Деякі проблеми
Російська правопису h2>
S.B. Nevejina P>
Ця стаття присвячена найменш
Досліджено орфографічної аспектом запозичень з європейських Мови. Короткий
Аналіз іноземних слів "Вести-Куранти. 1600-1639". --
ділової писемності пам'ятник XVII століття - було приділено від
точки зору їх написання. P>
Існує немає техніки
орфографічний аналіз запозичень, представлених у середньовічних письмових
Мова пам'ятника ще. Як правило правопису запозичень вивчена викривати
фонетичні та морфологічні особливості пам'ятників. Правопис явища
розглянувши, що характеризує зміни у вимові чи граматиці, але не для демонстрації
Система відносин у орфографічної сфері. P>
цю статтю можна розглядати як
Спроба підійти до вирішення проблеми на основі аналізу іноземні слова
орфографічних особливостей з точки зору їх співвідношення з
Російський орфографічний системі в цілому. Орфографія, як відомо, є: 1)
Історично склалася система однакових написання використовуватися у письмовій
мови; 2) правила забезпечення для роботи з орфографічними однаковості у випадках варіанти
Можливо. P>
Одна з центральних ідей в
орфографія концепція orthogram. Orthogram є "шлях
написання вибираються або бути обрані в тих випадках, коли вибір на лист
звук (фонема) дається для письменника. "[1, 79] фонеми можуть бути літери
по-різному, але вибрати літери завжди грунтуються на певних ідей, так званих
орфографічних принципів, які існують у системі мови об'єктивно (тобто
може бути не фіксоване). P>
Російська сценарію звук
(фонетичне) скрипт з використанням морфологічних, фонетичних, традиційних і символічне
принципів. (Останній принцип не всіма вченими). Вважаючи
морфологічний принцип, з точки зору чергування фонеми В.Ф.
Іванов визначає його як принцип морфеми графічного положення одноманітність
у зв'язку з призначенням на тлі слабких позицій по листах, які
адекватних фонем в сильних позиціях. Ви бачите, основна ідея
морфологічний принцип є концепція контролю з боку сильної позиції.
Але, як класифікувати більшість Необмежений написання в іноземних словах? В. Ф.
Іванова offeres всі з них перебувають у рейтингу прояви традиційного принципу.
Дозвольте мені не погодитися з нею, тому що позиційні чергування є конкретним
При позиційні зміни в цілому. Ось чому було б доцільно, щоб
прийняти наступні морфологічні визначення принципу: це принцип
відображають Non-позиційним тлі змін і не відбиває позиційні
зміни фону, тобто коли "вибір листа для позиційних
змінному тлі визначається не сильні позиції, але про походження
фонема ". [5,12] Що стосується іноземної матеріальної слів про походження фонеми
визначається на підставі його (фонеми) письмовій формі, у мові-джерелі або
на основі своїх рефлексів в запозиченні мови. P>
Тоді
фонетичний принцип
Принцип відображає як позиційні, так і не позиційні зміни фонем.
Традиційний принцип є принципом, не відтворюють змін. Це
збереження звичайного писання вже не відображає реальності мови.
(У XVII столітті воно було написання дублет літери: Ь - е, і - я, о -