Лінгвістична типологія. Її об'єкт, предмет і метод.
Об'єкт - всі мови: англійська, близькоспоріднені, расевнородственние.
Нижня межа -2, верхній - необмежений.
Призначення мов однакові:
1) Мова - тіло думки, наслідування думкам. = Експресивне призначення
2) Комунікативне призначення
Метод - змістовно-орієнтований. При зіставленні рідних мов маєцінність, різні форми, різні форми.
Поняття предметності, діяльності, процесу - загальні у всіх мовах.
Порівняємо ті мовні форми, які мають схожий або рідше тотожнимзмістом.
Предмет типового аналізу - мовна форма вираження схожого змісту взіставляються мовами, тобто вивчення структурних особливостей.
Зіставляється мовна матерія, а саме способи і засоби в мовнихвиразах.
Структурна типологія - це те, як мовні одиниці організовуються в мові.
Одномоментне дію: p>
Поплавав p>
------------------------------------------ ----------------------------------< br>---------- p>
Основні розділи лінгвістичної типології p>
Діапазон дослідження дуже широкий (велика кількість учасників).
1) Загальна типологія
- загальні риси зіставляються мов. При чому на базі цього порівняльного аналізу дає основне про властивості людської мови. P>
У загальному і цілому, як знакової системи.
- Класифікація мовного світу на мовні типи
2) таксономічна - класифікація, розробка понятійного аспекту цієї науки.
- Тип окремого мови
- тип у мові
- мовний тип
- універсалії
- ізоморфізму і амморфізма
- мова = еталон
3) Приватна типологія. Різновиди:
- рівнева типологія (тип підсистем)
- ареальні (ареал - область географічного поширення)
Об'єкт вивчення: мова, яка протягом тривалого періоду знаходився втісному контакті в рамках одного ареалах. Такі мови утворюють мовніспілки. Взаємодій. Мови - міжмовних конвергенція. Найбільш вивчені:
Балканський мовний союз (грецька, румунська, албанська, болгарська)
- типологія рідної та мови, що вивчається (контрастивної типологія).
-------------------------------------------------- --------------------------< br>----------< br>Основні поняття лінгвістичної типології p>
Тип окремого мови = стійка сукупність провідних мовних ознак,взаємопов'язаних і взаємообумовлених. Так що: наявність або відсутність тихабо інших тягне за собою наявність або відсутність інших ознак абоознаки.
Вільний словопорядок = багата морфологія.
Фіксований словопорядок = морфологія компенсується наявністюдопоміжних слів в речення.
Якщо переважають прості слова переважає спосіб утворення =словоскладання.
A black bird
A blackboard
І безаффіксальное словопроізводство (conversion)a) hand - to handa) face - to face в аналітичному мовою
Типи слів:
1) прості (вікно, двері, сук, hand)
2) похідні (за допомогою афіксів/дочірній)
3) складні (водопровід, синьо-зелений)
-------------------------------------------------- --------------------------< br>----------< br>Тип в мові = обр. мовні ознаки периферійні, частково представленів даному мовою, але утворюють певну сукупність.
Р.Я. синтетичний, однак у ньому є аналітичні приклади: дієслованедоконаного виду, чудова ступінь прикметників, розмовна мова.
Все це тип у мові - елементи аналітичного типу в Р.Я., який в загальномуі в цілому є синтетичним.
Елементи синтезу в А.Я.:
The possessive case and the plural
-s Present Indefinite (3-є обличчя і т.п.) + прикметники
We'll take our exam in Juni. (синтез в А.Я.)
I'd like to do it.
I've passed the exam.
Елемент синтезу на синтетичному рівні в С.А.Я. - Це узгодження всловосполученнях типу: this map - these maps (тільки коли присутнявказівний займенник у ролі атрибута).
I tell him I see her. (особисті займенники використовуються в відмінкові форми
(objective case) - керування дієслів - на синтаксичному рівні (наоб'єктне словосполучення)
-------------------------------------------------- --------------------------< br>----------< br>Мовний тип = найважливіше поняття класифікаційної типології (це поняттярозроблене на базі порівняльного аналізу мов світу).
Мовний тип = сукупність загальних ознак і закономірностей абстрактнихвід цілого ряду мов. Основна заслуга у розробці цього поняттяналежить поліглот Wilhelm von Gumbohlt-у.
4 мовних типу (по Вільгельму):
1) флективною
2) Аглютинативні (аглютинативна)
3) ізолюючий
4) полісінтетіческій
5) + доданий Володимиром Скалечкой інтрофлектівний тип.
В основі цієї класифікації лежить морфологічний рівень і врахованоособливості синтаксису і словотвору.
Основною одиницею класифікації є СЛОВО (+ здатне або не здатнеслово своєю формою висловлювати своє ставлення до оточення у складівислови + свої граматіческіе значення).
-------------------------------------------------- --------------------------< br>----------< br>Флективною мовної тип. (слово може змінюватися)
- термін сходить до латинської flexio - згинати, зраджую.
Мови: російська, латина, грецька, санскрит, німецька
Флексія багатозначна під Фузія. (я йду - од. ч., 1-е особа, н/вр.;відповідь кореспонденту - р.п., од. число) = асиметрія між одиницями плано -змісту і плано-вислову з різних сторін.
Сук-сучки)
Друг-друзі) спостерігається зміна приголосної у вихідному корені (морфемногошов).
Наявність фузії (звукового зміни) в області морфемного шва характерно дляфлективна типу мов. Фузія іноді називають фузіоннимі.
(Сепір).
Об'їждчик; багатство; мужицький p>
Фузія виникає і при приєднанні словотворчих суфіксів.
-------------------------------------------------- --------------------------< br>---------- Аглютинативні Я.тіп.
- Прил. Сходить до лат. Gluko - приклеюватицей Я. Тип теж синтетичний, тому що до кореня-основі «приклеюються»суфікси (і граматичні та словотворчі).
Мови: тюркські 35 шт. (турецький, татарський, туркменський), угро-фінські
(фінська, естонська, угорська)
Bola-lar-imiz-da = нашим дітям
Головний принцип: однозначність афіксальних морфем. Спостерігається симетріяміж одиницями плано-содежанія і одиницями плано-вирази з іншогосторони. Однозначність афіксів тягне за собою довгі (многоморфемние)слова. Ще є мови, в яких переважно префіксальних форми (мовибанту).
-------------------------------------------------- --------------------------< br>----------< br>Інтрофлектівний Я.тіп.
Слово здатне змінюватися, але змінюється внутрішня частина слова (складу йогокореня).
Мови: арабська (з діалектами), іврит, семітські мови (фінікійський,арамійскій).
Шараба - пив
Яшрібу - п'є
Шараб - вино
Змінюється склад кореня в частині голосних. Приголосні залишаються незмінними.
Голосні виконують і словозмінної та словотворчі функції.
Елементи інтрофлектівного типу а А.Я.: tooth - teeth, run-ran-ran
(неправильні дієслова).
-------------------------------------------------- --------------------------< br>----------< br>Аналітичні (аморфний) тип
- Слова своєю формою не здатні висловити свої граматичні значення. Вониізольовані один від одного, тому що вони аморфні. Тобто позбавлені граматичноїформи. Тут відбуватиметься причинно-наслідковий зв'язок. Аморфність = причинаізоляції. Пропозиція в такому мовою являє собою послідовністьчистих коренів. Класичний приклад ізолюючого мови - китайський +деякі інші мови південно-сходу Азії. А з європейських - А.Я. загалом і вцілому ІЗОЛЮЮЧІ.
2 суфікса збереглося з інших часів - Аглютинативні статус.
А.Я. теж відноситься до ізолюючим типу, але з елементами аглютинації.
Такі мови виходять з положення за допомогою службових/допоміжних /формальних слів.
Ці слова виконують ті ж функції, що і в синтетичних мовах --закінчення.
Формальні слова: прийменники (of, to, by/with, in), артиклі, допоміжнідієслова, займенники (при дієслові).
Словопорядок (синтаксис приходить на допомогу) - різняться підмет ідоповнення.
I read a book. При беспредложной зв'язку: непрямий, прямій.
Інтонація (фонетичний рівень) - оформляє різну комунікативнузабарвлення.
Тональні варіанти слів (китайська мова). Пікінскіе варіанти - не більше 4-хзначень (різний тон)
Ma - мати
Ma - лаяти
Ma - конопля
Ma - кінь
-------------------------------------------------- --------------------------< br>------------------< br>Полісінтетіческій/сверхсінтетіческій/інкорпорує Я.тіп.
Мови: гумбельт (північно-американські індіанці), чукотський, калааллісут.
Основна одиниця - слово-пропозиція.
З мови племені Нютка:inialuda m - я прийшов, щоб їй віддати.
I - пр. час
N - я
I - це
A - їй передати (два обикн.)
L - їй
U - продавців ф-ція
D - акт прийому-передачі
Am - рух
Дієслово-присудок є рамкою, в яку включено все інше.
Таку пропозицію = складний лексико-морфолого-синтаксичний комплекс.
Інкорпорація (причина) - полісінтетізм (наслідок). P>
Висновок: Чистих по своїй приналежності за мовним типами мов немає. Оскількимова - явище, що розвиваються, тому що відбуваються міжмовні впливу.
-------------------------------------------------- --------------------------< br>----------< br>Квантитативних типологія Joseph-a Grinberg-a
Застосування статистичних методів до порівняльного аналізу з метоюоб'єктивізувати дані цього аналізу. Грінберг розробив метод числовихіндексів на матеріалі 100-немов текстів порівняльних мов. p>
Числовий індекс = числова величина якого-небудь типологічногопрізнака/100 (слів тексту) p>
Індекс синтетичність = M (morpheme)/W (word). Під синтаксично розумієтьсяступінь складності морфологічної структури слова.
Він отримував індекси шляхом словоімененія, суфіксація, + префікси ... p>
Сонечко вийшло з-за хмар. 11/4 = 3 p>
The sun came out of the clouds. 8/7 = 1
-------------------------------------------------- --------------------------< br>----------< br>Типологія морфологічних систем А.Я. і Р.Я.
Це - найбільш досліджений рівень, тому що морфологія визначає ладмови. Одиниці типологічного зіставлення:
1) морфема (володіє і формою і змістом)
2) словоформа
3) парадигма (сукупність словоформ в Р.Я 3 скл. = 3 парадигми)
4) категорія відмінка (граматична категорія - одиниця тип. Зіставляючи-я) p>
Типологія частин мови
1) Семантичний критерій - з точки зору семантики можна виділяти предметні, якісні, процесні, просторові відносини, слова-заступники та спілки.
2) Морфологічний критерій - наявність у слові матеріально-виражених граматичних значень. (суфікс виражається, закінчення виражається)
3) Синтаксичний критерій
4) Словотворчий критерій: слова кожної частини мови характеризуються своїм власним набором словотворчих засобів, моделей (beauti-ful,-les,-ish, re-)
5) Сочетаемостний критерій - зовнішнього вираження у формі свого слова немає, але реалізується в контексте (у складі закінченого висловлювання)
У Р.Я. - Морфологічний критерій на 1-му місці
У А.Я. - (Конверсія) сочетаемостний критерій на 1-му місці. Безаффіксноесловопроізводство. Компенсується недостатність морфологічних засобів.
У А.Я. є допоміжні слова (артиклі, will, have, модальні слова,категорія стану (asleep - ближче до дієслова по семантиці)) тільки частинастану іменного присудка - предикатів.
Категорія слова - більше в Р.Я. в А.Я. нечітко представлена.
Mafana ny andro. День жаркий.
Nafana ny andro. День був жаркий.
Hafana ny andro. День буде жаркий.
Приставка є тимчасовим показником.
-------------------------------------------------- --------------------------< br>----------< br>Категорія відмінка в А.Я. і Р.Я.
За 3-м аспектів:
1) семантичний (зміст даної категорії, її семантичну структуру, значення, а в деяких випадках ці складові значення семи)
2) формальний (власне мовної, способи і засоби вираження мовних значень)
3) функціональний (місце даної категорії у кожному з зіставляються мов, заходи тіпологічності даної категорії для кожного з них).
Падіж (в семантичному плані) (ця категорія має дуже складнузміст) - виражає різноманіття відносин предметів між собою,ставлення до ознак, ставлення до дій. Число відмінкових значеньвизначається числом відмінків (в Р.Я. = 6). Крім того можна ще виділитисеми (складові його елементарні і далі неподільні елементарні смисли).
Велосипед брата - сема приналежності
Шматок ковбаси - частина цілого
Кожне значення має семний склад.
Падіж (у формальному плані) - падіж виражається відмінкових словоформи --відмінкові закінчення у складі відмінкових словоформи. Таким чином миПриймаються морфемного концепцію відмінка.
Падіж (у функціональному плані) - місце категорії відмінка залежить від ролі вмові якогось одного частини-річкового розряду (прийменники). Якщо відмінковасистема розвинена, продавців роль менше. І навпаки. P>
1) Концепція місцевому відмінку Deutschbeine (МИ НЕ ЗГОДНІ)
У А.Я. є категорія мови = прийменник + іменник, крім п.п. (щевиручає словопорядок). Привід повністю не десегмантезірован як hasdone. У прийменників власне просторове значення. Структура привід
+ Іменник не може розглядатися як не десегматізірованний,прийменник + сущ. = Аналітичне словосполучення. Не завжди відповідає with
= Орудний відмінок, in = орудний відмінок.
2) Традиційна концепція: common, possessive case (в А.Я.) (МИ НЕ p>
ЗГОДНІ)
Common case = погано, не відрізняє нічого сам по собі.
The father asked his son many questions. У змістовному ставлення дужезаможна форма. Працюють словопорядок і прийменники.
Протиставляється Possessive Case:
98% - common case
2% - possessive case у зв'язаному тексті. Common = 0-маркер.
Possessive Case в Р.Я. більше.
Людина великого серця, ковток молока ...
The students of university.
's - можливості обмежені, лише ставлення речі в слові
(істота іменник). У Аглютинативні мови морфеми можутьвідриватися від слова. 's займає маловажно місце.
3) відмінку А.Я. ні - відкидає mute "e" (МИ ЗГОДНІ). Закінчився наприкінці середнього англійської періоду - Категорія приналежності (визнається), що виражається за допомогою 's - аглютинативного суфікса. S має здатність «відвалюватися» від слова, до якого воно належить. King of p>
England's daughter.
-------------------------------------------------- --------------------------< br>----------< br>Прикметник в А.Я. і Р.Я.
У Р.Я.: якісні, відносні, присвійні
У А.Я.: якісні, відносні (погано представлені, в основному втермінологічної лексики), присвійні (ні, але виручає сущ + 's).
У Р.Я. у прикметників є форми повні і короткі (золотий-золот), приніж раніше утворилися короткі ... У А.Я. прикметники не діляться ні накороткі, ні на повні. (youg, wet, red).
У коротких прикметників є рід, число, але немає відмінка. Коротка формабільш виразна (використовується в основному в художній прозі). Іншіанглійські прикметники мають категорією роду, числа і відмінка, але цебули погоджувальні категорії + ступінь порівняння. Сьогодні залишиласятільки ступінь порівняння.
-------------------------------------------------- --------------------------< br>----------< br>Категорія ступенів порівняння як одиниці типологічного порівняння
Зіставляються граматичні категорії:
1) семантика
2) формально
3) місце в мові
Парадигма:
1) якість поза порівняння
2) компорат
3) чудова ступінь
Формально Компорат:
У А.Я. - Немає спеціального маркера
У Р.Я. - Є суфікс або більш менш (синт, аналітичний спосіб)
Суфікси: її, їй (аломорфи однієї морфеми) - з одного суфікса
Ше: глухий - глухо, дорогий - дорожче, старий - старше
Між цими суфіксами відношення синонімії (це - граматичні синоніми).
Аналітичний спосіб - основний засіб, використовує допоміжне слово
«Більше», «менше». Обмежень на допоміжні слова в Р.Я. немає: солодкий
- Солодший - солодший. Аналітична форма більш виразна
(експресивна).
Значення чудової якості в Р.Я. виражається тільки аналітичнимспособом (- немає суперників) за допомогою «самий». Superlative - у власномусенсі. Elative - наіужаснейшій (якість в дуже високого ступеня). Все це
ТИП У МОВІ.
Компорат в А.Я. виражається двома способами:
1) синтаксичним (суффіксальний - один суфікс-er), але немає синонімії суфіксів
2) аналітичний (допоміжні слова: «more», «less»)
Є диференціація в компорате: до односкладові словами додається суфікс
-Er, до складних - слово типу: narrow, simple, clever +-er!
Помилка - інтерференція з Р.Я.
Найвищий ступінь утворюється двома способами: синтаксичним (+-est зкороткими словами - тип у мові); аналітичним (The most, the list - здвоскладовою словами).
Elative теж існує: a most interesting book, він може виражатися такожсуфіксом: a cleverer boy
-------------------------------------------------- --------------------------< br>----------< br>Тип синтаксичних систем А.Я. і Р.Я.
Основні одиниці: словосполучення і пропозиція
Типологія словосполучення
Словосполучення (по Виноградову) = об'єднанняне менше 2-х за законамисинтаксису цієї мови (управління, узгодження, примикання, замикання -
I came to perfectly know him.) Між частинами аналітичної формивставляється який-небудь член пропозицію. She had a don't-touch-me-or-I-ll -kill-you look. Ich habe ein Apfel genommen.
Словосполучення має номінативну функцію. Словосполучення роздільнооформлені на відміну від слова - та ж картина з пропозицією.
Класифікація словосполучення:
1) сочінітельние словосполучення - обидва слова рівні (пагорби і доли), виражається у можливій перестановці компонентів без шкоди для змісту
2) підрядності словосполучення - головний + залежний компонент, якщо поміняти місцями компоненти, може бути завдано шкоди змістом (to write a letter - a letter to write, холодна походу - погода холодна)
Підрядних словосполучень більше в мові.
-------------------------------------------------- --------------------------< br>----------< br>Тип підрядності дво-тричлена в А.Я. і Р.Я.
Назва підрядності словосполучення залежить від синтаксичної функціїзалежного компонента - атрибутивної словосполучення + об'єктнесловосполучення + обстоятельственное словосполучення
(Порівняльний аналіз у різних структурах мови. Критерії атрибутивногословосполучення по Аракіну: 1) семантичний - характер синтаксичнихвідносин (означальні), 2) власне-мовної хар-р - пре чипостпозиції залежного компонента по відношенню до стрижневий, 3) спосібсинтаксичного зв'язку обох компонентів словосполучення (узгодження,управління, примикання))
-------------------------------------------------- --------------------------< br>----------< br>Основні типи атрибутивних словосполучень на прикладі А.Я. і Р.Я. (саміпоширені словосполучення)
У Р.Я словосполучення типу: синє небо, найвищий будинок p>
А + К p>
Потрібно вказати на частини мови - узгодження
У Р.Я. можливо виділити підтип в цьому типі: p>
А + К p>
= узгодження в А.Я. (єдиний випадок) виступає обмежено і тетільки тоді, коли в ролі атрибута виступає вказівний займенникblue sky, high building - атрибутивно-препозітівная з примиканням p>
А + К = примикання (типовий для А.Я). У Р.Я. цей тип тежпредставлений, але дуже обмежено і лише в ролі залежного компонента. (восновному це - наріччя)
Для цього типу необхідно виділити підтип іменника якзалежного компонента. A summer day (дуже мало відноснихприкметників)hunter's dog, собака мисливця, велосипед брата, будинок батька p>
К + А = атрибутивно-постпозітівний з керуванням (тіпологічендля Р.Я.)атрибутивно-препозітівний з керуванням. Хоча управління використовується в
А.Я., але йому не властивий і обмежено представлений (в основному вpossessive case і з одушествленнимі іменниками) journey by train: p>
А + К p>
атрибутивно-постпозітівний з примиканням і місцевому зв'язком компонентів:пряники на меду, оселедець під шубою p>
К + prep + А p>
атрибутивно-постпозітівний з керуванням
Об'єктне словосполучення
Аракін запропонував 4 критерії:
1) семантичний (об'єктний)
2) власне-мовної (позиційний) - і в А.Я. і в Р.Я. це в основному постпозиції
3) спосіб синтаксичного зв'язку (немає збігів: в Р.Я. - управління, в А.Я. p>
- примикання). У Р.Я. управління можливо тільки коли в ролі залежного компонента виступає особиста займенник в об'єктних відмінку. У Р.Я. примикання коли в ролі залежного компонента виступає дієслово в інфінітивом, при цьому головний компонент = фазовий дієслово, або дієслово, що означає волевиявлення
4) складовою об'єктного словосполучення = двочлен або тричлен. Це залежить від валентності дієслова, стрижневого компонента. Дієслово в складі об'єктного словосполучення може мати 2 валентності (пряму або опосередковану і предикативне по відношенню до Герунда або інфінітивом, який виступає в якості залежного компонента)попросити співачку заспівати p>
К + А + А p>
Складне-об'єктне, постпозітівное з керуванням і примиканням з 2-мавалентності (пряма - об'єктна, інша - предикативний)
Вирішив почекати друга p>
К + А + А p>
Складне-об'єктне, з керуванням з 2-ма валентності (предикативний іоб'єктна)
-------------------------------------------------- --------------------------< br>----------< br>Типологія пропозиції в А.Я. і в Р.Я.
У вітчизняному мовознавстві першим ученим, кот. Займався порівняльниханалізом пропозиції в різних мовах був академік Мещанніков, а продовжили
Скалечка і Joseph Greenberg.
Ці критерії були недостатніми для виявлення подібностей і відмінностей. Найбільшповну систему критеріїв запропонував В.В. Аракін. Критерії:
1) складовою пропозиції (односкладні і двоскладного). Односкладних речень залежить від МОРФОЛОГІЇ мови (багата вона чи бідна, прягаются дієслова чи ні), сам дієслово своєю формою вказує своєю формою на підмет (суб'єкт). Мова синтетичний флективною сприяє побудові односкладних пропозицій. Аналітичний - навпаки - не приймає односкладних пропозицій. (цей критерій не випробовувався)
2) словопорядка. Основне значення надається місцем присудка в пропозиції і вбачається 3 можливості (2, останнє і 1 місце, яке займає присудок). Основний словопорядок в двоскладного реченні в А.Я. і p>
Р.Я. тут не відрізняються (присудок і там і там на 2-му місці). Але в тюркських мовах присудок знаходиться на останньому місці (S + O + P). На 1-му місці = в кельтських мовах (в Р.Я. в накаже. Пропозиціях). (використовував p>
Скалечка)
3) спосіб зв'язку підмета і присудка (наявність або відсутність узгодження підмета або присудка). У Р.Я. присудок із підметом узгоджуються. У А.Я. узгодження майже немає, в основному використовується примикання в строго-певній послідовності (нова категоріях)
4) переважання пре або постпозітівних конструкцій (пре - більше в А. і p>
Р.Я.; пост - більше у французькій мові)
5) фіксованого або нефіксованого словопорядка в пропозиції: Студент здав іспит. (6 варіацій), A student has passed his exam. (1 варіація).
Сукупність цих 5-ти критеріїв разом узятих лягла в основу визначеннятипу пропозиції як одиниці типологічного зіставлення.
-------------------------------------------------- --------------------------< br>----------< br>Класифікація односкладних пропозицій
В основу покладено ідею суб'єкти: узагальнено, невизначено ...
1) Узагальнено особисті, односкладні пропозиції:
Тихіше їдеш - далі будеш.
Помреш - нічого з собою не візьмеш.
Р p>
2) Поранених перенесли в іншу палату.
Р + О p>
3) невизначено-особисті.
Морозить. (відповідає природі it в А.Я.)
As you saw, you will know. = Російське односкладних
Wounded were taken to another ward. (were taken = пасивний заставу)
Англійська варіант вимагає перетворення у підмет, а відприсудка - прийняти форму пасивного стану)
It is frosty. - Має складений присудок, відповідне простому в Р.Я.
4) Ергатівние пропозиції. Особа приймає форму доповнення.
Йому було холодно, мені було спекотно. Його збило машиною. «Мене» - чиннеособа або особа, що відчуває відчуття, виражається не підлягає, адоповненням/об'єктом/агентивно доповненням
Р + Д (Предикативне наріччя)
The cake tastes good (well) - Чітко зафіксовано; У вікно війнуло свіжістю
= p>
Р + О p>
Їх було троє на челме. p>
Про + (Р + Х) p>
Бути біді. Р + О p>
Агінс в А.Я. виражається номінатівом.
Майбутні дії: Козакам бути. Явища природи: Сипало хуртовиною. P>
Типологія лексичних систем А.Я і Р.Я.
Слово = основна одиниця лексичного рівня
Слово = двостороння одиниця мови, яка володіє плановираженіем іпланосодержаніем; самостійно функціонує і виконує номінативнуфункцію. (Коренева морфема + словоіменяющій афікс)
Корінь + флексія = характерно для Р.Я. (стать)
У А.Я. 1 морфема = корінь, а граматичні значення слова виражаються придопомоги допоміжних слів + словопорядок
Основні типи слів з точки зору словотворення: прості, складні
(forget-me-not, паровоз - використовується словоскладання), похідні
(childhood - афіксальних спосіб словопроізводства)
Безаффіксальний спосіб (конверсія) - прості слова в А.Я.
Сущ = дієслово: monkey - to monkey
Гол = сущ: to find - a find
Прил = сущ: intellectual - an intellectual
Прил = гл: yellow - to yellow
У Р.Я:
Прил = сущ: поранений боєць - поранений
Через еліпсіс визначається іменника в складі атрибутивногословосполучення. Столова кімната = їдальня
На лексичному рівні виділяються 2 галузі аналізу:
1) лексична семантика (семасеологія) - значення слова, його семантичну структуру
2) словотвір, який вивчає 3 основних перерахованих вище словопроізводства. У деяких випадках: +
3) фразеологія. Предмет - стійкі словосполучення to show the white fether, a storm in a teacup
Традиційно одиницею типологічного зіставлення на лексичному рівнівважався словотворчий тип (аффіксний, безаффіксний, словоскладання).
В.М. Аракін пропонує і на словотвірного рівня використовуватизмістовно-орієнтований шлях аналізу. А саме: він пропонує вЯк одиниця типологічного зіставлення поняття лексичноїкатегорії (подібно поняттю граматичної категорії на морфологічномурівні).
Лексична категорія = це певне узагальнене лексичне поняття (наприклад поняття діяча), яке об'єднує клас однорідних лексичниходиниць і виражається тими чи іншими словотворчих засобів.
Приклад: Лексична категорія діяча - це поняття лексичного рівня івона повинна мати засоби лексичного вираження в кожній мові.
Структурний ізоморфізм: officer, barber, перукар, кранівник
У Р.Я. різні суфікси, а в А.Я. - Майже завжди-er, в Р.Я. суфіксчоловічого роду і жіночого роду, а в А.Я. -Er байдужий до роду, алеstewdress = ізоморфізм неповний.
Словотворчий суфікс - він двозначний. Лексичне значення +граматичне значення - це дуже тіпологічно для Р.Я. будинок-будиночок-будиночок -домище - виражається відношення (оцінка) - категорія якісно -кількісної оцінки як позитивного, так і негативною;сінтексіческ., суффіксальной - дуже тіпологічно для Р.Я. (критеріїтіпологічності - спец. Засоби мовного вираження, повинні носити масовийхарактер). А.Я. теж може висловлювати ці значення, але тільки синтетичнимспособом: my dear old rucksack. У А.Я. ця категорія не тіпологічна.
-------------------------------------------------- --------------------------< br>----------< br>Проблема універсалії
Універсалія = ознака або закономірність, яка притаманна або всім мовамабо більшості мов або групи мов.
Принципи класифікації У:
1) абсолютні (ознаки, властиві всім мовам - наявність голосних і приголосних p>
- екстралінгвістичні фактор - один мовний апарат), завжди є тема і рема (логіка міркування)
2) імовірнісні - не носять абсолютного характеру і не можуть бути віднесені до всіх мов
3) рівневі - з точки зору того рівня, до якого вони належать p>
(фонетичні, морфологічні)
4) сінхронічность (не історизм) та діахронічность (історизм) У
5) елементарність (констатуючого характеру) і імплікатівность У (якщо є «а», то є і «б»)
Якщо в мові багата морфологія, то словопорядок вільний. P>