ПЕРЕЛІК ДИСЦИПЛІН:
  • Адміністративне право
  • Арбітражний процес
  • Архітектура
  • Астрологія
  • Астрономія
  • Банківська справа
  • Безпека життєдіяльності
  • Біографії
  • Біологія
  • Біологія і хімія
  • Ботаніка та сільське гос-во
  • Бухгалтерський облік і аудит
  • Валютні відносини
  • Ветеринарія
  • Військова кафедра
  • Географія
  • Геодезія
  • Геологія
  • Етика
  • Держава і право
  • Цивільне право і процес
  • Діловодство
  • Гроші та кредит
  • Природничі науки
  • Журналістика
  • Екологія
  • Видавнича справа та поліграфія
  • Інвестиції
  • Іноземна мова
  • Інформатика
  • Інформатика, програмування
  • Юрист по наследству
  • Історичні особистості
  • Історія
  • Історія техніки
  • Кибернетика
  • Комунікації і зв'язок
  • Комп'ютерні науки
  • Косметологія
  • Короткий зміст творів
  • Криміналістика
  • Кримінологія
  • Криптология
  • Кулінарія
  • Культура і мистецтво
  • Культурологія
  • Російська література
  • Література і російська мова
  • Логіка
  • Логістика
  • Маркетинг
  • Математика
  • Медицина, здоров'я
  • Медичні науки
  • Міжнародне публічне право
  • Міжнародне приватне право
  • Міжнародні відносини
  • Менеджмент
  • Металургія
  • Москвоведение
  • Мовознавство
  • Музика
  • Муніципальне право
  • Податки, оподаткування
  •  
    Бесплатные рефераты
     

     

     

     

     

     

         
     
    Про походження Енкіду в акадській епосі
         

     

    Історія

    Про походження Енкіду в акадській епосі

    Емельянов В.В.

    Як ми знаємо, людиноподібних істот на ім'я Енкіду є повірників і слугою Гільгамеша в шумерських епічних піснях і його другом в акадській епосі. Про це персонажі не відомо майже нічого. Спочатку його ім'я пишеться En-ki-du 10 "володар-земля-добре", що можна інтерпретувати двояким чином: або як "Енкі благ", або як "володар гарного місця" (ki-du 10 "місце, сприятливе (для сівби зернових або для будівлі храму) ", див (TCS 3, 168)). Починаючи з Середньовавилонського часу пишуть інакше - а саме, En-ki-du 3 "Енкі створив". У перерві написання імені обов'язково повинна проглядатися ідеологічна причина. Якщо в шумерське час такого роду істота могло розглядатися як господар землі, сприятливою для посівів і споруд (щось подібне до духу місцевості, яку належить освоїти людям), то за задумом аккадського епосу Енкіду - смертний людина-дикун, зовсім подібний всього людського роду, що колись створеному покровителем людства Енкі. Спроби ототожнити Енкіду і Енкімду потрібно вважати помилковим ходом думки, оскільки останній - божество землеробства, а Енкіду ні в одному тексті з землеробством або будь-яким іншим виробництвом не связан1. В історичних та культових текстах на шумерському мовою, що згадує Гільгамеша, Енкіду ніколи не фігурує. Тільки епічні пісні і деякі сюжети гліптики пов'язують їх між собою. Зокрема, якщо маєте рацію мистецтвознавці, напівтварин-напівлюдина, що допомагає людині здолати бика або лева-єдине зображення Енкіду в ранній час. Згодом образ дикуна-людини з'явиться в палаці ассірійського царя Саргона II в Хорсабаде. За суті, це все, що можна сказати про історичне походження та бутті Енкіду 2.

    За задумом авторів аккадського епосу, Енкіду - суперник Гільгамеша, створений богинею-матір'ю Аруру для протистояння цьому герою. В описі створення Енкіду є один рядок, яку відмовляється переводити контекстний Чиказький словник аккадського мови (CAD) і яку завжди по-своєму, у згоді з власною фантазією, тлумачать перекладачі епосу. Ось ця рядок:

    [lul-la]-a En-ki-du3 ib-ta-ni qu-ra-du/i-lit-ti qul-ti ki-rir d NIN.URTA (I ii 35-35а) 3.

    Рядок розбита на дві полустішія, першим з яких добре зрозуміло: "Дикун Енкіду створила, (він) - Герой ... ". Друге ж полустішіе є предметом розбіжностей, причому з його чотирьох слів різним чином можна перевести два. Для його перекладу є три шляхи - один простий і два складних. Розглянемо їх по черзі.

    Найпростіший шлях -- перекладати слово kirru як "воїнство", маючи на увазі, що Аккад. karKru означає "зв'язувати", "гуртувати", звідки іменна форма "союз", "об'єднання" 4. Друге спірне слово q_ltu переводять у першому значенні - як "тиша, мовчання". Ім'я бога залишають без змін. Тоді отримуємо: "... герой - породження тиші, воїн Нінурти "5. Перший здивоване запитання після такого перекладу: як герой пов'язаний з тишею і Нінурта? Зазвичай згадують, що був такий шумерський бог Нінурта, що відрізнявся величезною фізичною силою і воював з різними чудовиськами. Отже, "воїн Нінурти" означає просто "фізично сильний, здатний до боротьби людина". Але як Нінурта і героїзм пов'язані з тишею? Це вже друге питання, і на нього перекладач відповіді не знає. Він намагається знайти інше значення для q_ltu, і знаходить "опівночі". Виходить ще туманнішими: "герой - породження опівночі, воїн Нінурти "6. Ну, і як же опівночі пов'язана з Нінурта і героїзмом, запитає здивований читач? Перекладач, що пішов найпростішим шляхом, зрозуміє, що все набагато складніше. Але в чому полягає ця складність і від чого тут потрібно відштовхуватися, щоб знайти правильне рішення?

    Як завжди, відштовхуватися потрібно від композиції тексту, так само як і від сучасних знань про шумерської релігії. Гільгамеш і Енкіду на початку епосу - сили, пов'язані з різних ділянок сакрального простору. Гільгамеш живе за стінами міста і уособлює цивілізацію і держава, Енкіду ж до спокушання його блудницею Шамхат живе в степу - тобто, на відкритому місці за межами міста. Степ відома в шумерської традиції як місце проживання диких тварин і різного роду хвороботворних духов7. Створений з глини, Енкіду спочатку веде себе як дика степова створіння: "шерсть вкрите все його тіло,/Подібно жінці, волосся носить,/Пасма волосся як хліба густі,/Ні людей, ні світу не відав ..., / Разом з газелями їсть він трави,/Разом зі звіриною до водопою тісниться "8. Тобто, це спосіб первісної людини, не дуже відрізняється від тварини. Тварини і духи живуть в степу, люди живуть у місті. Це дуже чітка опозиція, ніде не порушується. Тепер звернемося до уявлень про Нінурта, з яким порівнюється Енкіду. Шумерська Нінурта - божество священного міста Ніппур, яке воює з чудовиськами гір і степу, очолюваними якимсь Асагом. В епічному тексті "Нінурта і Асаг" нагрудника бога Шарур так говорить про походження Асага:

    lugal-hu10 an-e ki sig7-ga hi @ 3 im-ma-dug4

    dNin-urta ur-sah ni2 nu-zu A2-sag3 mu-un-@ i-ib-tu-ud

    dumu um-me ga nu-tu @-a ne3 ga gu7-a

    lugal-hu10 buluh3 a-a nu-zu gab2-gaz kur-ra-ka

    Господар мій! Небо ізліло насіння на жовто-зелену землю!

    Нінурта! Асага вона породила, що не знає вшанування -

    Дитя, що не грудьми матері виплекала, а молоком диких тварин!

    Господар мій! Це кодло, батька не знає, гор погубітель! 9

    Чи не правда, в описі Асага добре пізнається саме Енкіду. Асаг - істота, з яким воює шумерський Нінурта. Тому порівняння Енкіду з Нінурта, включення дикуна в один військовий союз з переможцем таких дикунів, погодимося, виглядає дещо дивно. У іншому місці епосу Енкіду названий істотою, породжених горою (I iv 2) 10, а гора - вже й зовсім іносказання назву для світу мертвих (Ємельянов 1999, 205-206). Щоб зрозуміти авторську думку, потрібно знати про те, що в II-I тис. до н.е. ставлення до Нінурта змінилося. З героя-переможця чудовиськ він перетворився на бога зловісної планети Сатурн, пов'язаної з Підземним світом і долею всіх померлих (Ван дер Варден 1991, 195). Розуміння Нінурти в цей час досить близько до образу Нерегала - це зловісна похмура сила, важка і груба, яка забирає людини в житлі мороку. Епітет Нерегала в цей час Lugal-eden-na "Господар степу", а Енкіду, як ми пам'ятаємо, і створений, і живе в степу. Стало бути, як істота дике і степове, а тому пов'язане зі смертю, він цілком міг ототожнюватися з північчю і планетами світу мертвих11. Крім того, слово kirru має серед своїх значень "ділянку сузір'я" і може позначати відрізок часу, коли це сузір'я восходіт12. Отже, другий полустішіе стрк. 35 можна, керуючись всіма перерахованими спостереженнями і знаннями, перевести "герой - породження півночі, часу Нінурти-Нерегала "13. Мається на увазі час абсолютної темряви і відсутності проявів життя у світі. Але є й інший варіант прочитання цього рядка.

    У новоассірійском списку богів "Ан-Анум" є цікава рядок: dMUA3.EREN = dNin-urta @ a2 qul-ti "Іншушінак = Нінурта мовчання" (CT XXIV 41 xi 65). Іншушінак -- Еламська бог, функціонально еквівалентний Нінурта. Він грізний, сильний, обороняє від ворогів свою державу і є покровителем царям. Але є в Іншушінаке і щось родинне шумеро-вавілонського Нергалу - цей Еламська цар-герой паралельно керує загробним світом. І ось його-то список називає "Нінурта мовчання". Що ж це за мовчання? Серед значень слова q_ltu є "мовчання при вигляді смерті, мовчання від жаху": GIA.TUKUL qu-ul-ti "Зброя (смертельної) тиші" (CT XXX 24 K. 8178 r. 18); i-@ ag-gi-@ u2 ardKti i @ tanakkana qu-lat "вони вбивають дівчат, встановлюють (зловісну) тишу "(про степових чудовищах Ламашту RA 18 165:19). У разі прийняття цієї версії треба визнати, що Енкіду розглядалося автором епосу як істота, подібне богу ворожого Еламу Іншушінаку, пов'язаного з загробним світом і з лиховісною тишею, що наступає після смерті (або внаслідок неї) 14. Тоді перекладаємо таким чином: "... герой - породження зловісної тиші, території Нінурти-Нерегала "15.

    У двох останніх випадках, не дивлячись на різницю в текстологічної інтерпретації, Енкіду розуміється приблизно однаково. Прототипом його в акадській епосі, звичайно, є Асаг з шумерського епосу про Нінурта. Він - дикий і нерозумний чоловік, героїзм якого замішаний на руйнування і смерті. Його поява повинно викликати жах і тваринний страх. Простір і час його появи на світ належить богу Нінурта, який в епоху складання аккадського епосу зіставляється з Нергалом і планетою мертвих Сатурном. Швидше за все, тут доречніше говорити про Нінурта як своєрідної іпостасі Нерегала, оскільки останній називається владикою степу, Енкіду живе саме там, а шумерська Нінурта ніколи до степу відношення не мав. Нерозумні істоти типу Енкіду, як і дикі степові тварини, призначені богами для боротьби з царем, який повинен полювати на них, щоб довести своє право на престол в рідному місті. Таким є на сьогоднішній день можливе пояснення цієї дуже непростий рядки про походження Енкіду.

    Примітки.

    Зокрема, таке думку В. К. Афанасьєвою в (Афанасьєва 1999, 21). Слід врахувати дані палеографії: ім'я Енкімду завжди пишеться зі знаком DU "нога" на кінці, в той час як ім'я Енкіду завжди закінчується або на DU10, або на DU3 і ніколи на DU.

    Російською мовою доступніше всього замітка В. К. Афанасьєвою "Енкіду" (Міфи II, 662). У передмові до свого перекладу епосу про Гільгамеша І. М. Дьяконов висуває гіпотезу про зв'язок Гільгамеша з сонцем, а Енкіду - з місяцем. Він, зокрема, пише: "Чи не становить, мабуть, сумніви, що образи Гільгамеша і Енкіду ... - це образи сонячного і місячного божеств, які взяли також риси духів родючості. На характер героїв як божеств Сонця і Місяця вказує зв'язок у образотворчому мистецтві Гільгамеша з левом, а Енкіду - з биком (бик - місячне тварину в шумерської міфології), смертність Енкіду і безсмертя (не в поемі, але в міфі) Гільгамеша і т.д. "(Епос, 119). Але якщо Гільгамеш дійсно постійно пов'язаний зі своїм заступником, сонячним богом Уту, то зв'язок Енкіду з місяцем ніде не простежується. Що ж до людинобиком гліптики, то немає ніяких підстав стверджувати, що, по-перше, це дійсно Енкіду, по-друге, що бик завжди пов'язаний лише з місяцем (биком називають і водного бога Енкі, і повітряного Енліля). Таким чином, ця гіпотеза навряд чи може бути підтримана.

    Тут і далі текст епосу цитується по новітньому видання (SBEG). У Парполи інша нумерація рядків, і наша рядок тут розбивається на два - 86 і 87.

    Значення аккадських слів наводяться за контекстного словника CAD.

    См; наприклад, новітній американський переклад: "In the wilderness she made Enkidu the fighter; she gave birth in darkness and silence to one like the war-god Ninurta "(GM, 68). Автори перекладу висувають версію народження Енкіду в тиші і темряві (два слова замість одного q_ltu), вважають, що Аруру створила його в дикості (тобто в глушині) і розуміють його порівняння з Нінурта як натяк на місію: Енкіду створений для боротьби з Гільгамеша, бо, мовляв його і порівнюють з богом-воїном. Але чому воїн типу Нінурти повинен народжуватися в глушині і в темряві, якщо сам Нінурта народжений в одному з головних храмів Ніппур - це питання автори собі не задають.

    Саме так розуміє рядок І. М. Дьяконов в останній версії свого перекладу: "Сліпий Енкіду, створила героя. Породження півночі, воїн Нінурти ... "(Дьяконов 1981, 124.). Однак, тут є одна нова особливість: перекладач синтаксично відокремлює полустішіе одне від одного, вважаючи, що зі слова i-lit-ti починається наступне пропозицію. Це неможливо, оскільки слово стоїть у родовому відмінку. Крім того, не можна перевести qu-ra-du як "героя", оскільки це слово стоїть в називному відмінку. Так що якщо і розділяти пропозиції в рядку, то починаючи з qu-ra-du "(Він) - герой ...".

    Сhicago Assyrian Dictionary i, reru.

    Переклад І. М. Дьяконова. Наведено за останньою версією, с. 124.

    Переклад з видання (van Dijk 1983, стрк. 26-29).

    u3 @ u-u2dEn-ki-du3 i-lit-ta-@ u2 @ a-du-um-ma "А він, Енкіду - батько його гора ..." (у Парполи стрк. 157).

    У ассірійських текстах II-I тис. до н.е. Нінурта і Нергал зливаються в ритуалі IX ніппурского місяця (листопад-грудень). Якщо раніше заступником цього максимально темного часу року був Нергал, то тепер у цей період влаштовуються свята на честь Нінурти (зокрема, свято царського бігу lassamatu), а в небі сходить сузір'я Пабільсаг (воїн-герой, одна з іпостасей Нінурти). Більш того, весняний подвиг Нінурти з упіймання Асага тепер переноситься з II місяця на IX - тобто, на час панування Нерегала і Підземного світу. Див з приводу IX місяця (Ємельянов 1999, 112-118; Livingstone 1986, 85 no. 34; 57-58; Watanabe 1998, 439-450). У надзвичайно примітний що приводиться автором статті фрагмент написи Салманасара III: dNIN.URTA u3 dIGI.DU @ a @ angu-ti i-ra-am-mu MAA2.ANAE EDEN u2-@ at-li-mu-ni-ma e-pi @ ba-'a-ri iq-bu-u2 "Нінурта і Нергал, що люблять моє жрецтво-Шанг, дали мені диких звірів степу і наказали (на них) полювати "(Shalmaneser III, IM 54669 IV 40-42; Watanabe 1998, 441). Тут степові дикі тварини пов'язані одночасно і з Нінурта, і з Нергалом, які надають їх царя для полювання. Енкіду теж опинився серед таких тварин, тому його і можна зарахувати до "компанії Нінурти-Нерегала".

    AB2 MURU2 @ [a2 ki]-rir I-u2 @ a PA.BIL.SAG "Центральна зірка першої ділянки Стрільця" (AfO 16, pl. 17 r. 2).

    Саме так і переклав важку рядок автор цієї статті у (Ємельянов 1999, 202). Після виходу книги було зауваження В. А. Якобсона про те, що переклад треба було обумовити спеціально, оскільки в клинопису НЕ Нергал, а Нінурта і вавілонян не було слова "час".

    Див замітку М. А. Дандамаева "Іншушінак" в (Міфи I, 547).

    Планета Марс у вавілонян і ассірійців пов'язувалася з Нергалом, IX місяцем і країною Елам, і крім того, називалася "ворожою". Дуже докладно про це див (Reynolds 1998, 347-359).

    Список літератури

    Афанасьєва 1999 - Афанасьєва В.К. Товариства Шумеру і Аккада: проблеми духовної культури. Автореферат дисертації ... докт. іст. наук. СПб; 1999

    Ван дер Варден 1991 -- Ван дер Варден Б.Л. Пробуджує наука. Народження астрономії. М; 1991

    Дьяконов 1981 - Я відкрию тобі таємне слово ... М; 1981.

    Ємельянов 1999 -- Емельянов В.В. Ніппурскій календар і рання історія Зодіаку. СПб; 1999

    Міфи - Міфи народів світу. Т. 1-2. М; 1992

    Епос - Епос про Гільгамеша (переклад І. М. Дьяконова). М; 1961

    AfO - Archiv fur Orientforschung

    CAD - Chicago Assyrian Dictionary. Chicago, 1958 -

    CT - Cuneiform Texts from Babylonian tablets in the British Museum

    GM - Gardiner J; Maier J. Gilgamesh. New York, 1985.

    Livingstone 1986 -- Livingstone A. Mystical and Mythological Explanatory Works of Assyrian and Babylonian Scholars. Oxford, 1986

    RA - Revue d'assyriologie

    Reynolds 1998 - Reynolds F. Unpropitious Titles of Mars in Mesopotamian Scholarly Tradition// Intellectual Life of the Ancient Near East. Prague, 1998

    SBEG - The Standard Babylonian Epic of Gilgamesh. Helsinki, 1997

    TCS 3 - Sjoberg A; Bergmann S.J. The Collection of the Sumerian Temple Hymns. New York, 1969 (= Texts from Cuneiform Sources 3)

    Van Dijk 1983 - van Dijk J.J.A. Lugal-e ud me-lam2-bi nir-gal2. Leiden, 1983.

    Watanabe 1998 - Watanabe Ch.E. Symbolism of the Royal Hunt in Assyria// Intellectual Life of the Ancient Near East. Prague, 1998

    Для підготовки даної роботи були використані матеріали з сайту http://east.philosophy.pu.ru

         
     
         
    Реферат Банк
     
    Рефераты
     
    Бесплатные рефераты
     

     

     

     

     

     

     

     
     
     
      Все права защищены. Reff.net.ua - українські реферати ! DMCA.com Protection Status