ПЕРЕЛІК ДИСЦИПЛІН:
  • Адміністративне право
  • Арбітражний процес
  • Архітектура
  • Астрологія
  • Астрономія
  • Банківська справа
  • Безпека життєдіяльності
  • Біографії
  • Біологія
  • Біологія і хімія
  • Ботаніка та сільське гос-во
  • Бухгалтерський облік і аудит
  • Валютні відносини
  • Ветеринарія
  • Військова кафедра
  • Географія
  • Геодезія
  • Геологія
  • Етика
  • Держава і право
  • Цивільне право і процес
  • Діловодство
  • Гроші та кредит
  • Природничі науки
  • Журналістика
  • Екологія
  • Видавнича справа та поліграфія
  • Інвестиції
  • Іноземна мова
  • Інформатика
  • Інформатика, програмування
  • Юрист по наследству
  • Історичні особистості
  • Історія
  • Історія техніки
  • Кибернетика
  • Комунікації і зв'язок
  • Комп'ютерні науки
  • Косметологія
  • Короткий зміст творів
  • Криміналістика
  • Кримінологія
  • Криптология
  • Кулінарія
  • Культура і мистецтво
  • Культурологія
  • Російська література
  • Література і російська мова
  • Логіка
  • Логістика
  • Маркетинг
  • Математика
  • Медицина, здоров'я
  • Медичні науки
  • Міжнародне публічне право
  • Міжнародне приватне право
  • Міжнародні відносини
  • Менеджмент
  • Металургія
  • Москвоведение
  • Мовознавство
  • Музика
  • Муніципальне право
  • Податки, оподаткування
  •  
    Бесплатные рефераты
     

     

     

     

     

     

         
     
    Макбет (Macbeth )
         

     

    Короткий зміст творів

    Макбет (Macbeth)

    Трагедія (1606, опубл. 1623)

    Вільям Шекспір (Williame Shakespeare) 1564-1616

    Англійська література

    І. А. Бистрова

    Місце дії - Англія і Шотландія. Час дії -- XI ст. У військовому таборі біля Форреса шотландський король Дункан вислуховує радісні звістки: родич короля, відважний Макбет, розгромив війська бунтівника Макдональда, а його самого вбив у двобої. Відразу ж після перемоги шотландська армія зазнала нового нападу - король Норвегії і його союзник, змінив Дункану кавдорскій тан (титул великого феодала в Шотландії), рушили проти неї свіжі сили. І знову Макбет і Банко, другий королівський полководець, беруть гору над ворогами. Норвежці змушені заплатити величезну контрибуцію, зрадник ж взято в полон. Дункан наказує стратити його, а титул передати лицарство Макбета.

    У степу під гуркіт громи три відьми вихваляються один перед одним досконалими гидоти. З'являються що прямують в Форрес Макбет і Банко. Віщун їх чекали. Вони тричі вітають Макбета - як гламісского тана (це його спадковий титул), потім як тана кавдорского і, нарешті, як майбутнього короля. Банко не лякається зловісних бабусь, він просить передбачити долю і йому. Відьми тричі виголошують хвалу Банко - він не король, але предок королів - і зникають. Чесний Банко анітрохи не збентежений прогнозом, відьми, на його думку, всього лише «бульбашки землі». З'являються королівські посланці, вони кваплять полководців постати перед Дунканом і вітають Макбета з новим титулом - тана кавдорского. Пророцтва відьом починають збуватися. Банко радить Макбета не надавати цьому значення: духи зла заманюють людей у свої мережі подобою правди. Однак Макбет вже мріє про троні, хоча думка про що відкриває шлях до нього вбивство великодушного Дункана вселяє йому огиду і страх.

    У Форресе Дункан зі сльозами радості вітає своїх воєначальників. Він дарує своєму старшому синові Малькольм титул принца Комберлендского і оголошує його своїм наступником на престолі. Інші теж будуть осипані почестями. Щоб особливо відрізнити Макбета, король зупиниться на ніч в його замку. Макбет розлючений - між ним і троном з'явилася ще одна ступінь. Честолюбний тан вже готовий піти на злочин.

    У замку Макбета його дружина читає лист від чоловіка. Вона в захваті від передвіщеної йому долі. Так, Макбет гідний будь-яких почестей і честолюбства йому не позичати, ось тільки не вистачає готовність піти на злочин заради влади. Але ж він боїться не самого зла, а тільки необхідності зробити його власною рукою. Що ж, вона готова вселити чоловікові відсутню резолюція! Коли випередив королівський кортеж Макбет з'являється в замку, дружина тут же оголошує йому: Дункана слід убити в ту єдину ніч, яку він проведе у них в гостях. Коли в замку з'являється король, у неї вже готовий план вбивства.

    Макбет соромиться вбити обсипали його милістю короля під своїм дахом і боїться відплати за такий нечуваний злочин, однак жадоба влади не залишає його. Дружина дорікає його в боягузтві. Невдачі бути не може: король втомився, він швидко засне, а його постільничий вона опоіт вином з сонним зіллям. Дункана слід заколоти їх зброєю, це відведе підозру від істинних винуватців.

    Бенкет завершено. Дункан, обсипавши домашніх Макбета подарунками, віддаляється в спальню. Макбет проникає туди слідом за них і здійснює вбивство, але його замітати сліди доводиться леді Макбет. Сам тан занадто приголомшений. Безжальна жінка сміється над недоречною чутливістю чоловіка, В ворота замку стукають.Король наказав йому з'явитися на світанку. Макбет вже встиг переодягтися в нічний плаття і з видом люб'язного хазяїна проводжає Макдуфа до королівських покоїв. Картина, яку той, увійшовши, бачить, жахлива - Дункан зарізаний, а хмільні слуги умазані кров'ю пана. Нібито в припадку праведного гніву Макбет убиває не встигли прийти в себе постільничий. Їх вина ні в кого не викликає сумніву, крім синів убитого, Малькольма і Дональбайна. Юнаки вирішують втекти з цього осиного гнізда, замку Макбета. Але втечу змушує навіть благородного Макдуфа запідозрити їх у причетності до смерті батька. Новим королем обирають Макбета.

    У королівському палаці в Форресе Макбет і леді Макбет (на них обох королівські одягу) розсипаються в люб'язності перед Банко. Сьогодні ввечері вони дають вечерю, і головний гість на ньому - Банко. Шкода, що він повинен виїхати у нагальному справі, і дай Бог, якщо встигне повернутися до бенкет. Як би ненароком Макбет з'ясовує, що син Банко супроводжуватиме батька в поїздці. Банко йде. Макбет усвідомлює, що сміливий і в той же час розсудливий Банко -- найнебезпечніший для нього людина. Але найгірше те, що, якщо вірити відьом (але ж поки їх пророцтва збувалися!), бездітний Макбет заплямував себе мерзенним злочином, через якого тепер ненависний сам собі, щоб після нього царювали онуки Банко! Ні, він буде боротися з долею! Макбет вже послав за вбивцями. Це двоє зневірених невдах. Король пояснює їм, що Банко -- винуватець всіх їх нещасть, і простаки готові помститися, навіть якщо їм доведеться померти. Макбет вимагає, щоб вони вбили і Флінса, сина Банко. «Хто почав злом, для міцності підсумку/Все знову закликає зло в підмогу ».

    У парку палацу вбивці підстерегли Банко і Флінса, прямують на вечерю до Макбета. Накинулися одночасно, вони долають керівника, і Банко встигає попередити сина. Хлопчик рятується, щоб помститися за батька.

    Макбет радо розсаджує за столом своїх наближених, ось вже налита кругова чаша. Раптово є один з убивць, але його новини не дуже радують короля. «Змія убита, а гадюченя живий», - говорить Макбет і знову повертається до гостей. Але що це? Королівське місце за столом зайнято, на ньому сидить закривавлений Банко! Привид бачимо тільки для Макбета, і гості не розуміють, до кого їх повелитель звертається з гнівними промовами. Леді Макбет поспішає пояснити дивацтва чоловіка хворобою. Всі розходяться, а заспокоєний Макбет говорить дружині, що підозрює Макдуфа у зраді: той не з'явився на королівський бенкет, до того ж донощики (а їх король містить у всіх будинках під виглядом слуг) повідомляють про його «холодних почуття". На ранок Макбет збирається до трьох відьом, щоб глибше заглянути в майбутнє, але що б вони не напророкували, він не відступить, для нього вже будь-які засоби хороші.

    Макбет в печері відьом. Він вимагає відповіді у вищих духів, яких можуть для нього викликати огидні старої. І ось парфуми є. Перший попереджає: «Макдуфа бережися». Другий привид обіцяє Макбета, що ніхто з народжених жінкою не здолає його в бою. Третій каже, що Макбет НЕ буде переможений, поки не піде нападом на королівський замок Дунсінан Бірнамскій ліс. Макбет в захваті від прогнозів - йому нікого і нічого боятися. Але він хоче дізнатися, чи буде царювати рід Банко. Звучить музика. Перед Макбетом проходять низкою вісім королів, восьмий тримає в руці дзеркало, в якому відображається нескінченна низка вінценосців в подвійній короні і з потрійним скіпетром (це натяк на короля Англії, Шотландії та Ірландії - Якова I Стюарта, чиїм предком як раз і був напівлегендарний Банко). Сам Банко йде останнім і з тріумфом Макбета показує пальцем на своїх правнуків. Раптом все -- привиди, відьми - зникають. У печеру входить один з лордів і повідомляє, що Макдуф утік до Англії, де вже знайшов притулок старший син Дункана.

    У своєму замку леді Макдуф дізнається про втечу чоловіка. Вона розгублена, але все-таки намагається жартувати з сином. Хлопчик смишлен не по роках, проте жарти виходять невеселі. Несподівано з'явився простолюдин попереджає леді Макдуф: їй треба швидше тікати разом з дітьми. Бідна жінка не встигає скористатися порадою - вбивці вже в дверях. Малюк намагається заступитися за честь батька і життя матері, але негідники мимохідь заколюють його і кидаються за що намагається втекти леді Макдуф.

    Тим часом в Англії Макдуф намагається вмовити Малькольма виступити проти тирана Макбета і врятувати страждає Шотландію. Але принц не погоджується, адже панування Макбета здасться просто раєм по порівнянні з його царюванням, так він від природи порочний - сластолюбство, жадібний, жорстокий. Макдуф у відчаї - ніщо тепер не врятує нещасну батьківщину. Малькольм поспішає його втішити - підозрюючи пастку, він відчував Макдуфа. Насправді його якості зовсім не такі, він готовий виступити проти узурпатора, а король Англії дає йому велике військо, яке призведе англійський полководець Сівард, дядько принца. Входить лорд Росс, брат леді Макдуф. Він приносить страшні вісті: Шотландія стала могилою своїх дітей, тиранія нестерпна. Шотландці готові повстати. Макдуф дізнається про загибель всієї своєї сім'ї. Навіть його слуг вирізали поплічники Макбета. Шляхетний тан жадає помсти.

    Пізно вночі в Дунсінане придворна дама розмовляє з лікарем. Її турбує дивна хвороба королеви, щось на зразок лунатизму. Але ось з'являється сама леді Макбет зі свічкою в руці. Вона тре руки, наче хотів відмити з них кров, яка ніяк не відмивається. Сенс її промов темний і лякає. Лікар визнається в безсиллі своєї науки - королеві потрібен духівник.

    Англійські війська вже під Дунсінаном. До них приєднуються повсталі проти Макбета шотландські лорди.

    У Дунсінане Макбет вислуховує звістки про наближення ворога, але чого йому боятися? Хіба його вороги не народжені жінками? Або виступив в похід Бірнамскій ліс?

    А в Бірнамском лісі принц Малькольм віддає наказ своїм солдатам: нехай кожен зрубає гілку і несе перед собою. Це дозволить приховати від захисників замку чисельність нападників. Замок - остання твердиня Макбета, країна більше не визнає тирана.

    Макбет вже так зачерствів душею, що несподівана звістка про смерть дружини викликає в нього лише досаду - не вчасно! Але ось є гонець з дивною і страшною звісткою - Бірнамскій ліс рушив на замок. Макбет в люті - він вірив у двозначні предсказания! Але якщо йому судилося загибель, він загине як воїн, в бою. Макбет наказує трубить збір військам. У гущавині розігрувався битви Макбет зустрічає молодого Сіварда, сина англійського воєначальника. Юнак не боїться свого грізного супротивника, сміливо вступає з ним в поєдинок і гине. Макдуф ж ще не оголив меч, він не збирається «рубати селян найманих », його ворог - тільки сам Макбет. І ось вони зустрічаються. Макбет хоче уникнути сутички з Макдуфом, втім, він не боїться його, як і всякого народженого жінкою. І тут Макбет дізнається, що Макдуф не був народжений. Його до терміну вирізали з материнської утроби. Лють і відчай Макбета безмежні. Але здаватися він не збирається. Вороги б'ються на смерть.

    Війська законного спадкоємця Малькольма взяли гору. Під розгорнутими прапорами слухає він донесення своїх наближених. Сівард-батько дізнається про загибель сина, але коли йому кажуть, що юнак загинув від рани спереду - у лоб, втішається. Кращою смерті бажати не можна. Входить Макдуф, несучи голову Макбета. Всі слідом за ним вітають Малькольма криками: «Хай живе шотландський король! »Грають труби. Новий повелитель оголошує, що спеціально, щоб нагородити своїх прихильників, він вперше в Шотландії вводить графський титул. Тепер слід зайнятися нагальними справами: повернути на батьківщину бігли від тиранії Макбета і приблизно покарати його клевретів. Але насамперед слід податись в замок Скон, щоб у ньому за старовинним звичаєм коронуватися.

    Список літератури

    Усі шедеври світової літератури в короткому викладі. Сюжети й характери. Зарубіжна література давніх епох, середньовіччя і Відродження: енциклопедичне видання./Ред. и сост. В. І. Новиков - М.: «Олімп» ; ТОВ «Видавництво ACT», 1997. - 848 с.

         
     
         
    Реферат Банк
     
    Рефераты
     
    Бесплатные рефераты
     

     

     

     

     

     

     

     
     
     
      Все права защищены. Reff.net.ua - українські реферати ! DMCA.com Protection Status