Джордж Гордон Байрон. Дон Жуан h2>
«Епічна
поема »- з відкликання автора, а по суті - роман у віршах,« Дон Жуан »- найважливіший і
наймасштабніше твір пізнього етапу творчості Байрона, предмет
постійних роздумів поета і шаленої полеміки критики. p>
Подібно
«Євгенія Онєгіна», шедевр пізнього Байрона обривається на півслові. Судячи з
листуванні і відгуками сучасників, що працював над «Дон Жуаном» протягом
останніх семи років свого життя, поет зумів здійснити не більше двох третин
свого великого задуму (замислювався епос в 24 піснях, і автор припускав
показати життя свого героя в Німеччині, Іспанії, Італії, а закінчити
оповідання загибеллю Жуана у Франції в період Великої французької революції). p>
В
перші пісні соковитими мазками сатиричними поет накидає ескіз існування
досить ординарного дворянського сімейства в Севільї в другій половині XVIII
сторіччя, відтворюючи станове і сімейне оточення, в якому тільки й міг
відбутися на світ майбутній неприборканий підкорювач жіночих сердець. Досвід
побував в Іспанії творця «Чайльд Гарольда» не міг не стати Байрону
доброї послуги: образи життєлюбного, оптимістичного дона Хосе і його
«Високочолої» томної і манірною подружжя дони Інес здаються намальованими пензлем
якого-небудь з фламандських майстрів жанрової живопису. Лукавий автор ні на
хвилину не втрачає з уваги і звичаї сучасної йому британської аристократії,
акцентуючи, зокрема, переважаюче в Севільському багатому домі відчуття
лицемірства і лицемірства. Шістнадцятирічний молодий герой проходить перші уроки
еротичного виховання в обіймах найкращої подруги матері - молодої (вона всього
на сім років старша за хлопця) дони Юлії, дружини дона Альфонсо, якого в минулі роки
пов'язували, натякає автор, з матір'ю Жуана, узи не цілком платонічного дружби.
Але трапляється непоправне: ревнивий дон Альфонсо виявляє підлітка в
спальні дружини, і батьки Жуана, прагнучи уникнути великосвітського скандалу,
відправляють свого нащадка в тривалу морську подорож. p>
Корабель,
плинув в Ліворно, зазнає аварії, і більшість пасажирів гине в хвилях
під час жорстокої бурі. При цьому Жуан втрачає свого слугу і наставника, а його
самого, виснаженого, без свідомості, хвилею викидає на берег невідомого
острова. Так починається новий етап його біографії - любов до прекрасної гречанці
Гайде. P>
Пленительно
прекрасна дівчина, яка живе з батьком-піратом в ізоляції від зовнішнього світу,
знаходить на узбережжі казково красивого юнака, і дарує йому свою любов. Гайде
невідомі розрахунок і лукавство: «Гайде - як дочка наївна природи/І непідробною
пристрасті - народилася/Під спекотним сонцем півдня, де народи/Живуть, любові законам
підпорядкувати./Обранцеві прекрасного на роки/Вона душею і серцем віддалася, /
Чи не мислячи, не турбуючись, не торопіючи:/Він з нею був - і щастя було з нею! » P>
Однак,
як і будь-яка утопія, ця безхмарна смуга в житті героїв скоро переривається:
батько Гайде, слившій загиблим в одній зі своїх контрабандистською «експедицій»,
повертається на острів і, не почуй благання дочки, пов'язує Жуана і
відправляє його з іншими полоненими на ринок рабів до Константинополя. А
вражена пережитим дівчина впадає в безпам'ятство і через деякий час
вмирає. p>
Жуан,
у свою чергу, разом з товаришем по нещастю - британцем Джоном Джонсоном,
служив в армії Суворова й узятих у полон яничарами, виявляється проданий в
гарем турецького султана. Сподобався коханій дружині султана, красуні
Гюльбее, він прихований в жіночому платті серед чарівних одалісок і, не відаючи про
небезпеки, «накликає» на себе прихильність однієї з них - прекрасної
грузинки Дуду. Ревнива султанша в люті, але, підкоряючись міркувань тверезого
розрахунку, змушена допомогти Жуану і його другу Джонсону, разом з двома невдачливий
наложницями, бігти з гарему. p>
Атмосфера
пряної еротичної резіньяціі різко змінюється, коли втікачі опиняються в
розташування російських військ, під командуванням фельдмаршала Суворова штурмуючих
турецьку фортецю Ізмаїл на Дунаї (пісні 7-8-я). p>
Ці
сторінки роману справді захоплюють - не тому тільки, що прагнув
надати максимальну історико-документальну достовірність своєму оповіданню
Байрон дуже докладно й колоритно характеризує безстрашного російської
полководця (до речі, в цих епізодах знаходиться місце і майбутньому переможцю
Наполеона Кутузову), але перш за все тому, що в них сповна виразилося
пристрасне неприйняття Байроном антигуманної практики кровопролитних і
безглуздих воєн, що складали значиму - часто провідну - частина зовнішньої
політики всіх європейських держав. Байрон-антімілітаріст, як звичайно, далеко
обганяє власний час: обожнюючи свободу і незалежність і віддаючи
належне відвагу і таланту Суворова, його простоті і демократизму ( «Зізнаюся вам
- Суворова я сам/Без коливань дивом називаю »), він каже рішуче« ні »
монархам-завойовникам, заради ефемерної слави тим, хто кидає в жерло жахливій бійні
тисячі людських життів. «Але, по суті, лише війни за свободу/Варті
благородного народу ». p>
Під
стати автору і герой: не знатиме, що виявляє чудеса героїзму при облозі
фортеці Жуан, ні секунди не вагаючись, рятує від рук розлючених козаків
п'ятирічну турецьку дівчинку і надалі відмовляється розлучитися з нею, хоча
і це перешкоджає його світської «кар'єри». p>
Як
б то не було, його нагороджують російським орденом за відвагу і відряджають в
Петербурга з депешу Суворова імператриці Катерині про взяття неприступної
турецької твердині. p>
«Російський
епізод »в житті іспанського героя не надто тривалий, однак повідомляє
Байроном про вдачі і звичаї російського двору досить докладно і
красномовно свідчить про величезну роботу, виконану поетом, ніколи не
бував в Росії, але щиро і неупереджено намагалися зрозуміти природу російського
самодержавства. Цікава й неоднозначна характеристика, що дається Байроном
Катерині, і недвозначно-неприязно оцінка поетом фаворитизму,
процвітаючого, втім, не при одному лише імператорському дворі. p>
Блискуча
кар'єра улюбленця російської государині, «засвітився» Жуану, скоро виявляється
перервана: він захворює, і всесильна Катерина, забезпечивши вродливого юнака
вірчими грамотами посланника, відправляє його до Англії. p>
Минувши
Польщу, Пруссію, Голландію, цей улюбленець долі виявляється на батьківщині поета,
який відверто висловлює своє досить далеке від офіціозного ставлення до
ролі, яку відіграє славляться «волелюбної» Британія в європейській політиці
( «Вона - тюремник націй ...»). P>
І
знову жанрова тональність розповіді змінюється (з пісні 11-ї до 17-й, на якій
і переривається роман). Власне «пікарескная» стихія торжествує тут тільки
в короткому епізоді нападу на Жуана вуличних грабіжників на лондонській вулиці.
Герой, втім, легко виходить з положення, відправляючи одного з нападників на
той світ. Подальше - впритул передбачають пушкінського «Онєгіна» картинки
великосвітської життя столичного та сільського Альбіону, що свідчать і про
зростаючої глибині байронівського психологізму, і про властиві поетові
незрівнянному майстерності дошкульно-сатиричного портрету. p>
Важко
піти від думки, що саме цю частину розповіді автор вважав центральною для
свого грандіозного задуму. Навряд чи випадково на початку цієї смуги в
існування персонажа поет «проговорюється»: «Дванадцять пісень написав я,
але/Все це лише прелюдія поки ». p>
До
цього моменту Жуану двадцять один рік. Молодий, ерудований, чарівний, він
прекрасної статі. Однак ранні тривоги і розчарування заронили в ньому вірус
втоми і пересичення. Байронівського Дон Жуан, може, тим і разюче відрізняється
від фольклорного, що в ньому немає нічого «надлюдського». p>
Ставши
об'єктом суто світського інтересу з боку блискучою аристократки леді
Аделіни Амондевілл, Жуан удостоюється запрошення погостювати в розкішному
заміському маєтку лорда Амондевілла - красивого, але поверхневого
представника своєї спільноти, стовідсоткового джентльмена і пристрасного
мисливця. p>
Його
дружина, втім, теж плоть від плоті свого середовища з її звичаями і забобонами.
Відчуваючи душевну прихильність до Жуану, вона не знаходить нічого кращого, як ...
підшукав свого ровесника-іноземцю належну наречену. Він, зі свого боку,
після довгої перерви, здається, по-справжньому закохується в юну дівчину Аврору
Ребі: «Вона невинної грацією своєї/Шекспіра героїнь нагадувала». P>
Але
останнє ніяк не входить у розрахунки леді Аделіни, що встигла доглянути для
юнаки одну з своїх великосвітських подруг. З нею-то в нічній тиші старовинного
сільського особняка і стикається герой на останніх сторінках роману. p>
На жаль,
доля перешкодила поетові продовжити розповідь ... p>
Список літератури h2>
Для
підготовки даної роботи були використані матеріали з сайту http://briefly.ru/
p>