхні діти не постраждаютьвтрату своїх Англійська мова, якщо вони повинні були бути сформовані в процесіВаллійська середовища, і що двомовне освіта може бути вище однієїщо межі їх на одній мові. Багато не-Валлійська виступив батьківТепер хотілося з гордістю вказати на досягнення своїх дітей уВаллійська мова. Це вже не модно в Уельсі послатися намова як "вмирає", і діяльність Eisteddfod як "ударивмирає нація, "настрої автор почув у Суонсі в 1964 році. Щовикликав морський зміни?
Одним з місць, ми можемо почати шукати відповідь засобами масової інформації, особливоPublic Radio. Починаючи з 1922 року, передає BBC в Уельсі з нетерпіннямочікував. Його голос, однак, було одне, що дало престиж і авторитет, щобсвої погляди, голос громадського шкільного освічений середній клас, англієць. УКрім того, більшість трансляцій привела більшість британського народувважають, що акцент BBC є не тільки бажаним, але було правильним,і що їхній власний акцент, діалект, або у випадку значної частини Уельсу, їхмови, виявилося поганим. Було радіо Eireann, голос ірландського
Республіки, які ведуть мовлення тільки регулярні Валлійська мова матеріальних,початок у 1927 році.
На час, і протягом тривалого періоду після, неймовірно, як зараз, здається,начальник станції BBC в Кардіффі ігнорував протести прихильників
Валлійська мова, який хотів би почути програмах Валлійська мова. Були тодімайже одного мільйона що говорять на валлійському. А за допомогою такий підхід цихДо органу, швидке зниження було початися. Це не було неминучим.
Може бути, мова буде мати ще Додатково, надається достатньо часу в повітріНаприкінці 1920-х і початку 30-х. Проблема полягала в тому, що більшість слухачів валлійськакористувався їх програми англійською мовою, і лише небагато, хто зрозумівщо їх здійснення йшла на шкоду їх заповітні, ріднімова. P> Частина VIII P>
Той, хто ж зверніть увагу, і той, хто представив друге місце для пошукуВідповідь була Ifan Б. Оуен Едвардс, батько якого Оуен М. Едвардс бувзаснував Urdd у Delyn в 1898 році. Син, у свою чергу, створила самийвпливового усіх молодіжних рухів, в Уельсі, Urdd Gobaith камрі в 1922 році;Рух бере участь незліченну Валлійська тисяч хлопчиків і дівчаток ніколи, Оскільки їх проведення табору, спортивні заходи, спів фестивалів,eisteddfodau і т.д. Все допомогою валлійська і доводячи, щомову був не один, що має бути обмежене дорослими, каплиця-збираюся,пуританської покоління. Продовження протестів проти політики BBC,стані, і в більшості випадків не бажають задовольнити до нового, молодого поколінняв кінцевому підсумку призвело до студії BBC у Бангорі Валлійська мова мовленняпрограм. У 1935 році, а в липні 1937 року Валлійська Регіон BBC, нарешті,розпочав мовлення на окремому хвилі. Радіо камрі, однак, буличекати до 1977 року. P> Інші ключовою фігурою в боротьбі за виживання валлійська мова, іТой, хто добре використовували владу радіо був поет іДраматург Сондерс Льюіс. Як Ifan Б. Оуен Едвардс, Льюїс був в значній мірістурбований тим, що, якщо не було зроблено те, і робить це швидко, валлійськамова як живе зникне до кінця століття
.Льюіс, основні валлійська поет і драматург, як правило, розглядається якнайбільший літературний діяч Валлійська мова цього століття, народився в
Чешир в валлійська сім'ї, пізніше він став викладачем в нещодавностворений Університетський коледж Суонсі. Крупной вплинули події
вІрландія і боротьба за національну самобутність в цій країні, яка прийняламісце в політичній сфері, він був одним із засновників Партія Уельсу
в1925 на Pwllheli Національний Eisteddfod, ставши її президентом в 1926 році.
Льюїс передбачав нову роль для населення Уельсу, що змінитьсвої позиції як члена Британської імперії в одну, в якій вонибачив себе в якості однієї з націй, яка допомогла знайти європейськіцивілізації. Як він вважав це: P> Що ж тоді наш націоналізм? ... Щоб боротися не за незалежність, але валлійська для цивілізації Уельсу. Вимагати Уельс не незалежність, а свободи. (Egwyddorion Cenedlaetholdeb, 1926)
Через десять років, із двома супутниками, D.J. Вільямс і Льюїс Валентина,
Льюїс навмисно вогонь Penyberth в Llyn півострів, Північну
Уельс, сайт, який військові хотіли б використовувати для будівництва бомбардуванняшкола. Потім три здалися на влади і булиналежним чином обвинувачених і викликані для дачі свідчень у суді. Той факт, що судДумки про вирок у карнарфон, місто симпатизують їм осіб, означало,видалення їх суду в Лондоні, де вони були засуджені кожен додев'яти місяців тюремного ув'язнення. Льюїс був зміщений зі своєї посади у викладанні
Суонсі ще до прибуття вирок в Олд Бейлі.
Провідні Валлійська істориків згодні, що в результаті пожежі в Penyberth повинно бутирозглядається як знаменитий судовий процес у боротьбі за Валлійська особистості, вонабезсумнівно, відбилися на валлійська мислення, вплив, яке не може бути повністюзмоченою у зв'язку з початком LL Word війна, яка знову зосередило народу
Англія на їх спільної ідентичності перед обличчям ворога, який загрожуєсвого виживання як нації. Пацифізм Льюіс є образою для багатьох,навіть у межах Партія Уельсу, яка бачила необхідність на поразку, як переважну силу перед будь-якими іншимизанепокоєння. P> Частина IX P> поліпшення дорожньої системи означає, що багато районів в УельсіЛегко дістатися. Їх краса і спокій стало непереборною магнітомтисячі готова піти у відставку з убогість і перенаселеність великихпромислових містах північної і центральної Англії. Валлійська громад,особливо вздовж узбережжя Північного Уельсу, виявилися переповненіПотік нових користувачів, які були або занадто старі, щоб вивчити мову абоне може бути турбували. Багато молодих пари не знали, що Уельсбув своїм язиком, або коли вони не дізнався, що були непохитніїхнім дітям здобувати освіту за посередництвом англійської мови. Набагато більшезначним є той факт, що воно було дуже легко дістатися по добреВ Уельсі не знаючи ні слова з його мови.
Всього півночі Уельсу узбережжі, відоме як "Валлійська Рів'єра" стала першоюІгрова майданчик для вихідних, а потім розширення, Merseyside. У середині Уельсузбережжі, аналогічним був перетворений величезний приплив людей з
Мідлендс. Ліверпуль акценти були більш поширені в Глазго, ніж Валлійська;
Бірмінгем акценти в загальній Борт, або навіть аберістуіт. Автор яскравезгадує відвідування пабу в Бангор, де кожен клієнт, але можна говорити
Валлійська, але всі вони використовували Англійська відкласти до одномовний англієць
(який був у сорок років площа навчання без єдиного слова
Валлійська). Така ж ситуація була виявлена на більшій частині території Північного Уельсу.
Результатом таких масових навал, часто пенсіонери, безумовно, тімало стимулів вчитися Валлійська було різким. З майже мільйона
Валлійська що виступали в 1931 році їх число скоротилося до трохи більше 500000 менше, ніжп'ятдесят years.despite значне збільшення чисельності населення. Твердинямова і її культуру супутніх валилися швидко, і здавалося, щонічого не можна зробити, щоб зупинити цю хвилю. У 1957 році відбулася подія, якаПрикладом ситуації: Ліверпуль корпорація отримала "добро" від
Парламент потонути в долину Meirionydd (Меріонетшір) закликав
Tryweryn, в якому знаходився сильного й енергійного Валлійська мова спільноти.Видалення народу Tryweryn щоб звільнити місце для джерелом води для
Англійська місто переконали багатьох в Уельсі, що країна перебуває на шляху довимирання. Виживання Валлійська мова здавався незворотнім приречені,і ніхто не здавалося догляду.
Потім щось трапилося, хто-то, здавалося, догляду за всіх. На Pontarddulaisв 1962 році, на літній школі Партія Уельсу, новий рух почалося. Основнийза участю молодшого активної післявоєнної Валлійська покоління, багато хто з них коледжстуденти, м. Cymdeithas Iaith Gymraeg (валлійська мова товариство) прийняв рішеннявзяти справу у свої руки і спробувати зупинити падіннямови, змусивши боку Уряду. Рятівники багатьох, мерзотникиі іншим порушникам, розчаровані члени суспільства булиоцинкована в дію даного розмови на БіБіСі по Сондерс Льюіс в
Лютий 1962.
У своєму виступі під назвою Tynged рік Iaith (Доля мови) Льюіс запиталасвоїх слухачів, щоб зробити неможливим для місцевого чи центрального урядуБізнес буде проводитися без використання валлійська мова. Це булоТільки так, на його думку, щоб забезпечити своє виживання. Plaid Cymru не могли допомогти,як це було політичної партії, тому банер було розглянуто рік Cymdeithas
Iaith Gymraeg. На вузькій Trefechan мосту, Aberystwyth в лютому, 1963,Члени товариства сів на дорогу і зупинили всі рух намагаєтьсяпотрапити в місто через міст, або намагаються виїхати з міста в той жеМаршрут
.Отпуганние тюремного ув'язнення за порушення громадського порядку і для їхподальше знищення державної власності (в основному, дорожні знаки), і привелитаких активістів, як Фред Франсіс і народного співака-Давид Iwan, суспільствопочали серйозну кампанію. У світі багато ворожості з passivistМісцеві жителі і переслідування з боку влади, Cymdeithas наполягали наПраво на використання Валлійська на всі урядові документи, з Поштові форми Управліннятелевізійні ліцензії, водійських ліцензій податкові форми. Зокрема,суспільства, що беруть участь у діяльності таємних нічний час, знімаючи Англійська --тільки повідомлення Увійти, щоб напряму доручення шосе або мазавїх із зеленою фарбою. В усьому Уельсі, рано вранці, автомобілісти булистикаються із зеленою фарбою і обмазували лозунг, який з'явився таємничийвідразу. Це стало розчарування і дорогим для місцевої влади іМіністерство транспорту тримати заміну дорожніх знаків.
Врешті-решт, у 1963 році, стикається з постійно зростаючим кампанію, посилення поліцейськогоі судові витрати, знищення державної власності, і гучнийвимагає прийняття більш незадоволені і розчаровані національнихрух, центральний уряд вирішив заснувати комітет для розглядуна правовий статус валлійська. Її доповідь, опублікований два роки по тому,Рекомендується приділити мови "рівні дійсності" з англійською мовою,розрідженого варіант якого був поміщений в валлійська мова закону від 1967 року.
Там виникло нове почуття на землі. Молоді люди з Уельсу,Відповідаючи на заклик Сондерс Льюіс; старшого покоління почалипереглянути свою пасивність. Давид Iwan і багато його сучасниківвідкриття цілого нового напряму в популярній музиці Валлійська, переводячи
Англійська і американський СОЗ в валлійська або запис нової пісні перемішуванні імузика чи протест. Популярність сумно, похоронних гімнів співають чоловікиголоси хорів знайшли конкурента, голосний, важких ритмів і бунтівнийМузика нових груп. Такі групи, як А. Р. журналу і Plethyn заново стародавній
Валлійська народної музики і принесли його в актуальному стані. Національний Eisteddfod вступивв дусі, щороку зведення Roc павільйон, де такі групи можутьзалучення молодіжної аудиторії. Уельс став, нарешті, скинути з себе кожухиподаних методистської Відродження більше століття тому.
З 1960-х, на батьківщині автора Флінт і в інших містах
Clwyd спроби знову ввести валлійська мова в школітепло вітали багато дехто, а також цілого нового поколіннядітей, які можуть говорити, читати і писати Валлійська може допомогти забезпечити майбутнємовою (і в кінцевому підсумку, Партія Уельсу) в таких сильно англізованихрайонів. Інших областях, таких як регіон, Кардіфф і в долинах вжедосвідчений деяке зростання числа тих, хто може говорити Валлійська
.Фактори, що це збільшення включає зростанням Валлійська бюрократії, подальшеРозширення Валлійська орієнтовані засоби масової інформації; триває діяльності
Cymdeithas рік Iaith Gymraeg, з його закликом до молодого покоління, а такожнаслідки Валлійська мова закону від 1967 року. Можливо, найбільш важливою єневловиме зміна в ставленні до мови викликаногоПереваги, які можуть бути отримані від його носіїв у соціальній та економічнійобластях. Вирішальне значення для перемоги в серцях і думках, не-
Валлійська ораторів, які мають маленьких дітей був Mudiad Ysgolion Meithrin
(валлійська дитячий сад Movement) заснована в 1971 році.
У англізованих районів Уельсу, ми можемо ще раз прочитав таке настрій, якщо з урахуванням сера Вальтера Скотта, у листі до свого сина, від грудня,
1820: P> Ви чуєте Валлійська багато говорять про вас, і якщо ви можете підняти її, не порушуючи більш важливі праці, він буде варто
Наприкінці 1990-х років, як ми побачимо, одним з найбільш важливих працьБагато хто з валлійська народ в тому, щоб продовжувати боротьбу за збереження своїхмову, а разом з нею, багато культур, від яких він залежить. Дозберегти цю мову, давню, чудовим мовою британськимлюди так багато, багато століть, будуть по суті, праця любові, щобвгору, за стільки біль минулого. P> Доповнення 1 P> валлійська мова Guide P> мову Уельсу, що більш правильно називається Cymraeg перевагу перед Валлійська
(Позначаються німецькі слово "іноземець"), належить до гілки кельтських,
Індо-європейських мов. Валлійська собі є нащадками
Галатів, до яких Павло написав свій знаменитий лист. Їх мовадалекий родич ірландських і шотландських Gaelic і близький брат бретонський
.Валлійська все ще використовується близько половини мільйона чоловік в Уельсі іможливо, ще кілька сотень тисяч в Англії і в інших районах за кордоном. P>
У найбільш густонаселених районах Уельсу, таких, як Південно-Східна (що містятьвеликих міських центрах Кардіффа, Ньюпорт і Суонсі), нормальнамова повсякденному житті англійська, але є й інші області, зокрема взахідні і північні райони, (Гвінед і Dyfed в зокрема), деВаллійська мова залишається сильною і добре видимою. Валлійська словаїхня країна Cymru (Kumree) земля товаришів; людивідомий як Cymry (Kumree) і мова як Cymraeg (Kumrige). РегіональнийВідмінності в усній Валлійська не роблять які виступали в одній області, незрозумілітим, хто в іншій (як це часто стверджують), розуміються стандартні валлійськаЗа Валлійська ораторів всюди. P>
Незважаючи на свій грізний вигляд непосвячених, є валлійська моваправопис якого цілком і регулярних фонетичних, так що як тільки ви знаєтеправила, ви можете навчитися читати і вимовляти його без особливихтруднощами. Для дітей молодшого віку навчаються читати, валлійська надає набагато меншетруднощами, ніж англійська, тому що багато невідповідності останніх управопис не знайшли у валлійському мовою, в якому вимовляються на всі листи. P> ВАЛЛІЙСЬКА алфавіту (28 літер)
A, B, C, CH, D, DD, E, F, FF, G, Ng, H, I, L P> Л, М, Н, О, П, Ph, R, Rh, S, T, Th, U, W, Y
(Зазначимо, що валлійська не володіє літерами J, K, Q, V, X і Z, хочаВам часто приходять через "запозичень" з англійської мови, такі, як Джон, Джонс,
Джем і Jiwbil (ювілейної); Рекса (Wrecsam); ZW (зоопарк). P>
Голосні: (A, E, I, U, O, W, Y)
Як в людині. Валлійська словами: AM, AC Вимовляється ж, як в англійській мові) P>
Е, в ставки або відлуння. Валлійська слова: Гест (Guest); enaid (Енід) P>
Я, як в шпилькою або королевою. Валлійська словами: Ni (неї); MI (Me); Лили (Lily); хв
(хв) P>
U як у піті: валлійська слова: Гана (ganee), Cu (Key); Cymru (Kumree); Ту
(Tee); UN (Een) P>
О, як в партії або МНС. Валлійська слова: O'r (0re); Дону (Дон); DOD (Доде); Боб
(Боб) P>
W, як в зоопарк або на автобусі. Валлійська слова: CWM (koom), BWS (автобус); YW (ви); galw
(galoo) P>
У має два різних звуків: останній звук у щасливому чи голосний звук умірру Валлійська словами: Y (Uh); г (УР); уп (ООН); Фрай (Vree); BYD (beed) P>
Всі гласні можуть бути збільшено за рахунок додавання діакритичного (д), відомийУ Валлійська як "Bach" (Little даху). Валлійська слова: Tдn (Taan), lдn (Лаан)
Дифтонгів:
Ae, Ай і Аї вимовляється як англійський "Око": ninnau (nineye); Mae (моя);henaid (henide); основні (в шахті); Крейг (crige) P>
ЄС і Ei вимовляється так само, як Англійська AY в молитві. Валлійськаслова: deisiau (dayshy), або, в деяких діалектах (deeshuh); Дейл (Dale абоDile); teulu (taylee або tyelee) P>
Ew більш важко описати. Це можна апроксимувати EH-оо абоможливо, як у слові гора. Найближчий Англійська звук знаходиться на англійській мовіMidland слів діалекті, як вимова Бірмінгем "ви" (тиса).
Валлійська слова: mewn (Meh-Ун або горах); TEW (Де-оо) P>
I'w і Y'w звучать майже ідентично англійському "Е-е-вами. або "Тиса" або
"Ви": валлійська слова: clyw (Clee-оо); Byw (Бі-ви чи b'you); menyw (менше --Ви або menyou) P>
Е схожий на англійську або Oy Oi. Валлійська слова: Вітаємо Вас (croyso); troed
(troid); Оен (OIN) P>
Ой вимовляється як в англійському буксирі, або низька: валлійська слова: Rhown (РОН);Ро (hrow) P>
Wy як англійською Wi в перемогу або оо-EE: валлійська словами: WY (оо-EE); Він (Win);mwyn (mooin) P>
Ywy вимовляється як англійською Хауї. Валлійська слова: bywyd (bowid); tywyll
(towith) P>
Aw, як і в англійському корову. Валлійська слова: Море (Mour); prynhawn (prinhown);Lawr (прояв)
Приголосні:
Здебільшого B, D, H, L, M, N, P, R, S і T є яскраво вираженими жАнглійська як їх еквіваленти (H завжди вимовляється, ніколи не мовчати). Ті, Які відрізняються в наступному: P>
З завжди як кішки, ніколи не як з тих пір. Валлійська слова: Canu (Kanee); CWM
(Come); Cael (Кіль), і, звичайно, камрі (Kumree)
Ч., як і в англійському слові або німецька ACH чи ніч. Звук як ніколив церкві, але як і в озері або Дохерті. Валлійська слова: edrychwn (edrych Oon);в Інтернеті Пошук (youch), chwi (Чи) P>
Dd вимовляється як Англійська-е місце в вирувати слів або їх. Валлійськасловами: якщо ще (beethe); sydd (вирувати); ddofon (thovon); ffyddlon (futh LON) P>
Че подібний Англійська я в такі слова, як думаєте, Forth, дякую. Валлійськаслова: gwaith (gwithe); byth (beeth) P>
F як в англійському В. Валлійська словами: Афон (Ейвон); Fi (Vee); fydd (veethe);hyfryd (huvrid); Fawr (vowr), FACH (ВАК) P>
Ff, як яn the English f. Welsh words: ffynnon (funon); ffyrdd (furth);ffaith (fithe) p>
G always as in English goat, gore. Welsh words: ganu (ganee); ganaf
(ganav); angau (angeye); gem (game) p>
Ng as in English finger or Long Island. Ng usually occurs with an hfollowing as a mutation of c. Welsh words Yng Nghaerdydd (in Cardiff:pronounced ung hire deethe) or Yng Nghymru (in Wales: pronounced ung
Humree) p>
Ll is an aspirated L. That means you form your lips and tongue to pronounce
L, but then you blow air gently around the sides of the tongue instead ofsaying anything. Got it? The nearest you can get to this sound in Englishis to pronounce it as an l with a th in front of it. Welsh words: llan
(thlan); llawr (thlour); llwyd (thlooid) p>
Rh sounds as if the h come before the r. There is a slight blowing out ofair before the r is pronounces. Welsh words: rhengau (hrengye); rhag
(hrag); rhy (hree)
The most common expressions that Welsh-Americans come across are Cymanfa
Ganu (Kumanva Ganee); Eisteddfod (Aye-steth-vod); and Noson Lawen (Nosson
Lowen) p>
While preparing the essay the following publications and resources wereused: p>
Publications by Professor R. Rees Davies, M.A., D. Phil. All Souls College, p>
Oxford: p>
1. The Age of Conquest. Wales 1063-1415, Oxford, 1991
2. The Revolt of Owain Glyn Dwr (Oxford, 1995)
3. The Matter of Britain and the Matter of England, Oxford, 1996 p>
Internet resources: p>
1. www.bbc.co.uk/history p>
2. www.planet-britain.com p>
p>