Мандрагора (Mandragora) h2>
Нікколо Макіавеллі (Niccolo Machiavelli) 1459-1527 h2>
Комедія (1518, опубл. 1524). Італійська література. H2>
Е. Д. Мурашкінцева p>
Дія
відбувається у Флоренції. Зав'язкою служить бесіда Каллімако зі своїм слугою Сіро,
звернена, по суті, до глядачів. Юнак пояснює, чому повернувся до рідного
місто з Парижу, куди його відвезли в десятирічному віці. У дружній компанії
французи та італійці затіяли суперечку, чиї жінки красивіші. І один флорентієць
заявив, що мадонна Лукреція, дружина месери Нича Кальфуччі, красою своєї
затьмарює всіх дам. Бажаючи перевірити це, Каллімако відправився у Флоренцію і
виявив, що земляк нітрохи не покривив душею - Лукреція виявилася навіть
прекраснішого, ніж він очікував. Але тепер Каллімако відчуває нечувані муки:
закохавшись до безумства, він приречений нудитися непогамовану пристрастю, оскільки
спокусити добродійне Лукрецію неможливо. Залишається тільки одна надія: за
справу взявся хитрун Лігурія - той самий, що завжди є до обіду і постійно
клянчить гроші. p>
Лігурія
жадає догодити Каллімако. Поговоривши з чоловіком Лукреції, він переконується у двох
речах: по-перше, мессер Нича надзвичайно дурний, по-друге, дуже хоче мати
діток, яких Бог все ніяк не дає. Нича вже радився з багатьма
докторами - всі в один голос рекомендують з'їздити з дружиною на води, що зовсім
не до душі домосід Нича. Сама ж Лукреція дала обітницю відстояти сорок ранніх
обеден, але витримала тільки двадцять - якийсь жирний священик став приставати
до неї, і з тих пір у неї сильно зіпсувався характер. Лігурія обіцяє
познайомити Нича зі славнозвісним лікарем, недавно прибув у Флоренцію з
Парижа, - за протекцією Лігурія той, може, і погодиться допомогти. p>
Каллімако
в ролі доктора справляє на месери Нича незабутнє враження: він
чудово висловлюється по-латині і на відміну від інших лікарів демонструє
професійний підхід до справи: вимагає принести сечу жінки, щоб з'ясувати, в
змозі вона мати дітей. До великої радості Нича, вердикт виноситься
сприятливий: його дружина неодмінно понесе, якщо вип'є настоянку мандрагори.
Це певніше засіб, до якого вдавалися французькі королі і герцоги, але
є в нього один недолік - першу ніч смертельно небезпечна для чоловіка.
Лігурія пропонує вихід: треба схопити на вулиці якогось бродягу і
підкласти в постіль до Лукреції - тоді шкідливу дію мандрагори позначиться на
ньому. Нича сумно зітхає: ні, дружина ніколи не погодиться, адже цю побожно
дуру довелося уламувати навіть для того, щоб отримати сечу. Однак Лігурія
впевнений в успіху: у цій святій справі просто зобов'язані допомогти мати Лукреції
Сострата та її духівник фра Тімотео. Сострата з ентузіазмом вмовляє дочка --
заради дитини можна потерпіти, та й мова-то йде про сущому дрібницю. Лукреція
приходить в жах: провести ніч з незнайомим чоловіком, якому доведеться
заплатити за це життям, - як можна зважитися на таке? У будь-якому випадку вона не
піде на це без згоди святого отця. p>
Тоді
Нича і Лігурія відправляються до фра Тімотео. Для початку Лігурія запускає пробний
куля: одна черниця, родичка месери Кальфуччі, завдяки випадку завагітніла
- Чи не можна дати бідній такого відвару, щоб вона викинула? Фра Тімотео охоче
погоджується допомогти заможній людині - за його словами, Господь схвалює все, що
приносить користь людям. Відлучившись на хвилинку, Лігурія повертається з
звісткою, що потреба у відварі відпала, бо дівчина викинула сама - проте
є можливість зробити інше добре діло, ощаслививши месери Нича і його
дружину. Фра Тімотео швидко прикидає, що обіцяє йому затія, завдяки якій
можна чекати щедрої нагороди і від коханця, і від чоловіка - причому обидва будуть йому
вдячні на все життя. Залишається тільки вмовити Лукрецію. І фра Тімотео без
особливих зусиль справляється зі своїм завданням. Лукреція добра і простодушно: монах
запевняє її, що бродяга, можливо, не помре, але раз така небезпека існує,
потрібно поберегти чоловіка. А перелюбством це «таїнство» ніяк не можна назвати, бо
сповниться воно на благо родини і за наказом чоловіка, що має
коритися. Грішить не тіло, а воля - в ім'я продовження роду дочки Лота
колись ліг із власним батьком, і ніхто їх за це не засудив. Лукреція
не дуже охоче погоджується з доводами духівника, а Сострата обіцяє зятеві,
що сама укладе дочку в ліжко. p>
Лігурія
поспішає з радісною звісткою до Каллімако, і той велить Сіро віднести месери Нича
горезвісну настоянку мандрагори - солодке вино з прянощами. Але тут виникає
утруднення: Каллімако зобов'язаний схопити першого ліпшого обідранця на очах
тупиці чоловіка - ухилитися ніяк не можна, бо Нича може запідозрити недобре.
Хитромудрий паразит миттєво знаходить вихід: в ролі Каллімако виступить фра
Тімотео, а сам юнак, начепивши накладної ніс і скерував на бік рот, стане
прогулюватися біля будинку Лукреції. Все відбувається в повній відповідності з
планом: побачивши переодягненого ченця, Нича захоплюється умінням Каллімако міняти
зовнішність і голос - Лігурія радить покласти в рот воскової кульку, але для
початку дає гнойовий. Поки Нича відпльовувався, на вулицю виходить Каллімако в
драному плащі і з лютень в руках - це змовники, озброєні паролем «Святий
рогач », накидаються на нього і тягнуть в будинок під радісні вигуки чоловіка. p>
На
Наступного дня фра Тімотео, якому не терпиться дізнатися, чим завершилася справа,
дізнається, що всі щасливі. Нича з гордістю розповідає про свою
передбачливості: він особисто розділ і оглянув потворного бродягу,
який виявився абсолютно здоровий і на диво добре складний. Переконавшись,
що дружина і «заступник» не ухилятися від своїх обов'язків, він всю ніч
розмовляв з Сострат про майбутнє дитинку - звичайно, це буде хлопчик. А
обідранця довелося мало не стусанами піднімати з ліжка, але, загалом-то,
приреченого юнака почасти навіть жаль. Зі свого боку Каллімако розповідає
Лігурія, що Лукреція прекрасно зрозуміла різницю між старим чоловіком і молодим
коханцем. Він їй у всьому зізнався, і вона побачила в цьому Боже знамення --
подібне могло статися тільки з ласки небес, тому розпочате слід
неодмінно продовжити. Розмову перериває поява месери Нича: він розсипається
у подяках великому доктору, а потім обидва вони разом з Лукрецією і
Сострат відправляються до фра Тімотео - благодійнику сім'ї. Чоловік «знайомить»
свою половину з Каллімако і наказує оточити цієї людини усіляким
увагою і кращого друга вдома. Покорная волі чоловіка Лукреція заявляє, що
Каллімако буде їх кумом, бо без його допомоги вона ніколи б не понесла дитину.
А задоволений монах пропонує всій чесній компанії піднести молитву за вдалий
завершення доброї справи. p>
Список літератури h2>
Всі
шедеври світової літератури в короткому викладі. Сюжети й характери. Закордонна
література давніх епох, середньовіччя та Відродження: енциклопедичне
видання./Ред. и сост. В. І. Новиков - М.: «Олімп»; ТОВ «Видавництво ACT»,
1997. - 848 с. P>