Філософ (Il Filosofo) h2>
П'єтро Аретіно (Pietro Aretino) 1492-1556 h2>
Комедія (1546). Італійська література. H2>
Е. Д. Мурашкінцева p>
В
пролозі автор повідомляє, що побачив у сні і байку про перуджінце Андреуччо
(персонажі п'ятого новели другого дня в «Декамерон» Боккаччо - його ім'ям
Аретіно жартома нагородив свого героя), і історію лжефілософа, надумавшись
хвалитися рогами, але був покараний за зневагу до жіночої статі, Ось уже
вийшли на сцену два куми - настав час перевірити, звернувся чи сон у дійсність. p>
Обидві
сюжетні лінії розвиваються у п'єсі паралельно і ніяк не пов'язані один з
одним. Перша починається жіночої балаканиною: Betta розповідає, що здала
кімнату скупникові дорогоцінних каменів з Перуджі, кличуть його Бокаччо, і грошей у
нього кури не клюють. У відповідь Меа вигукує, що це її колишній хазяїн, дуже
славний чоловік, - вона зросла в його будинку! p>
Друга
сюжетна лінія відкривається суперечкою Полідора з Радіккьо: пан говорить про
небесному лику своєї бажаною, тоді як лакей звеличує здорових, рум'яних
служниць - будь його воля, він би всіх їх зробив у графині. Побачивши філософа,
Полідора поспішає піти. Платарістотель ділиться з Сальвадальо думками про
жіночій природі: ці недоумкуватого створення виділяють гидоти та злість - воістину
мудреця не слід було б одружитися. Хіхікати в кулак слуга заперечує, що його
пану соромитися нічого, оскільки дружина служить йому всього лише грілкою.
Теща філософа мона Тато розмовляє з товарки про безчинства чоловіків: ні на землі
більше паскудного племені - покритися б їм морової виразкою, згнити від свища,
потрапити в руки катові, догодити в пекельне пекло! p>
Меа
простодушно викладає блудниці Туллій все, що знає про свого земляка: про його
дружині Санте, сину Ренцо і батька, у якого в Римі незаконний дитина від
красуні Берти - батько Бокаччо вручив їй половинку папської карбування монети, а
другий віддав синові. Тулія, вирішивши поживитися грошима багатого перуджінца,
негайно відправляє служницю Лізу до Бетті з наказом заманити Бокаччо в гості.
p>
Дружина
філософа Тесса доручає покоївки Непітелле запросити на вечір Полідора,
свого коханця. Непітелла охоче виконує доручення, бо з недбайливими
чоловіками церемонитися нічого. Радіккьо, користуючись нагодою, заграє зі
служницею: поки панове тішаться, вони могли б створити славний салатик, адже
її ім'я означає «м'ята», а його - «цикорій». p>
Ліза
розхвалює Бокаччо красу своєї господині. Тулія, тільки побачивши «братика»,
заливається гіркими сльозами, виявляє жвавий інтерес до невістки Санте і
племінникові Ренцо, а потім обіцяє пред'явити половинку монети - шкода, що
добрий палаша вже покинув цей світ! p>
Платарістотель
обговорює з Сальвалальо проблему першосутність, первоінтеллекта і первоідеі, але
вчену суперечку переривається з появою оскаженілий Теси. p>
розм'яклої
Бокаччо залишається ночувати у «сестри». Найняті Туллієм стражники намагаються
схопити його за безпідставним звинуваченням у вбивстві. Перуджінец в одній сорочці
стрибає у вікно і провалюється в нужник. На благання відчинити двері Тулія
презирливим відповідає відмовою, а сутенер Каччадьяволі погрожує відірвати
Бокаччо голову. Тільки двоє злодіїв виявляють співчуття до нещасного і кличуть з
собою на справу - добре б пограбувати одного покійничків, але для початку варто
змити лайно. Бокаччо опускають на мотузці в колодязь, і в цей момент з'являються
захекані стражники. Поява випаровувались втікача плутає їх, і вони з
криками розбігаються. p>
Платарістотель
відривається від роздумів про ерогенною планет. Підслухавши, про що шушукаються
служниця з дружиною, він дізнався, що Тесса сплуталось з Полідора. Філософ хоче
влаштувати коханцям пастку, щоб напоумити тішу, яка завжди і в усьому
захищає свою ненаглядну доньку, а зятя таврує. p>
причаїлися
злодії допомагають Бокаччо вибратися з колодязя. Потім дружна компанія відправляється
до церкви Святої Анфіси, де покоїться єпископ у дорогоцінному вбранні. Піднявши
плиту, злодії вимагають, щоб в могилу ліз новачок, - коли ж той передає їм
ризу з палицею, вибивають підпірку. Бокаччо кричить диким голосом, і спільники вже
передчувають, як бравого перуджінца підвішений, коли на крики збіжиться варта,
Радіккьо, що підстерігають Непітеллу, чує радісне бурмотіння Платарістотеля,
який зумів-таки заманити Полідора до свого кабінету і поспішає порадувати цим
звісткою мону Палу. Слуга відразу попереджає Тессьє. У передбачливою
подружжя є другий ключ: вона наказує Непітелле випустити коханця, а
замість нього привести осла. Звільнений Полідора клянеться не пропускати відтепер
жодної утрені, а на побачення ходити тільки зі світильником. Тим часом
торжествуючий Платарістотель, піднявши з ліжка тещу, веде її до свого будинку.
Сальвалальо догідливо підтакує кожного слова господаря, називаючи його світочем
премудрості, але мона Папа за словом в кишеню не лізе, величі зятя ослом.
Тесса безтрепетно виходить на поклик чоловіка, а в провулку як би випадково
показується Полідора, мугикаючи пісеньку про кохання. Тесса рішуче відчиняє двері
кабінету: при вигляді осла Платарістотель блідне, а мона Папа проклинає злий
долю - з яким негідником довелося приєднатися! Тесса ж оголошує, що ні
секунди не затримається в будинку, де їй довелося пережити стільки принижень: з
сором'язливості вона несла свою біду від рідні, але тепер може у всьому зізнатися --
цей душогуб, що загордилася себе філософом, не бажає належним чином виконувати
подружні обов'язки! Мати й дочка гордо видаляються, а Платарістотелю залишається
лише проклинати своє невезіння. Проводжаючи додому Полідора, який ледь тримається
на ногах, Радіккьо навчально говорить, що від знатних пані біди не
оберешся - любов служниць куди краще і надійніше. p>
До
гробниці єпископа направляється чергова трійця грабіжників - на цей раз в
рясах. Доля їм сприяє: церковні ворота відкриті, а біля могили
валяється підпора. Підбадьорюючи один одного, зломщики приступають до справи, але тут
з-під плити виростає привид, і вони кидаються врозтіч. Бокаччо підносить
хвалу небесам і клянеться негайно дати тягу з цього міста. На його щастя,
повз проходять Бетта і Меа; він розповідає їм, як з ласки Туллій ледь не
помер трьома смертями - спочатку серед гнойових жуків, потім серед риб, а
наостанок серед хробаків. Куми відводять Бокаччо митися, і на цьому історія
нещасливого перуджінца завершується. p>
Платарістотель
приходить до здорового висновку, що смирення гідно мислителя: наприкінці
-решт, бажання породжується природою жінок, а не хтивістю їх думок --
нехай же Сальвалальо умовить Тесса повернутися додому. Мати з донькою пом'якшуються,
почувши, що Платарістотель розкаюється і визнає свою провину, філософ
порівнює Тесса з Платоновим «бенкетом» і Арістотелевой «Політикою», а потім
оголошує, що сьогодні вночі приступить до зачаття спадкоємця. Мона Папа плаче
від розчулення, Тесса ридає від радості, члени сім'ї отримують запрошення на нову
весілля. Природа торжествує в усьому: залишившись наодинці зі служницею Мони Папи,
Сальвалальо йде на штурм дівочої чесноти. p>
Список літератури h2>
Всі
шедеври світової літератури в короткому викладі. Сюжети й характери. Закордонна
література давніх епох, середньовіччя та Відродження: енциклопедичне
видання./Ред. и сост. В. І. Новиков - М.: «Олімп»; ТОВ «Видавництво ACT»,
1997. - 848 с. P>