Самойлов Д.С. h2>
p>
Самойлов
(справжнє прізвище - Кауфман) Давид Самуїлович (1920 - 1990), поет. p>
Народився
1 червня в Москві в сім'ї військового лікаря, який справив на нього великий вплив,
багато займався його освітою. Вірші почав писати рано, але поетом себе довго
не рахував. p>
В
1938 закінчив з відзнакою школу і без іспитів вступив до ІФЛІ (Інститут
філософії, літератури та історії), збираючись спеціалізуватися за французькою
літературі. У ті роки там викладав увесь цвіт філологічної науки. Тоді ж
познайомився з Сельвінського, який визначив його в поетичний семінар за
Гослитиздат, ходив до Літературного інституту на семінари Асєєва, Луговського. У
1941 закінчив ІФЛІ, тоді ж публікує свої перші вірші. p>
Через
кілька днів після початку війни добровольцем йде спочатку на оборонні
роботи на Смоленщині, потім зарахований курсантом Гомельського військово-піхотного
училища, де був лише два місяці - по тривозі було піднято і відправлено на
Волховський фронт. Після важкого поранення п'ять місяців провів у шпиталях,
потім знову повертається на фронт, знаходиться в моторазведроте. Останнє звання
- Старший сержант. p>
В
Наприкінці листопада 1945 з ешелоном демобілізованих повернувся до Москви. Вирішує жити
літературною працею, тобто перебивається випадковими замовленнями, підробляє на
радіо, пише пісні, літературні композиції. p>
Тільки
в 1958 виходить перша книга віршів "Ближні країни". З цього часу
регулярно з'являються його поетичні збірки: "Другий перевал"
(1963); "Дні" (1970); "Перебираючи наші дати ...". Д. Самойлов
брав участь у створенні кількох вистав у Театрі на Таганці, в
"Современник", писав пісні для вистав і кінофільмів. p>
В
1970-і вийшли збірки "Хвиля і камінь", "Весть"; в 1981 --
"Залив". p>
З
1976 жив у місті Пярну, багато перекладав з польської, чеської, угорської і
мов народів СРСР. Д. Самойлов помер 23 березня 1990 в Москві. p>
БАЛАДА
p>
--
Ти моєї ніколи не будеш, p>
Ти
моєї ніколи не станеш, p>
Наяву
мене не любиш p>
І
уві сні мене не обдуриш ... p>
На
белебені загоряться листя, p>
За
горою загориться море. p>
За
дорозі промчать риссю p>
Черноперих
вершників двоє. p>
Коні
їх пробіжать меж пагорбами p>
За
лісах в осінньому уборі, p>
І
зникнуть вони в тумані, p>
А
за ними згасне море. p>
Будуть
терпкі листя колиски p>
На
дубах старовинного бору. p>
І
залишаться лише уривки p>
Їх
неясного розмови: p>
--
Ти моїм ніколи не будеш, p>
Ти
моїм ніколи не будеш. p>
Наяву
мене не загубиш p>
І
уві сні мене не приманити. p>
Список літератури h2>
Для
підготовки даної роботи були використані матеріали з сайту http://russia.rin.ru/
p>