Семеро проти Фів (Hepta epi Thebas) h2>
Есхіл (Aischylos) 525-456 до н. е.. h2>
Трагедія (467 до н. е..). Антична література. Греція h2>
М. Л. Гаспаров p>
У міфічної Греції були два найсильніших царства:
Фіви в Середній Греції і Аргос у Південній Греції. У Фівах був колись цар по
імені Лаій. Він отримав пророцтво: «Не роди сина - погубиш царство!» Лаій НЕ
послухався і породив сина на ім'я Едіп. Він хотів погубити дитину, але Едіп
врятувався, виріс на чужій стороні, а потім випадково вбив Лаія, не знаючи, що це
його батько, і одружився на його вдові, не знаючи, що це його мати. Як це сталося,
і як це відкрилося, і як за це постраждав Едіп, нам розповість інший
драматург - Софокл. Але найстрашніше - загибель царства - було ще попереду. p>
У Едіпа від кровозмісний шлюбу з власною
матір'ю народилося двоє синів і дві дочки: Етеокл, Полінік, Антігона та Ємену.
Коли Едіп відрікся від влади, сини відвернулися від нього, докоряючи його гріхом.
Едіп прокляв їх, пообіцявши їм ділити між собою владу мечем. Так і сталося.
Брати домовилися ред поперемінно, кожен по року. Але після першого ж
року Етеокл відмовився піти і вигнав Полініка з Фів. Полінік біг в південну
царство - в Аргос. Там він зібрав собі союзників, і вони семеро пішли на
семибрамних Фіви. У вирішальному бою два брати зійшлися і вбили один одного: Етеокл
поранив Полініка списом, той упав на коліно, Етеокл навис над ним, і тут Полінік
ударив його знизу мечем. Вороги похитнулися, Фіви були на цей раз врятовані. Тільки покоління
по тому на Фіви прийшли походом сини сімох вождів і надовго стерли Фіви з
лиця землі: пророцтво збулося. p>
Есхіл написав про це трилогію, три трагедії: «Лаій» --
про царя-винуватця, «Едіп» - про царя-грішника, і «Семеро проти Фів» - про Етеокла,
царя-героя, що віддали життя за своє місто. Збереглася тільки остання. Вона
по-стародавньому статична, на сцені майже нічого не відбувається, тільки велично
коштує цар, приходить і йде вісник і жалісно стогне хор. p>
Етеокл оголошує: ворог підступає, але боги - захист
Фівам, і нехай же кожний виконає свій обов'язок. Вісник підтверджує: так, сім
вождів вже присягли на крові перемогти або лягти і метають жереб, кому йти на
які ворота. Хор фіванських жінок кидається в жаху, чує загибель і благає богів про
спасіння. Етеокл вгамовує їх: війна - чоловіча справа, а жіноча справа - сидіти вдома
і не бентежити народ своїм страхом. p>
Знову є вісник: вони жереб кинуто, сім вождів
йдуть на приступ. Починається центральна, сама знаменита сцена: розподіл
воріт. Вісник лякаюче описує кожного з сімох; Етеокл спокійно відповідає і
твердо віддає накази. p>
«У першу воріт - герой Тідей: шолом з гривою, щит з
дзвониками, на щиті зоряне небо з місяцем ». «Не в гриви сила і не в
дзвониками: як би самого його не наздогнала чорна ніч ». І проти аргосскої
начальника Етеокл посилає фіванського. «У другій воріт - гігант Капаней, на
щиті його воїн з факелом; загрожує вогнем спалити Фіви, не страшні йому ні люди, ні
боги ». «Хто богів не боїться, того боги і покарають; хто далі?» І Етеокл висилає
другого вождя. p>
«У третьому воріт - твій тезка, Етеокл аргоських, на
щиті його воїн зі сходами лізе на вежу ». «Кинув обох - і того, хто з
щитом, і того, хто на щиті ». І Етеокл висилає третій вождя. «У четверте
воріт - силач Гіппомедонт: щит - як жорно, на щиті змій Тифон пашить вогнем і
димом »,« У нього на щиті Тифон, у нас Зевс з блискавками, переможець Тифона ». І
Етеокл висилає четвертого вождя. p>
«У п'ятому воріт - красень Парфенопей, на щиті його
чудо-Сфінкс, загадками терзала Фіви ». «І на живу Сфінкс знайшовся разгадчік, а
мальована нам і поготів нестрашна ». І Етеокл висилає п'ятого вождя. p>
«У шостих воріт - мудрий Амфіарай: він пророк, він знав,
що йде на смерть, але його залучили обманом; чистий його щит, і знаків на ньому
немає ». «Гірко, коли праведний ділить долю зі злими: але як передбачав він, так
і збудеться ». І Етеокл висилає шостого вождя. p>
«У сьомих воріт - сам твій брат Полінік: або сам
помре, або він тебе вб'є, або вижене з безчестям, як ти його, а на щиті його
писана богиня Правди ». «Горе нам від едипове прокляття! але не з ним свята
Щоправда, а з Фівами. Сам піду на нього, цар на царя, брат на брата ». - «Не
ходи, цар, - благає хор, - братську кров проливати гріх ». - «Краще смерть,
ніж ганьба », - відповідає Етеокл і йде. p>
На сцені - тільки хор: жінки в похмурій пісні
передчувають біду, поминаючи і пророцтво Лаію: «Царства - впасти», - і
прокляття Едіпа: «Влада - мечем ділити!»; настав час розплати. Так і є --
входить вісник з звісткою: шість перемог у шести воріт, а перед сьомими попадали обидва
брата, убивши один одного, - кінець царського роду фіванського! p>
Починається похоронний плач. Вносять носилки з убитими
Етеокла й Полініка, виходять назустріч їх сестри Антігона та Ємену. Сестри
заводять голосіння, хор ім вторить. Поминають, що ім'я Етеокла значить
«Велеславний», згадують, що ім'я Полініка означає «Многобранний» - по імені і
доля. «Відразу вражений!» - «Вбито вбив! - «Намірів зло!» - «Терплячи від зла!»
Співають, що було у царства і два царі, у сестер два брати, а не стало ні одного:
так буває, коли меч ділить владу. Протяжним плачем закінчується трагедія. p>
Список літератури b> p>
Усі шедеври світової літератури в короткому викладі.
Сюжети й характери. Зарубіжна література давніх епох, середньовіччя і
Відродження: енциклопедичне видання./Ред. и сост. В. І. Новиков - М.:
«Олімп»; ТОВ «Видавництво ACT», 1997. P>