Трансформація жанрової культури літератури Девно
Єгипту b>
У рамках цієї роботи ми спробуємо простежити жанрову структуру єгипетської літератури та її трансформацію у різні періоди
розвитку цивілізації Стародавнього Єгипту, а так само зупинитися не деяких з них. p>
Бібліографічний основою для роботи послужили енциклопедії (Коротка літературна енциклопедія, М., Рад., енциклопедія, 1964;
Літературний енциклопедичний словник, М., Рад. ЕНЦ., 1987) та книги Л. Дойеля ( "заповідане часом", М., Наука, 1980), К. Керама ( "Боги гробниці вчені",
М., Изд-во іноземної літератури, 1960), І. В. Рака ( "Міфи Стародавнього Єгипту", СПб., Петро-РИФ, 1993), І. П.
Шмельова ( "Золото Стародавнього Єгипту", М., ИМА-ПРЕСС, 1990), Леонарда Котрелла ( "За часів Фараонів", М., Наука, Головна редакція східної літератури, 1982).
Тексти цитувалися за книгою "Казки і повісті Стародавнього Єгипту" (Л-д., Наука, 1979). P>
Художня література Стародавнього Єгипту сягає своїм корінням до середини четвертого
тисячоліття до н. е.. , До періоду Стародавнього Царства. Саме тому основою традиційної жанрової літератури в
Єгипті стали фольклорні жанри. Особливо характерно традиційне збереження древніх сюжетів, які зазнали переробки в більш пізні періоди розвитку
єгипетської літератури. Але, говорячи про жанр, варто помітити, що далеко не завжди можна з точністю визначити приналежність того чи іншого твору до
певного жанру. Наприклад, жанр "повчання", один з найдавніших, пов'язаний з політичними памфлетами, "виразами" (наприклад, "Вислові Іпусера"), а
вступу до них іноді нагадують облямовує "рамку" в казках (наприклад, "Повчання Неферті"). В рівній мірі в повчаннях зустрічаються і риси
автобіографічних повістей, а в автобіографічній повісті ми зустрічаємо, наприклад, гімн ( "Пригоди Сінухета"), байка в інших випадках близька до казки.
Отже, одним із глобальних ознак неймовірного розвитку єгипетської літератури є "діфундірованіе", взаємопроникнення жанрів. p>
Як і більшість творів стародавності, література періоду Стародавнього царства анонімна, за винятком творів, написаних у жанрі
повчання, як правило авторство було приписано якому-небудь з мудреців або правителів стародавності, що наводить на
думка про відсутність спроб колективного створення повчань, що підтверджується і стилістичним аналізом тексту. Майстерність і складність композиції,
витонченість стилю, уміння об'єднати однієї "рамкою" кілька сюжетних ліній. Подібні елементи побудови твору зустрічаються в казках про фараона Хуфу і чаклунів, в "Казці про потерпілу
корабельна аварія "і, перш за все, в" Повчаннях Неферті ". Цей жанр, отримавши широке поширення в епоху
Середнього Царства, розвивається на базі більш вишуканих літературних традицій, а, отже, і прийомів. Автори вдаються до рефреном, повторення слів
алітерація, паралелізму членів (тобто до вираження однієї думки різними словами: "Відкриваються для тебе відкриті були брами неба, відкрив Своїх для тебе відкриті були брами
прохолоди "). Тематика повчань не завжди міняється від разу до разу, від епохи до епохи. p>
В "Повчанні Птахотепа", що містить правила життєвої мудрості, правила поведінки і гарного тону, автор втішає бідняка тим, що
"Бог піднімає знатного людини", що жадав рекомендується набратися смиренності і так далі. Соціальної
мораллю і проповіддю смирення пронизаний весь твір. p>
Подібна думка зустрічається і в "повчаннях" мудреця Іпувера і Ноферреху. Тут описується в алегоричній формі повстання рабів, що відбулося в кінці
Середнього Царства. p>
До трохи більш раннього часу відноситься "Повчання гераклеопольского царя (Охтоя) своєму сину Мери-ка-Ра", яка містить поради
щодо управління державою в період неясного часу. Охтой стверджує божественне походження
влади, призначеної "добрим пастирем", тобто Богом. p>
Література древніх була самим тісним чином пов'язана з релігією. Безліч творів
релігійної літератури наділялися в художню форму. Такі магічні заклинання, релігійні гімни богам,
магічні тексти, пов'язані з заупокійним ритуалом, перетворюватись в строго ритмічну поетичну форму. p>
Найбільш яскравими зразками релігійної поезії є гімни богам, що входили в різні збірники. Так, ще в "Текстах пірамід"
містяться гімни Ра, Озіріс. p>
хети став автором "Гімну Нілу", що нагадує гімни іншим богам, тому що Ніл вважався божеством і його почитали під ім'ям Хапі. Але
НЕ Хапі, не бог оспівується і прославляється в ньому, а саме ріка, "приносить їжу ... творить прекрасне ": p>
Слава тобі, Хапі! p>
Ти прийшов у цю землю, p>
З'явився, щоб оживити Єгипет ... p>
Він зрошує поля, створені Ра, p>
Щоб дати життя кожній козі ... p>
Серед гімнів богам становлять найбільший інтерес гімни верховному державному богу Амону і особливо гімни єдиному богу сонця Атону, культ якого
встановив ще Ехнатон, батько Тутанхатон (згодом Тутанхамона). p>
Сверкает і блищить на горизонті вранці, p>
приходиш ти в променях Атона блиск денний. p>
І тане морок нічний під покровом рук негайних. p>
Ликуют два Єгипту, і жаркий південь і північ. p>
І на ноги встає від сну повсталий люд. p>
Омивши себе водою і взяв свої одягу, p>
Хвалу тебе підносять, коли приходиш ти. p>
По всім твоїм краї творять свою роботу. p>
І мирно блукає худобу на пасовищах своїх. p>
Трохи зеленіють трави, в променях твоїх дерева, p>
І птахи вилітають з гнізд своїх нічних. p>
Досить близько до релігійних гімнам примикають гімни фараонам. Цей жанр має й історичну цінність. Найбільш характерний у
жанровому відношенні текст гімну фараона відноситься до епохи середнього царства. Це - "Гімн Сенусерт III", в якому вихваляється цар як переможець
ворогів і захисника своїх володінь. Подібні гімни входили в більш об'ємні збірники, типу "Розповідь Сінухета". Збереглося більш 25 списків цього
твору. Воно написано у формі автобіографії на стінах однієї гробниці. Основна тенденція "Історії Сінухета"
та ж, що і в реченнях Неферті і настановах Аменемхета I, - прославляння нової династії. Недарма таким милостивим виведений Сенусерт I! Автор не
тільки дуже вміло скористався формою автобіографії, але й, можливо, вперше, у світовій літературі зумів
передати переживання свого героя - страх, тугу за батьківщиною. Останній мотив зустрінеться ще не раз, але ні де він не буде виражений так проникливо і з
такий експресією. p>
Значного розвитку цей жанр досягає в епоху Нового Царства, коли завойовницька політика фараонів знаходиться
в зеніті слави і пошани. Свого роду розгорнутою формою царського гімну є "Поема про битву при Кадеш", в
якій поет у риторичної формі описує перемогу Рамзеса II над хеттами. p>
Однак, не у всіх жанрах центральною фігурою є правитель Єгипту. "Могутній
владика "відходить на другий план в народних піснях, казках і придане. p>
Один з папірусів містить найдавнішу у світі запис казки - "Казки про потерпілого аварію корабля". Автор вміло використовує
народну фантастику. Історія створення цієї казки вельми традиційна, оскільки безліч казок народжувалися в результаті обростання міфічними сюжетами усних жанрів. Уціліла частина рамки
підтверджує припущення про те, що ця казка - остання з незбереженим циклу. Мова казки
простий і метафоричний. Закінчується вона характерним прийомом для подібного жанру - приказкою, народною мудрістю: "Не
хитруй зі мною, мій друг. Нема чого напувати на зорі птицю, яку вранці заріжуть! " P>
Мотиви землеробської життя, переплетені з химерною сакральної фантастикою, зустрічаються в казках більш пізнього
часу. Такою є казка "Про двох братів", написана в епоху правління династії Рамзес. Основні мотиви казки "Про двох братів", як то чудові перетворення
головного героя, злоби дружини, невинності молодості і торжества доброчесності збереглися і в пізніших казкових сюжетах, зокрема, у казці "Про
красномовно жителі оази. " p>
У ній читача, можливо, приваблювало стилістичне оформлення, так як воно схоже на
елементи, розроблені в рамках жанру притчі. Цікавий і діапазон героїв цієї казки: від селянина до фараона. Вже цей момент припускає історизм,
який гранично чітко виражений у так званих "історичних" казках, наприклад, "Казка про фараона Секененра і гіксосском царя Апопі". У подібних казках дія
групується навколо реальних подій і персонажів. Тут істина вигадливо змішується з вигадкою. Але не тільки в цьому
проявляються нововведення епохи Нового царства; дію чарівних казок все частіше і частіше переноситься в інші країни,
здобуваючи "чужі" мотиви, які пізніше перетворюються на так звані "бродячі сюжети". p>
За допомогою такого змішування, що існував завжди, але в дуже малому ступені, відбувається синтез літературних традицій, що
сприяє появі раннефілософскіх мотивів навіть в тих же казках. Така суть "Бесіди розчарованого зі своєю душею". Це - діалог двох почав у
людину, втілених у головному герої і в Ба, душі людини. За жанром цей твір межує з притчею, хоч і оформлено у вигляді діалогу.
Головний герой, який не зумів знайти себе у світі, бачить тільки один вихід - смерть, як позбавлення від страждань (Смерть взагалі часто зіставляється в подібних
текстах, як і в сакральної традиції єгиптян, з "одужанням після хвороби". p>
Смерть стоїть сьогодні переді мною, p>
(Як відчуття людини), який бажає знову побачити свій будинок, p>
Після того, як він провів довгі роки в полоні. p>
У відчаї людини проглядає сумнів в існуванні загробного культу, що ставить під сумнів усю систему цінностей
цього світу для єгиптянина, залишаючи надію на розраду лише в потойбічному світі: "Якщо ти згадаєш про поховання, то це горе, проливання сліз, засмучення
людину, коли його ... кидають на пагорбі. Ніколи ти не вийдеш, щоб побачити сонце. Ті, які будували з
граніту .... побачили свої жертівники порожніми. Їх спіткала та ж доля, що і втомлених, які померли на плотах, ... . "Тут людина
розглядається у глибинних зв'язках з природою, головна з яких - смерть. Перед нею зникають соціальні
відмінності і ворожнеча. p>
І композиція, і стиль діалогу вказують на авторство однієї особи. Своє власне світосприйняття автора знайшло відображення в цьому
творі. У ньому присутні дві обов'язкові елементи релігії єгиптян: життя справжня, втілена в образі "душі" і життя попередню, втілену в
образі "людини", що знаходить розраду лише в релігійних догмах, адже смерть обіцяє вічне блаженство
"У полях Іалу". Отже, діалог поникнуть скепсисом і сумнівом по відношенню до реального світу. Побудова його (діалогу)
складно, тому що перемежовуються проза та пісні з певними рефренами в кожному з останніх віршованих уривків, що складаються з трьох строф. p>
Ще більшою автобіографічність має пісня вельможі Уни (знайдена в гробниці в
Абідосі), що жив в період царювання VI династії. Цей напис цікава й але своїй незвичайній формі, вона складена від імені померлого, і по
побудови: воно складається з двовіршів з жорстким ритмом і містить паралелізм. p>
Це військо повернулося щасливо, p>
розворотів країну бедуїнів. p>
Це військо повернулося щасливо, p>
розоривши країну бедуїнів. p>
Це військо повернулося щасливо, p>
снеся її фортеці. p>
Це військо повернулося щасливо, p>
запаливши вогонь у всіх її ... p>
Це військо повернулося щасливо, p>
перебивши в ній загони в числі багатьох десятків тисяч. p>
Це військо повернулося щасливо, p>
в ній полоненими премногих загони. p>
Однак з часом політична міць Єгипту слабшає. У XI столітті Єгипетська держава втрачає не тільки свої володіння, але
і майже весь свій авторитет у Передній Азії. Ці важливі історичні факти відбиті в іншому творі про
поході на цей раз мирному. Це - "Подорож Уну - Амона", посланого в Сирію, коли у Фівах правил
первосвященик Амона Херіхор, що захопив згодом верховну владу у свої руки. Можна припускати, що історизм - основна риса цього твору. У
Відповідно до цього все оповідання витриманий у строго реалістичному стилі, але майстерно зодягнений в художню форму. Цей твір, як і багато
інші, має внутрішню ритмікою; автори завжди прагнули створити ритмічне чергування окремих образів, пропозицій і, навіть, слів.
Не рідко використовувалися паралелізми, про що вже було сказано раніше. p>
Велике значення надавалося музичному побудови творів; у зв'язку з цим з'являються перші прийоми оформлення поетичної
мови: рефрени, анафори, асонанси, алітерації, внутрішні рими. p>
Особливо часто використовувалися порівняння та яскраві художні образи: розгніваний фараон говорить про себе, що він став
"... Подібно до змії в пустелі ...", холодне серце порівнюється з кам'яною брилою і так далі. p>
Особливе значення мала стилістична єдність тексту. Можливо, стилістика викладалася переписувачам в спеціальних школах, де вони
розбирали різні тексти з погляду стилю. p>
І саме це дозволяє нам стверджувати, що Давньоєгипетська література досягла найвищого художнього
досконалості. Самі єгиптяни вважали літературу Середнього царства класичною; недарма твори цього часу збереглися в такій кількості пізніших
списків, а мова їхня служив зразком для наслідування ... p>