ПЕРЕЛІК ДИСЦИПЛІН:
  • Адміністративне право
  • Арбітражний процес
  • Архітектура
  • Астрологія
  • Астрономія
  • Банківська справа
  • Безпека життєдіяльності
  • Біографії
  • Біологія
  • Біологія і хімія
  • Ботаніка та сільське гос-во
  • Бухгалтерський облік і аудит
  • Валютні відносини
  • Ветеринарія
  • Військова кафедра
  • Географія
  • Геодезія
  • Геологія
  • Етика
  • Держава і право
  • Цивільне право і процес
  • Діловодство
  • Гроші та кредит
  • Природничі науки
  • Журналістика
  • Екологія
  • Видавнича справа та поліграфія
  • Інвестиції
  • Іноземна мова
  • Інформатика
  • Інформатика, програмування
  • Юрист по наследству
  • Історичні особистості
  • Історія
  • Історія техніки
  • Кибернетика
  • Комунікації і зв'язок
  • Комп'ютерні науки
  • Косметологія
  • Короткий зміст творів
  • Криміналістика
  • Кримінологія
  • Криптология
  • Кулінарія
  • Культура і мистецтво
  • Культурологія
  • Російська література
  • Література і російська мова
  • Логіка
  • Логістика
  • Маркетинг
  • Математика
  • Медицина, здоров'я
  • Медичні науки
  • Міжнародне публічне право
  • Міжнародне приватне право
  • Міжнародні відносини
  • Менеджмент
  • Металургія
  • Москвоведение
  • Мовознавство
  • Музика
  • Муніципальне право
  • Податки, оподаткування
  •  
    Бесплатные рефераты
     

     

     

     

     

     

         
     
    I heard a Fly buzz
         

     

    Іноземна мова

    I heard a Fly buzz

    вірш Емілі Дікінсон

    I heard a Fly buzz - when I died - (Я почула, як дзижчить муха, коли я вмирала --)

    The Stillness in the Room (Недвижно в кімнаті)

    Was like the Stillness in the Air - (Було як спокій в повітрі)

    Between the Heaves of Storm - (Між поривами бурі; heave = підйом, позив)

    The Eyes around - had wrung them dry -- (Очі навколо висохли насухо; to wring, wrung wrung = жати, вичавлювати)

    And Breaths were gathering firm (І дихання готувало сили = букв. "Збиралося міцно "))

    For that last Onset - when the King (Для того останнього натиску, коли Король)

    Be witnessed - in the Room - (Був би засвідчений = з'явиться в кімнаті.)

    I willed my Keepsakes - Signed away (Я заповіла свої альбоми, відписала; keepsake = кіпсейк, дамський альбом)

    What portion of me be (Яка частина мене повинна бути)

    Assignable - and then it was (Передано - і тоді-то; to assign = доручає)

    There interposed a Fly - (Втрутилася муха)

    With Blue - uncertain stumbling Buzz -- (Своїм блакитним = сумним, невизначеним, спотикаються дзижчанням)

    Between the light - and me - (Між світлом і мною)

    And then the Windows failed - and then (А потім вікна здали - а потім; to fail - здавати, терпіти крах)

    I could not see to see - (Я не могла бачити, щоб бачити = зрозуміти).

    I heard a Fly buzz - when I died -

    The Stillness in the Room

    Was like the Stillness in the Air -

    Between the Heaves of Storm -

    The Eyes around - had wrung them dry -

    And Breaths were gathering firm

    For that last Onset - when the King

    Be witnessed - in the Room -

    I willed my Keepsakes - Signed away

    What portion of me be

    Assignable - and then it was

    There interposed a Fly -

    With Blue - uncertain stumbling Buzz -

    Between the light - and me -

    And then the Windows failed - and then

    I could not see to see -

    Список літератури

    Для підготовки даної роботи були використані матеріали з сайту http://webfile.ru

         
     
         
    Реферат Банк
     
    Рефераты
     
    Бесплатные рефераты
     

     

     

     

     

     

     

     
     
     
      Все права защищены. Reff.net.ua - українські реферати ! DMCA.com Protection Status