Жаби (Batrachoi) h2>
Арістофан (Aristophanes) ок. 445-386 до н. е.. h2>
Комедія (405 до н. е..). Антична література. Греція. H2>
М. Л. Гаспаров p>
Знаменитих
складачів трагедій в Афінах було троє: старший - Есхіла, середній - Софокл і
молодший - Евріпід. Есхіл був могутній і величавий, Софокл ясний і гармонійний, Евріпід
напружений і парадоксальний. Один раз подивившись, афінські глядачі довго не могли
забути, як його Федра крається пристрастю до пасинкові, а його Медея з хором ратує
за права жінок. Люди похилого віку дивилися і лаялися, а молоді захоплювалися. p>
Есхіл
помер давно, ще в середині століття, а Софокл і Евріпід померли півстоліття
по тому, у 406 р., майже одночасно. Відразу пішли суперечки між любителями: хто
з трьох був краще? І у відповідь на такі суперечки драматург Арістофан поставив про
це комедію «Жаби». p>
«Жаби»
- Це означає, що хор у комедії одягнений жабами та пісні свої починає квакають
рядками: «Брекекекекс, коакс, коакс!/Брекекекекс, коакс, коакс!/Болотних
вод діти ми,/затягнемо гімн, дружний хор,/Протяжний стогін, дзвінку нашу
пісню! » p>
Але
жаби ці - не прості: вони живуть і квакають не де-небудь, а в пекельної річці
Ахеронт, через яку старий кудлатий човняр Харон перевозить небіжчиків на
той світ. Чому в цій комедії знадобився той світ, Ахерон і жаби, на те
є свої причини. p>
Театр
в Афінах був під заступництвом Діоніса, бога вина і земної рослинності;
зображувався Діоніс (принаймні, іноді) безбородим ніжним юнаків. Ось цей
Діоніс, занепокоївся долею свого театру, подумав: «спущено-но я в
потойбічне царство і виведу-ка назад на світ Евріпіда, щоб не зовсім
спорожніла афінська сцена! »Але як потрапити на той світ? Діоніс розпитує про
це Геракла - адже Геракл, богатир у левовій шкурі, спускався туди за
страшним триголовим пекельним псом Кербер. «Легше легкого, - говорить Геракл, --
удав, отруїти або кинься зі стіни ». - «Дуже душно, надто несмачно,
дуже круто; p>
покажи
краще, як сам ти йшов ». - «Ось загробний човняр Харон перевезе тебе через
сцену, а там сам знайдеш ». Але Діоніс не один, при ньому раб з поклажею; чи не можна
переслати її з попутником? От саме йде похоронна процесія. «Гей,
покойнічек, захопи з собою наш тючок! »Покойнічек охоче підводиться
на ношах: «Дві драхми даси?» - «дрібниця!» - «Гей, могильники, несіть мене
далі! »-« Ну скинь хоч полдрахми! »Покойник обурюється:« Щоб мені знову
ожити! »Робити нема чого, Діоніс з Хароном гребуть посуху через сцену, а раб з
поклажею біжить навколо. Діоніс гребти незвичний, крекче і лається, а хор
жаб знущається над ним: «Брекекекекс, коакс, коакс!» Зустрічаються на іншому
Наприкінці сцени, обмінюються загробним враженнями: «А ти бачив тутешніх
грішників, і злодіїв, і лжесвідків, і хабарників? »-« Звичайно, бачив, і зараз
бачу », - і актор показує на ряди глядачів. Глядачі регочуть. p>
Ось
і палац підземного царя Аїда, біля воріт сидить Еак. У міфах це величавий суддя
гріхів людських, а тут - крикливий раб-воротар. Діоніс накидає
левову шкуру, стукає. «Хто там?» - «Геракл знову прийшов!» - «Ах, лиходій, ах,
негідник, це ти в мене нещодавно відвів Кербера, милу мою собачку! Стривай же, ось я
напущені на тебе всіх пекельних чудовиськ! »Еак йде, Діоніс в жаху; віддає рабу
Гераклову шкуру, сам одягає його сукні. Підходять знову до воріт, а в них
служниця підземної цариці: «Геракл, дорогий наш, господиня так вже про тебе пам'ятає,
таке вже тобі приготувала частування, йди до нас! »Раб радехонек, але Діоніс його
хапає за плащ, і вони, переругіваясь, переодягаються знову. Повертається Еак з
пекельної вартою і зовсім зрозуміти не може, хто тут господар, хто тут раб. Вирішують:
він буде їх стягують по черзі різками, - хто перший закричить, той, отже,
не Бог, а раб. Б'є. «Ой-ой!» - «Ага!» - «Ні, це я подумав: коли ж війна
скінчиться? »-« Ой-ой! »-« Ага! »-« Ні, це в мене скалка у п'яті ... Ой-ой! ..
Ні, це мені вірші погані згадалися ... Ой-ой! .. Ні, це я Евріпіда
процитував ». - «Не розібратися мені, хай бог Аїд сам розбирається». І
Діоніс з рабом входять до палацу. p>
Виявляється,
на тому світі теж є свої змагання поетів, і до цих пір вважався кращим
Есхіл, а тепер у нього цю славу оскаржує новоумершій Евріпід. Зараз буде
суд, а Діоніс буде суддею; зараз будуть поезію «ліктями міряти і гирями
зважувати ». Правда, Есхіл незадоволений: «Моя поезія не померла зі мною, а
Евріпідова померла і під рукою в нього ». Але його вгамовується: починається суд. Навколо
тих, хто осуджує вже новий хор - квакають жаби залишилися далеко в Ахеронт. Новий
хор - це душі праведників: в цю пору греки вважали, що ті, хто веде
праведне життя і прийняв посвячення в таїнства Деметри, Персефони і Іакха,
будуть на тому світі не бездушність, а блаженними. Іакх - це одне з імен
самого Діоніса, тому такий хор тут цілком доречний. p>
Евріпід
звинувачує Есхіла: «П'єси у тебе нудні: герой стоїть, а хор співає, герой скаже
два-три слова, тут п'єсі і кінець. Слова у тебе старовинні, громіздкі,
незрозумілі. А в мене все ясно, все як у житті, і люди, і думки, і слова ».
Есхіл заперечує: «Поет повинен вчити добру і правді. Гомер тим і славиться, що
показує всім приклади доблесті, а який приклад можуть подати твої розпусні
героїні? Високим думкам личить і високий мову, а тонкі мови твоїх героїв
можуть навчити громадян лише не слухатися начальників ». p>
Есхіл
читає свої вірші - Евріпід чіпляється до кожного слова: «От у тебе Орест над
могилою батька благає його «почути, послухати ...», але ж« почути »і« почути »- це
повторення! »(« Дивак, - заспокоює його Діоніс, - Орест адже до мертвого
звертається, а тут, скільки не повторюй, не докличешся! ») Евріпід читає свої
вірші - Есхіл чіпляється до кожного рядка: «Все драми в тебе починаються
родоводами: «Герой Пелоп, який був мені прадідом ...»,« Геракл, який ...»,
«Той Кадм, що ...»,« Той Зевс, який ...». Діоніс їх рознімати: нехай
говорять по одному рядку, а він, Діоніс, з вагами в руках буде судити, в якій
більше ваги. Евріпід вимовляє вірш незграбний і громіздкий: «О, коли б біг
тура зупинила свій ...»; Есхіл - плавний і милозвучна: «Річковий потік, через
луки ліющійся ... »Діоніс несподівано кричить:« У Есхіла важче! »-« Та чому? »
- «Він своїм потоком підмочив вірші, ось вони і тягнуть більше». p>
Нарешті
вірші відкладені убік. Діоніс запитує у поетів їх думку про політичні
справах в Афінах і знову розводить руками: «Один відповів мудро, а інший --
мудрей ». Хто ж з двох краще, кого вивести з пекла? «Есхіла!» --
оголошує Діоніс. «А обіцяв мене!» - Обурюється Евріпід. «Не я - мій язик
обіцяв », - відповідає Діоніс евріпідовскім ж віршем (з« Іполита »). «Винен і
не соромитися? »-« Там немає провини, де ніхто не бачить », - відповідає Діоніс інший
цитатою. «Треба мною над мертвим смієшся?» - «Хто знає, життя і смерть не одне
ль й те саме? »- відповідає Діоніс третій цитатою, і Евріпід змовкає. p>
Діоніс
з Есхілом збираються в дорогу, а підземний бог їх напучує: «Такому-то
політику, і такому-то глитая, і такому-то стіхоплету скажи, що давно вже їм
пора до мене ... »Хор проводжає Есхіла гімни, поету і Афінами: щоб їм
скоріше отримати перемогу і позбутися і від таких-то політиків, і від таких-то
глитаїв, і від таких-то стіхоплетов. p>
Список літератури h2>
Всі
шедеври світової літератури в короткому викладі. Сюжети й характери. Закордонна
література давніх епох, середньовіччя та Відродження: енциклопедичне
видання./Ред. и сост. В. І. Новиков - М.: «Олімп»; ТОВ «Видавництво ACT»,
1997. - 848 с. P>