Теофіль Готьє. Капітан Фракасс h2>
XVII
сторіччя, час царювання Людовика XIII. У Гасконі, в напівзруйнованому замку
ледь животіє барон де Сігоньяк, останній нащадок колись
знатного і могутнього роду, молодий чоловік років двадцяти п'яти, «який
легко б уславився красивим, якби зовсім не відмовився від бажання
подобатися ». Разом з ним злидні його розділяють вірний слуга П'єр, кіт Вельзевул,
пес Міро і кінь Байард. p>
В
один з дощових осінніх вечорів у двері замку, «цієї цитаделі великого поста»
і «притулку упокоренні», стукають актори мандрівного театру і просять притулку. Як
це прийнято, кожен комедіант має своє постійне амплуа, чого і в житті
часто веде себе так само, як на сцені. Блазіус - педант скрізь і у всьому;
перший коханець Леандр - красунчик і фат; лукавим слуга Скапа манерами
нагадує лисицю; хвалькуватий вояка Матамор, як і належить, «худий, костляв і сухий,
як шибеник влітку »; кокетлива і самолюбива Серафіна виконує ролі героїнь;
поважна тітка Леонарда - «благородна мати» і Дуенья за сумісництвом;
чарівна для чоловіків кокетлива субретки Зербіно «ніби зроблена з тіста,
присмачене сіллю, перцем і прянощами »; сором'язлива і чарівна юна
Ізабелла виконує ролі простушек і на відміну від своїх товаришок не намагається
привернути до себе увагу. Ізабелла «не засліплювала - вона захоплювала, що,
безумовно, більш цінне ». Глава трупи - Тиран, великий добряк, наділений
природою «всіма зовнішніми ознаками лютості», від чого йому судилося грати
Іродів та інших грізних царів. P>
З
прибуттям цей строкатою компанії замок оживає: потріскують дрова в каміні, на
столі з'являється їжа. Вперше за довгий час молодий барон відчуває себе
щасливим. Слухаючи базікання акторів, він постійно кидає погляди в бік
Ізабелли: барон закохався ... p>
Вранці
комедіанти збираються в дорогу. Ізабелла, в чиїй душі також прокинулися ніжні
почуття до Сігоньяку, запрошує його відправитися з ними - на пошуки слави і
пригод. Закоханий лицар із радістю залишає похмурі стіни родового гнізда
й у візку Феспіда слідує за своєю прекрасною дамою. p>
В
придорожньої харчевні актори зустрічають сусіда Сігоньяка, маркіза де Брюйера.
Маркіз дізнається барона, але, зрозумівши, що той опинився в трупі з-за любові до
Ізабеллі, дає йому знати, що не збирається розкривати його інкогніто. Тим
більше, що сам маркіз полонений кокетливою субретки і, бажаючи продовжити любовну
інтрижку, запрошує трупу дати спектакль у нього в замку. p>
За
дорозі до маркіза на акторів нападає колишній ватажок зграї, а нині самотній
бандит Агосто, якому допомагає маленька злодійка і розбійниця Чікіто. Для
залякування проїжджаючих Агосто розставляє вздовж дороги трупи своїх колишніх
соратників, озброївши їх мушкетами. Однак відважному Сігоньяку не страшні
ніякі лиходії, він легко обеззброює Агосто і розкриває його обман. Оцінивши
вигадку, актори нагороджують винахідливого бандита парою пістолів, а Ізабелла
Чікіте дарує своє намисто з перлів, заслужив тим самим зворушливу
вдячність маленької злодійки: дівчисько обіцяє ніколи не вбивати її. p>
Розіграна
трупою Тірана в замку Брюйер п'єса має величезний успіх. Маркіз по вуха
закохується в чарівну субретки, а Леандро вдається підкорити серце
красуні маркізи де Брюйер. Проте - на жаль! - Його палке лист до маркізі
перехоплено чоловіком, і той наказує слугам відколоти бідного гістріона
палицями. Право змінювати подружнього обов'язку маркіз де Брюйер залишає
виключно за собою. p>
Неабияк
поповнивши свою скарбницю, актори залишають замок. Леандр потирає забиті боки. За
дорозі їх фургон наздоганяє багата віз, прикрашена гербами маркіза де
Брюйер. Слуги в лівреях маркіза відвозять гарненьку субретки - зрозуміло, з
повного її згоди - до палкому прихильнику. По дорозі Ізабелла розповідає
Сігоньяку сумну історію свого життя. Її мати, актриса, що грала в трагедіях
королев, була не тільки дуже хороша собою, але й горда і завжди давала відсіч
настирливим залицяльника. Лише раз серце її здригнулося, і вона поступилася
могутньому і благородному вельможі. Плодом цієї любові з'явилася Ізабелла.
Державні інтереси не дозволили вельможі одружуватися на актрисі. Мати
Ізабелли, не бажаючи нічим бути зобов'язаною віроломний коханому, бігла
разом з маленькою донькою і продовжила грати на сцені. Невдовзі вона померла --
зачахла від туги, і маленька Ізабелла залишилася в трупі Тірана, де її і
виховали. Ім'я батька вона не знає, від нього в неї зберігся тільки перстень з
фамільним гербом. p>
В
шляху акторів застає завірюха, під час якої гине Матамор. Трупа в
відчаї - без комічного капітана неможливо зіграти жодної п'єси з їх
репертуару! Бажаючи віддячити своїх нових друзів, Сігоньяк вирішується зайняти на
сцені місце Матамора. Він заявляє, що скидає свій баронський титул, «ховає
його в укладання, як непотрібне сукні »і бере собі ім'я капітан Фракасс! p>
На
фермі актора Белломбра Сігоньяк успішно дебютує в ролі Фракасс перед
селянами. Але попереду на нього чекає суворе випробування: у Пуатьє йому належить
вийти на сцену перед знатної публікою, тобто кривлятися, розігрувати боягуза і
фанфарон, зносити удари палицею від фатоватого Леандро перед рівними собі по
народженню. Щоб подолати сором, Сігоньяк одягає картонну маску з червоним
носом, що цілковито підходила до його образу. p>
Ніжне
участь прекрасної Ізабелли допомагає Сігоньяку блискуче зіграти свою роль.
Вистава має скажений успіх. Тим більше, що в трупу повертається Зербіно,
якій набридла роль коханки. Втім, слідом за нею є і маркіз: він
не може відмовити собі в задоволенні бачити на сцені свою навіжену
кохану. p>
У
скромною Ізабелли несподівано з'являється знатний шанувальник - до неї запалився
пристрастю молодий герцог де Валломбрез, пихатий красень, розпещений легкими
перемогами над жінками. Отримавши заслужений відсіч, герцог лютує.
Проникнувши в гримерку, він недбалим жестом хоче приклеїти мушку на груди
молодої актриси. Залізна рука Сігоньяка зупиняє нахаби. Не знімаючи
маски, барон викликає герцога на дуель. p>
Герцог
не вірить, що під личиною Фракасс ховається дворянин, і посилає що складаються у
нього на службі бретера відколоти зухвалого комедіанта. Але Сігоньяк разом з
друзями-акторами розганяють слуг герцога. А вранці до герцога є маркіз де
Брюйер і приносить йому виклик від барона де Сігоньяка. Маркіз підтверджує
знатність роду барона і натякає, що молода людина саме через Ізабелли
примкнув до мандрівним акторам. Валломбрез приймає виклик. P>
Сігоньяк,
чиїм учителем був тільки вірний П'єр, колись трудився на ниві вчителя
фехтування, сам того не знаючи, до тонкощів вивчив шляхетне мистецтво володіння
шпагою. Він без зусиль перемагає герцога - ранить його в руку, позбавивши тим самим
можливості продовжувати поєдинок. p>
Дізнавшись
про дуель, Ізабелла налякана і зворушена одночасно - з-за неї благородний
Сігоньяк ризикував життям! Відбувається пояснення закоханих. Барон пропонує
Ізабеллі руку і серце. Але вона відкидає його: безрідна актриса не має права
на руку дворянина, а стати його коханкою їй не дозволяє честь. Як і його
кохана, Сігоньяк одночасно в розпачі і захваті, проте йому нічого не
залишається, як і далі слідувати за трупою, оберігаючи Ізабеллу від підступів
Валломбреза. P>
Прагнучи
сховатися від переслідувань герцога, актори їдуть в Париж, сподіваючись загубитися в
його велелюддям. Але мстивий вельможа стежить за ними. У Парижі він наймає першокласного
фехтувальника і бретера Жакмена Лампурда, щоб той убив Сігоньяка. Однак
барон володіє шпагою краще найманого вбивці і обеззброює його. Лампурд,
захоплений фехтувальних майстерністю юнака, клянеться йому у вічній відданості.
Чесний бретера навіть обіцяє повернути замовнику гроші, заплачені йому за
вбивство Сігоньяка. p>
Валломбрез
намагається викрасти Ізабеллу з готелю, де зупинилися актори, але йому це не
вдається. Оскаженілий герцог йде на хитрість. Він підсилає до Тирану свого
слугу, і той від імені якогось графа запрошує акторів у замок неподалік від
Парижа, пообіцявши добре заплатити. Ледве фургон виїжджає за межі міста, як
слуги герцога викрадають Ізабеллу: нападають на неї, коли вона удвох з Сігоньяком
неспішно йде за возом. Щоб Сігоньяк не зумів відбити дівчину, на нього
накидають широкий плащ з вшитим в краю свинцем, в якому той заплутується,
наче в мережі. Коли ж барону вдається звільнитися, викрадачі вже далеко.
Актори розуміють, що їх обдурили. Сігоньяк клянеться вбити герцога. P>
Викрадачі
привозять Ізабеллу в замок Валломбреза. У ньому дівчина виявляє Чікіто:
маленька злодійка супроводжує Агосто, найнятого разом з іншими бретера
для охорони замку. Ізабелла просить дівчинку повідомити Сігоньяку, де вона
знаходиться. p>
Герцог
де Валломбрез намагається опанувати Ізабеллою, але підоспілі Сігоньяк і його
друзі-актори зривають його плани. Тим Сігоньяком і Валломбрезом починається
жорстокий двобій, і барон смертельно ранить свого супротивника. Несподівано
з'являється батько герцога - величний принц де Валломбрез. Дізнавшись про
безчесному вчинок сина, він з'явився покарати винного і відновити
справедливість. Помітивши на руці Ізабелли дістався їй від матері перстень, він
впізнає його і розуміє, що викрадена його сином дівчина - його дочка. p>
Актори
разом з Сігоньяком покидають замок. Принц залишає при собі свою знову
знайдену дочку. Герцог Валломбрез, що виявився братом Ізабелли, знаходиться при
смерті. p>
Сігоньяк,
якого ніщо більше не утримує в трупі бродячих комедіантів, залишає їх
і, оплакуючи свою любов, повертається до рідного замок, маючи намір провести
залишок днів своїх у його похмурих стінах. p>
Стараннями
лікарів і турботами Ізабелли герцог одужує. Бажаючи спокутувати провину перед
сестрою, він їде до Сігоньяку, щоб помиритися з ним і запропонувати йому руку
Ізабелли, яку принц де Валломбрез визнав своєю дочкою. P>
Ізабелла
виходить заміж за Сігоньяка. Вона бере до них на службу своїх друзів-акторів, а
також лішівшуюся покровителя Чікіто: бандита Агосто засудили до
колесуванню, і маленька злодійка, рятуючи друга від ганебної страти, заколола його
своїм кинджалом. p>
Отже,
збулися мрії барона: відновлений родовий замок, заблискав герб Сігоньяка --
три лелеки на блакитному полі, вірні Байард і Миро знайшли тепле стійло, а П'єр
- Багату ліврею. Правда, вмирає Вельзевул, але через його смерть Сігоньяк
стає багатий - відправившись ховати кота, він знаходить скарб. p>
Закохані
з'єдналися, обитель прикрості стала обителлю щастя. «Воістину, доля знає,
що творить! » p>
Список літератури h2>
Для
підготовки даної роботи були використані матеріали з сайту http://briefly.ru/
p>