розмовне словотвір виявляє меншу залежність від узусом, відрізного роду граматичних та семантичних обмежень. У процесіневимушеного спілкування співрозмовники нерідко не відтворюють існуючі вмові слова, а виробляють, створюють їх «на випадок», спираючись на продуктивнісловотворчі моделі. В утворених таким чином словахактуалізується значення, підказане конкретною ситуацією: А де у наспротичкою? Унитаз засмітився/треба би прочистити// (замість слова-термінавантуз мовець вживає неузуальное протичкою, утворене віддієслова прочищати). У розмовної мови є специфічні способисловопроізводства - універбація і відсікання. При універбаціі оригіналсловосполучення (що виробляє основа), що складається з двох або більшекомпонентів, згортається в одне похідне слово, яке «вбирає» всебе значення виробляє основи: гречана крупа - гречка, «Комсомольськаправда »-« Комсомолка », п'ятиповерховий будинок - п'ятиповерхівка; розкладне ліжко --розкладушка. Ще один продуктивний спосіб розмовної деривації - усіканнявиробляє основи. Усічення піддаються іменники іприкметники: магнітофон - маг, викладач - викл, бутерброд - бутер,держіспити - госи, примітивний - примітив, інтимний - інтим. У розмовноїмови більш активно проявляють себе способи словотворення, що діють і вкнижково-письмовій мові: суффіксальний (відкривати - откривалка (консервнийніж), лікар - лікарка, старий - мотлох, синхронний - синхронний (займатисясинхронним перекладом) і багато ін. ін), префіксальних (У неї буде перезащіта//;
Рассучі мені рукава!; Це антісуп/справжня каша// Ніякої рідини),префіксальної-суффіксальний (СР жартівливі оборазованія: У нас бесспічье /забули сірників купити//; Спасибо! Ви мене обутерброділі//). Для розмовноїмови характерні широта використання різних словотворчихмоделей, ослаблення заборон на сполучуваність афіксів з виробляєосновою. У якості «вихідного матеріалу» можуть виступати слова, що володіютьсамими різними лексичними і граматичними властивостями. Наприклад,запозичення, абревіатури, вигуки: кіно - кіношники, МГУ - емгеушний,ой! - Ойка, бац! - Бацнуть та багато інших. ін виробляє основою можуть служитисловосполучення і навіть цілі висловлювання: Це тетікатін хустку// (від тітка
Катя); [мати дитині] Не лізь в калюжу! А то бабуся божемойкать буде! (від
Боже мій!). У розмовної мови похідне слово нерідко пов'язано звиробляє основою лише самим загальним значенням. У результаті багато зновуутворені слова багатозначні і незрозумілі поза контекстом. Наприклад,сердечник - це може бути і лікар-кардіолог, і людина, що страждає хворобоюсерця. Значення таких слів прояснюються лише в конкретної мовної ситуації.
СР: А. Він хто? Хірург? Б. Ні/сердечник//; Мій батько сердечник/триінфаркту переніс//. У процесі безпосереднього діалогічного спілкуваннястимулом до утворення неузуального слова може з'явитися попередня реплікаспіврозмовника: А. Я не люблю/щоб мене жаліли// Б. Справа тут не вужалення//; А. Хочеш щей? Я нащілся//; А. Темірканов здорово «Кармен-сюїту»отдіріжіровал// Б. Так/откарменіл//.
| ful Зьїл »з | less Зьїл» з |
| artful | artless |
| careful | careless |
| colorful | colorless |
| faithful | faithless |
| fearful | fearless |
| forceful | forceless |
| fruitful | fruitless |
| graceful | graceless |
| harmful | harmless |
| hopeful | hopeless |
| meaningful | meaningless |
| ... Ness NOUN |
| appropriateness |
| cleverness |
| darkness |
| emptiness |
| faithfulness |
| happiness |
| hardness |
| kindness |
| politeness |
| richness |
| rudeness |
| selfishness |
| seriousness | p>
| ity |
| able ґЙ · ВАЦґВ |
| |
| accessible Бў ± Щ ° ЎґЙЗС |
| accountable ГҐАУАЦґВ, № ПА »|
| ееЗС |
| active ґЙ